linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Stadtbus autobús 71
bus 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Stadtbus autobús urbano 51

Verwendungsbeispiele

Stadtbus autobús
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stadtbus 9 verbindet den Flughafen von Rimini mit dem Hauptbahnhof. ES
Varias líneas de autobuses conectan el aeropuerto con diferentes partes de la ciudad. ES
Sachgebiete: kunst transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die Kommission ist sich allerdings dessen bewusst, dass auch andere Fahrzeugtypen, wie etwa Stadtbusse, berücksichtigt werden müssen.
No obstante, la Comisión es consciente de la necesidad de tener en cuenta otras categorías de vehículos, como los autobuses urbanos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mit Töpfereiware wirst du nicht mal auf dem Rücksitz eines Stadtbusses trocken gelegt.
Poterry barn, no te va a conseguir coger con ropa en la parte trasera de un autobús.
   Korpustyp: Untertitel
Am Bahnhof können Sie ein Taxi, den Bus Nr. 12 oder den Stadtbus nehmen. EUR
En la estación, encontrará taxis, el autobús Nº 12 o el autobús urbano. EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Fahrzeugtyp (z. B. M3, N3) und Anwendung (z. B. Solofahrzeug oder Sattelkraftfahrzeug, Stadtbus)
Tipo de vehículo (por ejemplo, M3, N3) y aplicación (por ejemplo, camión rígido o articulado, autobús urbano)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verantwortlich für die Zerstörung von elf Streifenwagen, eines Stadtbusses,,,
Responsable por la destrucción de 11 coches patrulleros, un autobús metropolitan…
   Korpustyp: Untertitel
Der Stadtbus nutzt heute bereits einen seriellen diesel-elektrischen Hybrid. ES
El autobús urbano ya está utilizando un híbrido diésel-eléctrico en serie. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Arriva rechnete mit einem Anstieg auf bis zu 120000 DKK bei Stadtbussen und 80000 DKK bei im Regionalverkehr eingesetzten Bussen, was zu einem Anstieg der Wartungskosten um 28 Mio. DKK führen würde.
Arriva anticipa un aumento hasta 120000 DKK por autobús urbano y 80000 por autobús regional, lo que supondrá un aumento en los costes de mantenimiento de 28 millones DKK.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie ließen einen Stadtbus hochgehen, der voll von ihnen war.
Iban a hacer explotar un autobús de la ciudad - lleno de ellos.
   Korpustyp: Untertitel
Im Marktsegment Stadtbusse ist Mercedes die Nummer eins in Mexiko. DE
En el segmento de mercado de autobuses urbanos resulta ser Mercedes el número uno en México. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stadtbus"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

20 Liter im Stadtbus; ES
20 litros en los autobuses urbanos y aprox. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Die Stadtbus-Antriebe von morgen.
la propulsión de los autobuses urbanos de mañana.
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Damit ist er der erfolgreichste Stadtbus aller Zeiten.
Con ello, este modelo es el más vendido de la historia.
Sachgebiete: luftfahrt auto politik    Korpustyp: Webseite
Stadtbus 9 verbindet den Flughafen von Rimini mit dem Hauptbahnhof. ES
Varias líneas de autobuses conectan el aeropuerto con diferentes partes de la ciudad. ES
Sachgebiete: kunst transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Weiter im Stadtbus der "Ecovia" im angrenzenden Terminal. DE
En el terminal adyacente, tomar la Ecovía hacia el sur; DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Der Citaro Stadtbus von Mercedes-Benz. Informationen über die Serienausstattungen.
Información sobre el equipamiento de serie.
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Der Stadtbus 67 bringt Sie von der Haltestelle Rotterdamer Straße (ca. DE
El autobus de línea N° 67 le lleva desde la parada Rotterdamer Straße (approx. DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Der Citaro LE Stadtbus von Mercedes-Benz. Informationen über die Serienausstattungen.
Información sobre el equipamiento de serie.
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Den Preis erhält der Stadtbus, der auf der anspruchsvollen Teststrecke der „Omnibusrevue“ in Berlin die geringsten Verbrauchswerte aufweist.
El criterio elegido para el premio a los autobuses urbanos es el consumo medido en el exigente trayecto de pruebas de «Omnibusrevue» en Berlín.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto politik    Korpustyp: Webseite
Setzen Sie auf die kraftstoffsparende Effizienz und die besonders umweltschonende Fahrdynamik der MAN Lion´s City Stadtbus-Serie im Stadtverkehr. ES
Apueste por la eficiencia de ahorro de combustible y la dinámica de marcha especialmente ecológica de la serie de autobuses urbanos MAN Lion's City para el transporte urbano. ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ruf uns vom Busbahnhof aus an und nimm dann einen Stadtbus der Linie TAXUTAL A nach San Valentin.
Llámanos desde el terminal y después toma el microbús Taxutal hacia San Valentín y después de aprox.
Sachgebiete: verlag flaechennutzung transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
In ca. 15 Minuten erreicht man mit dem häufig verkehrenden Stadtbus die Piazza San Marco in der Altstadt von Florenz.
Desde la casa en casi 15 minutos con los frecuentes autobuses de línea se llega a Plaza San Marco en el centro histórico de Florencia.
Sachgebiete: kunst transport-verkehr verlag    Korpustyp: Webseite
Der Preis wird seit dem Jahr 2011 von den Fachzeitschriften „Omnibusrevue“ und „Busfahrer“ im jährlichen Wechsel für einen Reise- bzw. Stadtbus vergeben.
Las revistas especializadas «Omnibusrevue» y «Busfahrer» otorgan anualmente este premio desde el año 2011, alternando entre autocares y autobuses urbanos.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto politik    Korpustyp: Webseite
Via Stadtbus ist es mit allen Stadtteilen verbunden. Das Hotel bietet 22 Zimmer, die zeitgenössisch eingerichtet sind, mit privatem Badezimmer und modernem Komfort für einen angenehmen Aufenthalt.
El hotel pone a su disposición 22 habitaciones decoradas en estilo contemporáneo, todas con baño privado y equipadas con todas las comodidades para garantizarle una estancia agradable y placentera.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite