linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Staatsexamen licenciatura 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Staatsexamen examen estatal 6

Verwendungsbeispiele

Staatsexamen examen estatal
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sprachschule mit staatlichen Prüfungsrechten PELIKÁN, Ltd Sprachschule PELIKÁN ist eine Privatschule mit dem Privileg an Staatsexamen für Sprache. ES
Escuela de Idiomas con Exámenes de Certificación Estatal PELIKÁN Language school PELIKÁN es una escuela privada con el privilegio de realizar el examen estatal de idiomas. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
1985 Oberstaatsanwalt, Fortführung der Tätigkeit als Abteilungsleiter, Nebentätigkeiten als Prüfer für das erste Staatsexamen und als Dozent an der Verwaltungsfachhochschule Wiesbaden, Abteilung Frankfurt
1985 Fiscal General, a la vez que mantiene su cargo de jefe de departamento y otras actividades como examinador para el primer examen estatal de Derecho y profesor en el Colegio de Estudios Administrativos de Wiesbaden, sección de Fráncfort
   Korpustyp: EU DCEP
Nachdem ich mein zweites Staatsexamen abgelegt hatte und somit die juristische Profession in die fünfte Familiengeneration weiter trug, machte ich mich 1993 als Rechtsanwalt selbstständig. ES
Una vez superado mi segundo examen estatal, con lo que me convertí en la quinta generación familiar de juristas, en 1993 me inicié como abogado autónomo. ES
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
in Kenntnis der Tatsache, dass durch den Erlass des Präsidenten der Republik DPR 328/2001 die Regelung über die Anforderungen für die Zulassung zum Staatsexamen und die Prüfungen für die Ausübung bestimmter Berufe sowie die Regelung über die jeweiligen Studienordnungen geändert und ergänzt werden,
Considerando que el DPR 328/2001 introduce modificaciones a las normas relativas a los requisitos de admisión al examen estatal y a los exámenes para el ejercicio de algunas profesiones, así como a los ordenamientos respectivos;
   Korpustyp: EU DCEP
Nach dem zweiten Staatsexamen war er ab dem Jahr 2000 als Anwalt in einer zur Deloitte-Gruppe gehörigen Kanzlei tätig. Der Schwerpunkt seiner Beratungstätigkeit lag dabei im Wirtschafts- und Gesellschaftsrecht.
Tras realizar el segundo examen estatal, en el año 2000 comenzó a trabajar como abogado en un bufete perteneciente al Grupo Deloitte, donde su labor como asesor se centró en cuestiones de derecho económico y derecho de sociedades.
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Er studierte Rechtswissenschaften an der Universität Bonn, wo er auch promovierte. Nach dem zweiten Staatsexamen war er ab dem Jahr 2000 als Anwalt in einer zur Deloitte-Gruppe gehörigen Kanzlei tätig.
Tras realizar el segundo examen estatal, en el año 2000 comenzó a trabajar como abogado en un bufete perteneciente al Grupo Deloitte, donde su labor como asesor se centró en cuestiones de derecho económico y derecho de sociedades.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


medizinisches Staatsexamen . .
Zeugnis über das ärztliche Staatsexamen .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Staatsexamen"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erstes Staatsexamen 1995 in Tübingen. Zweites Staatsexamen 1997 in Tübingen. DE
Primer Examen del Estado en Tübingen, 1995. Segundo Examen del Estado en Tübingen, 1997. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Erstes Staatsexamen 1996 in Berlin. DE
Primer Examen del Estado 1996 en Berlin. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Zweites Staatsexamen 1999 in Berlin. DE
Segundo Examen del Estado 1999 en Berlin. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Erstes Staatsexamen 2002 in Freiburg. DE
Primer Examen del Estado 2002 en Friburgo. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Zweites Staatsexamen 2007 in Freiburg. DE
Segundo Examen del Estado 2007 en Friburgo. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Zweites Staatsexamen 1994 in Konstanz. DE
Segundo Examen del Estado 1994 en Constanza. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Erstes Staatsexamen 1993 in Konstanz. DE
Primer Examen del Estado 1993 en Constanza. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Unsere Dozentinnen und Dozenten sind ausgebildete Philologen mit Staatsexamen, die mit Erfahrung Spanisch als Fremdsprache unterrichten. ES
Los profesores del Instituto Cervantes son nativos, poseen titulación en filología y son experimentados especialistas en la enseñanza del español como lengua extranjera. ES
Sachgebiete: verlag literatur radio    Korpustyp: Webseite
Sie studierte Fremdsprachen und hat das 1. und 2. Staatsexamen für das höhere Lehramt. DE
Ha estudiado Idiomas y ha aprobado las oposiciones estatales para magisterio. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Dr. Norman Tischer erwarb 1993 das Staatsexamen im Fach Zahnheilkunde an der Ludwigs-Maximilians-Universität in München.
Dr. Norman Tischer obtuvó su Título en Medicina Dental en 1993 en la Universidad Ludwig-Maximilian en Múnich.
Sachgebiete: film theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Deutschland ist das einzige Land der Europäischen Union, in dem es ein Staatsexamen für die Ausbildung von Ärzten und Lehrern gibt.
En Alemania existe, a diferencia de todos los demás países de la Unión Europea, un examen de Estado en la formación de médicos y profesores.
   Korpustyp: EU DCEP
Marineakademie oder Marinefachschule, elektrotechnische Fakultät oder andere Akademie oder Sekundarschule auf dem Gebiet der Elektrotechnik, die jeweils mit dem Abschluss „maturitní zkouška“ bzw. einem Staatsexamen abzuschließen ist.
Escuela naval o facultad de náutica, facultad de ingeniería eléctrica naval u otra escuela o centro de enseñanza secundaria en el ámbito de la ingeniería eléctrica; todas las formaciones deben ser sancionadas por el examen «maturitní zkouška» o un examen de Estado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
2006 Abschluss der Ausbildung für das Lehramt an Grund- und Hauptschulen in Rheinland-Pfalz mit den Fächern Französisch und Sozialkunde (2. Staatsexamen) DE
2006: título de profesora de francés y educación cívica para ciclo primario y secundario (Renania-Palatinado, Alemania) DE
Sachgebiete: steuerterminologie unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Dr. Johannes Müller erwarb 1982 das Staatsexamen im Fach Zahnheilkunde an der Ludwigs-Maximilians-Universität in München und promovierte dort im Jahre 1983.
Dr. Johannes Müller obtuvó su Título en Medicina Dental en 1982 en la Universidad Ludwig-Maximilians en Múnich. En el año 1983 obtuvó su doctorado en Odontología en Múnich.
Sachgebiete: film theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Erforderlich ist eine Schul- und Ausbildungszeit von mindestens 12 Jahren, die mindestens eine achtjährige Schulbildung und eine mindestens vierjährige, mit dem Zeugnis „maturitní zkouška“ abgeschlossene Berufsausbildung umfasst und die mit dem Staatsexamen über die Triebkraft von Fahrzeugen abgeschlossen wird.
que representa una formación de una duración total de doce años como mínimo, de los cuales al menos ocho de educación primaria y cuatro de formación profesional de nivel secundario, sancionada por el examen «maturitní zkouška» y completada con el examen de Estado sobre la fuerza motriz de los vehículos,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie liess sich zunächst an verschiedenen Kunstakademien in Granada und Algeciras insbesondere in technisches Zeichnen, künstlerische Buchbinderei und Keramik ausbilden, und schloss dann ihr Studium der Schönen Künste an der Universität Granada mit dem Staatsexamen ab. ES
Cursa estudios de delineación, cerámica y encuadernación artística en Granada y Algeciras, y se licencia en la Facultad de Bellas Artes en la Universidad de Alonso Cano de Granada. ES
Sachgebiete: kunst geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Master in Architektur im Jahr 1998 an der Universität von Harvard, Diplom und Spezialisierung in Architektur und städtischem Design im Jahr 1996 an der Universität von Tsinghua, Staatsexamen an der School of Architecture im Jahr 1993 an der Tsinghua University.
En el año 1998 realizó un máster en arquitectura en la universidad de Harvard, obtuvo un diploma y una especialización en arquitectura y diseño urbano en el año 1996, en la universidad de Tsinghua y se graduó en la School of Architecture en 1993 en la Tsinghua University.
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Walter Eckel, geboren am 10.08.1953 in Heidelberg, studierte Anglistik und Romanistik an der Universität Heidelberg (Abschluss 1. Staatsexamen) und Comparative Literature an der University of East Anglia, Norwich, England (Abschluss Master of Arts). DE
Walter Eckel nació el 10 de agosto de 1953 en Heidelberg. Licenciado en filología inglesa y romana (Universidad de Heidelberg) y Master of Arts en Literatura Comparada (University of East Anglia, Norwich). DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite