Sachgebiete: geografie radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Der vorgesehene Hafenzugang verläuft entlang der historischen Stadtmauer und beeinträchtigt aufgrund der zu erwartenden Verkehrsdichte in grober Weise das Kulturerbe.
El acceso previsto recorre su histórica muralla y atenta gravemente contra el patrimonio por la densidad de vehículos y tráfico pesado que soportaría.
Korpustyp: EU DCEP
Aber seine Truppen stehen direkt vor unserer Stadtmauer.
Per…pero sus tropas han desembarcado a las afueras de las murallas de la ciudad.
Korpustyp: Untertitel
Villaviciosa war von einer Stadtmauer umgeben, von der einige Reste erhalten sind.
erkennt den Wert römischer und mittelalterlicher Stadtmauern an, die bis heute die Begrenzung eines städtischen Kulturraums und eines Raums des Zusammenlebens darstellen;
reconoce el valor de las murallas romanas y medievales que definen aún hoy un espacio urbano de cultura y convivencia,
Korpustyp: EU DCEP
Unsere Feinde sind innerhalb der Stadtmauern.
Orlando, nuestros enemigos están frente a la muralla de la ciudad.
Korpustyp: Untertitel
Besonders bekannt ist sie für seine römischen Ausgrabungen und die mittelalterliche Stadtmauer.
Son, precisamente y sobre todo, las ruinas de la antigua nobleza turinesa las que permiten proliferarse en visitas interesantes justo “a las afueras” de la ciudad.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie architektur
Korpustyp: Webseite
Ich wollte mir nur ein Bild der Stadtmauer machen und als Mönch gekleidet, schießen sie nicht auf mich.
Quiero echar una mirada alrededor de las paredes de la ciudad. Si estoy vestido como un monje, no me dispararán.
Korpustyp: Untertitel
Die Weite aber der Vorstädte, die ihr den Leviten gebt, soll tausend Ellen draußen vor der Stadtmauer umher haben.
Los campos de las ciudades que daréis a los levitas Tendrán 1.000 codos alrededor, desde el muro de la ciudad hacia afuera.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
In der historischen Stadt Siena, außerhalb der Stadtmauer, liegt das charmante Hotel / Residence BORGO GRONDAIE, umgeben von einer mediterranen Parkanlage.
IT
El encantador Hotel & Apartamentos Borgo Grondaie, construido de una antigua granja a sólo 2 km del centro de la ciudad, fue completamente renovado en 2001.
IT
Situado en un edificio histórico del siglo XVI, el hotel Floryan en Cracovia incluye habitaciones amuebladas de manera individual y equipadas con todos los servicios habituales.
El Scheunenviertel (Barrio del Granero) fue fundado en 1672 a causa del decreto contra incendios que prohibía almacenar dentro de los muros de la ciudad materiales combustibles.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Festung von Salses, Tautavel prähistorische Museum, Villefranche de Conflent Stadtmauer, Höhle Grandes Canalettes oder Palast der Könige von Mallorca.
EUR
Fortaleza de Salses, Tautavel museo prehistórico, Villefranche de Conflent ciudad amurallada, cueva Grandes Canalettes o Palacio de los Reyes de Mallorca.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Bystrzyca Kłodzka – Rathaus, Ritterturm, Glatzer Turm, terrassenförmige Stadtanlage und Überreste der Stadtmauer aus dem 18. Jahrhundert mit dem Niedertor
PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie architektur
Korpustyp: Webseite
Die interessantesten Relikte befinden sich innerhalb der königlichen Stadtmauer und sind umgeben von romantischen Teichen, auf denen Lotosblumen blühen.
Sachgebiete: verlag radio theater
Korpustyp: Webseite
9. Überreste der Stadtmauer Das größte erhaltene Fragment der Stadtmauer, die das mittelalterliche Zielona Góra umgeben hatte, ist 4,2 m hoch und 0,8 - 1,2 m stark und somit kleiner als die ursprüngliche Stadtmauer, die im 15. Jahrhundert ca. 5 - 6 m hoch war.
PL
Fragmentos de los muros de defensa El mayor fragmento conservado de los muros de defensa, con los que fue rodeada la Zielona Góra medieval - alto de 4,2 m y ancho de 0,8-1,2 m - entonces más bajo del original, que en el siglo XV tuvo alrededor de 5-6 m de altura.
PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie architektur
Korpustyp: Webseite
Die historische, von einer Stadtmauer umgebene Stadt Derry, oder Londonderry, zeichnet sich durch ihre Architektur, Kultur und Kreativität und ein geschichtsträchtiges und doch modernes Ambiente aus.
Derry, o Londonderry, es una ciudad histórica amurallada repleta de arquitectura, cultura y creatividad, con una sorprendente fusión de lo clásico y lo moderno.
Das familiengeführte Hotel ist in einem Gebäude aus dem 17. Jahrhundert im Herzen der historischen Altstadt Rothenburg ob der Tauber, neben der alten Stadtmauer, untergebracht.
ES
El Hotel Frei está situado en el centro medieval de Rothenburg ob der Tauber, a 5 minutos a pie del ayuntamiento, y alberga una cafetería con terraza.
ES
Sachgebiete: verlag architektur musik
Korpustyp: Webseite
Alcúdia im Norden Mallorcas ist von einer Stadtmauer umgeben, eine Stadt mit Geschichte, das Besondere an ihr: während der römischen Besatzung war sie Inselhauptstadt.
ES
Los numerosos edificios góticos, las estrechas callejuelas y extensos muros de la ciudad alrededor de Siena hacen que el lugar se vea como en épocas pasadas.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die befestigte Brückenanlage, Überrest der Militärarchitektur, gehörte zu der zweiten Stadtmauer (13. Jh.) und verteidigte den Zugang der Stadt über die Schelde.
ES
Puerta de agua, vestigio de la arquitectura militar, este puente formaba parte del segundo recinto amurallado (s. XIII), que defendía la entrada a la ciudad por el Escalda.
ES
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Im Landesinneren von Tunesien heißt Sie das Hotel La Kasbah im Herzen von Kairouan willkommen. Entdecken Sie die von einer Stadtmauer umgebene Stadt von historischer und religiöser Bedeutung.
ES
El Hotel La Kasbah está situado en el centro de Túnez y ofrece un ambiente agradable y acogedor en el corazón de Kairuán, una ciudad amurallada de gran valor histórico y espiritual.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Seit über 20 Jahren steht Philippe Poignand an der Spitze dieses kleinen Restaurants, in dem man sich nach einem Spaziergang auf der Stadtmauer stärken kann.
ES
Hace ya más de 20 años que Philippe Poignand lleva el timón de este pequeño restaurante al que se viene para reponer fuerzas tras la visita de la ciudadela.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Am Fluss gelegen und von einer Stadtmauer umgeben bietet York eine einzigartige Kombination von faszinierender Vergangenheit und modernen Sehenswürdigkeiten, eine kosmopolitische und kultivierte Metropole.
Ganadora del título de Ciudad turística europea del año 2007 y declarada ciudad histórica británica, York es una ciudad ribereña amurallada en la que se combinan la fascinante historia y las atracciones turísticas modernas para crear una ciudad cosmopolita y sofisticada.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Ein besonderes Merkmal des malerischen, von einer alten Stadtmauer umgebenen Zentrums (Castro) ist das Marmortor auf einer Insel in der Nähe des Hafens.
ES
Una característica sorprendente de esta pintoresca ciudad antigua amurallada (Castro) es la puerta realizada en mármol ubicada en un islote cerca del puerto.
ES
Im Jahr 852 wurde sie mit einer Stadtmauer umgeben und im 11. und 12. Jahrhundert fanden nacheinander Eroberungen durch die Almoraviden und die Almohaden statt.
ES
Sachgebiete: verlag geografie musik
Korpustyp: Webseite
Dieses hochwertige Stadthaus mit 1.200m2 Wohnfläche liegt an der Stadtmauer und verfügt über 2 Wohnungen mit Terrasse und ein loft style Büro im Erdgeschoss mit 2 Bädern.
ES
Este extraordinario inmueble con una superficie de 1.200m2 dispone de 2 viviendas, un local tipo loft en planta baja, 6 plazas de aparacamiento y maravillosas vistas a la Bahía de Palma.
ES
Dieses hochwertige Penthaus mit 250m2 Wohnfläche liegt an der Stadtmauer und verfügt über eine Terrasse, Lift, Vorkaufsrecht auf 2 Autoeinstellplätze, Traumausblick über die Bucht auf Palma.
ES
Este extraordinario inmueble con una superficie de 250m2 dispone de 2 terrazas privadas, de las cuales una está ubicada en la azotea y tiene una pequeña piscina privada, preferencia de adquisición a 2 plazas de aparacamiento y maravillosas vistas a la Bahía de Palma.
ES
Wenn Sie mit der Fähre in Gotland ankommen, sehen Sie als erstes die Stadtmauer der mittelalterlichen Stadt Visby (ja es ist eine UNESCO Weltkulturerbestätte).
A tu llegada a la isla de Gotland en transbordador, lo primero que podrán contemplar tus ojos es la ciudad amurallada medieval de Visby, sitio reconocido por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Am Prado, in der Kolonialzeit die erste grosse Promenade ausserhalb der Stadtmauer Havannas, liegt das Hotel Horizontes Caribbean, Ausgangspunkt zum historischen Stadtzentrum.
El Prado, el primer gran paseo de La Habana colonial extramuros, le sirve de base al Hotel Horizontes Caribbean, que constituye un buen punto de partida hacia el Centro Histórico de la Ciudad.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Bad Münstereifel liegt am Rande der Eifel, dem ausgedehntesten und vielschichtigsten Teil des Rheinischen Schiefergebirges, und ist von einer soliden Stadtmauer umgeben.
ES
Bei einem Rundgang über den begehbare n Teil der Stadtmauer genießt man herrliche Ausblicke auf den Jachthafen und die glitzernden Hügel der Salinen.
ES
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Sie enthält heute ein Modell der mittelalterlichen Stadt und der Vorstadt Schei, in der die rumänischen Einwohner Brasovs lebten (die Sachsen wohnten innerhalb der Stadtmauer).
ES
Construido por la corporación de los tejedores en 1430, contiene ahora una maqueta de la ciudad medieval y del barrio extramuros de Schei, donde vivían los rumanos de Brasov (los sajones habitaban la ciudad fortificada).
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Heute hat man von dieser Seite der Stadtmauer den interessantesten Blick auf die ummauerte Stadt, im Vordergrund der barocke Teil und die schachbrettartig angelegten Straßen.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Das Northgate überragt die Northgate Street, eine der Hauptverkehrsstraßen der innerhalb der Stadtmauer gelegenen Stadt, die von mittelalterlichen Fassaden gesäumt ist.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Der Platz der Freiheit (Platia Eleftherias) in Nikosia befindet sich im Zentrum der Stadt an einer Stelle, wo er traditionell den Zugang von den neueren Wohnvierteln zu der von einer Stadtmauer umgebenen Altstadt bildete.
La Platia Eleftherias (Plaza de la Libertad) en Nicosia se encuentra en el centro de la ciudad, en un lugar donde tradicionalmente se encontraba la entrada a los nuevos barrios en dirección hacia el casco antiguo amurallado.
Korpustyp: EU DCEP
Zwischen der Stadt der Toten und dem Al-Azhar-Viertel erstreckt sich der im Westen von der restaurierten Stadtmauer des 12. Jh. gesäumte Hügel mit schöner Aussicht auf die Stadt.
ES
Entre la ciudad de los Muertos y el barrio de Al-Azhar, delimitado al oeste por los restos restaurados del recinto ayubi del s. XII, la colina ofrece un magnífico panorama de la ciudad.
ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
In die kompakte Altstadt von Alcúdia gelangen Sie durch ihre imposanten Stadttore, schlendern Sie durch malerische, enge Gassen – oder erklimmen Sie sogar an einigen Stellen die Zinnen der restaurierten Stadtmauer, der Blick von dort oben wird Sie überzeugen.
ES
Usted puede entrar en la ciudad vieja compacta de Alcúdia a través de sus puertas imponentes, dar un paseo alrededor de las calles estrechas pintorescas – e incluso caminar a lo largo de algunos de los muros restaurados de la ciudad, disfrutando de las vistas.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Altstadt von Ibiza-Stadt ist ein malerisches Labyrinth aus engen Straßen und Restaurants, dessen Highlight die Kathedrale Santa Maria d’Eivissa aus dem 14. Jahrhundert ist, und die von der mittelalterlichen Stadtmauer umgeben ist.
El barrio antiguo de la Ciudad de Ibiza es un pintoresco amasijo de callejuelas y restaurantes, coronados por la Catedral de Santa María d’Eivissa, del siglo XIV y rodeada por muros medievales.
Sachgebiete: geografie musik theater
Korpustyp: Webseite
In einigen Straßen der Ville Nouvelle müssen Sie für das Parken auf der Straße bezahlen. Es gibt auch viele Parkflächen (besonders in der Nähe der Stadtmauer von Fez el Bali) wo Sie Ihr Mietauto für ein paar Dirhams parken können.
En algunas calles de Ville Nouvelle el aparcamiento es tarifado y cuenta también con algunos aparcamientos, cerca de Fez el Bali, donde se puede dejar el coche por unos pocos Dírhams.
Die einst blühende Tuchmacherstadt Herentals hat einige Überbleibsel aus ihrer Vergangenheit erhalten können, vor allem zwei Tore in der Stadtmauer aus dem 14. Jh. (im Süden und Osten der Stadt).
ES
Herentals fue antiguamente una floreciente ciudad pañera. Hoy guarda de su pasado algunos recuerdos, en particular dos puertas de su recinto amurallado del s. XIV (sur y este de la ciudad).
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die gepflasterten Gassen, wie die Rue du Marché, die als Hauptplatz dient, die alten Straßenlaternen, Brunnen und fünf von der Stadtmauer erhaltenen Türme und Tore verleihen ihm ein reizvolles altertümliches Erscheinungsbild.
ES
Con sus calles adoquinadas, como la rue du Marché, que hace las veces de plaza principal, sus linternas, sus fuentes y sus cinco torres fortificadas, conserva un seductor aspecto antiguo.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Oberwesel beeindruckt durch seine vieltürmige Stadtmauer und die drei Festungsbauten der Schönburg. Weitere Festungen gibt es in Bacharach zu sehen, nicht zu vergessen Burg Sooneck, Burg Reichenstein und Burg Rheinstein.
ES
Tampoco deje de ver las torres de Oberwesel y las tres fortalezas de Schönburg, las fortificaciones de Bacharach, las terrazas de Burg Sooneck o los emplazamientos de Burg Rechenstein y Burg Rheinstein.
ES
Es gibt wohl keinen romantischeren Platz in Kolumbien, um einen Drink am Abend mit einer geliebten Person zu genießen, als in einer Bar an der Stadtmauer während die Sonne am Horizont untergeht.
No hay ciudad más romántica en Colombia para disfrutar de un copa con su ser amado, en un bar de la ciudad amurallada mientras el sol cae en el horizonte.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sehenswert sind die Plaza Mayor, die Brücke, die Stadtmauer, das königliche Klarissenkloster, die Museumskirche San Antolín, die Kirchen San Pedro, San Juan, Santiago und Santamaria, die Casa del Tratado sowie zahlreiche Häuser und Paläste.
ES
Clara, la Iglesia Museo de San Antolín, las iglesias de San Pedro, San Juan, Sántigo y Santamaria , la Casa del Tratado y numerosas casas y palacios.
ES
Sachgebiete: verlag geografie musik
Korpustyp: Webseite
Diese hochwertige Belle Etage mit 330m2 Wohnfläche liegt an der Stadtmauer und verfügt über eine Terrasse mit kleinem Pool, Lift, Vorkaufsrecht auf 2 Autoeinstellplätze, Traumausblick über die Bucht auf Palma.
ES
Este extraordinario inmueble con una superficie de 330m2 dispone de una terraza privadas ubicada en la azotea y tiene una pequeña piscina, preferencia de adquisición a 2 plazas de aparacamiento.
ES
Die phönizische Stadt hat Attraktionen wie der Grünen-Platz, die People's Palace, der römischen Stadtmauer, die rote Burg, die Dschamahirija Museum, Pepsi Cola Street, der Souk, der Tee Häuser und Bäder.
La ciudad fenicia ha atracciones como la Plaza Verde, el Palacio del Pueblo, la ciudad romana paredes, el castillo rojo, el Museo de Libia, Pepsi Cola Street, el Souk, el té y casas de baños.
Sachgebiete: historie tourismus militaer
Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie Gotlands exotische und einzigartige Natur, die mittelalterliche Stadt Visby mit ihrer Stadtmauer und die vielen Veranstaltungen und Festivals, die das ganze Jahr über auf der Insel stattfinden.
Visita Gotland y descubre su "exótica" y exclusiva belleza natural, la ciudad amurallada medieval de Visby y los numerosos acontecimientos y festivales que tienen
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Casa de la Hoya, die arabischen Wachtürme der alten Stadtmauer, Casa de la Moneda aus dem XVIII Jahrhundert oder die Wallfahrtskirche aus dem XVI Jahrhundert auf dem Platz San Roque.
la Casa de la Hoya, los torreones árabes que conformaban el antiguo amurallado, la Casa de la Moneda del siglo XVIII o la Ermita del siglo XVI ubicada en la Plaza de San Roque.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Sie befinden sich im südlichen Teil des Gebäudes und bieten einen spektakulären Ausblick direkt auf die Bucht von Talamanca und auf Ibiza-Stadt, die von einer Stadtmauer umgeben ist.