Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dieser enorme demografische Wandel führte zu einer schnellen Expansion der Barackensiedlungen und ungesunden Unterkünfte in Slums, oft auf schwierigem Gelände und am Stadtrand.
Este gran desfase demográfico ha conducido a una rápida expansión de chabolas y construcciones insalubres, a menudo en terrenos difíciles y en la periferia urbana.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
BeschreibungFasangarten liegt am südöstlichen Stadtrand Münchens.
ES
Beim Einzelhandel vollzieht sich auch eine räumliche Verlagerung, nämlich weg von Stadtzentren an den Stadtrand, und er zieht sich auch aus ländlichen Gebieten zurück.
Por otra parte, el comercio al por menor muestra un desplazamiento territorial desde el centro urbano hacia la periferia. También desaparece de las zonas rurales.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Am Stadtrand von Klatovy gelegen, ist das Hotel ein perfekter Ausgangspunkt für einen entspannten Urlaub.
So erhielt Abschnitt 1 dieses „Channel Tunnel Rail Link“, der via Ashford bis an den Stadtrand von London reicht, 1998 ein EIB-Darlehen von 200 Mio. Pfund.
La sección número 1 de este enlace ferroviario que llega hasta la periferia de Londres —vía Ashford— recibió un préstamo de 200 millones de libras en 1998.
Korpustyp: EU DCEP
Frascati liegt am südlichen Stadtrand von Rom, in der ländlichen Gegend von Castelli Romani.
IT
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
In ländlichen Gebieten wird der Rückzug von Nachbarschaftsläden festgestellt, und durch das Aufkommen von Geschäftszentren an Stadträndern sowie durch häßliche Ketten von Geschäften entlang bedeutender Verkehrsadern wird dem Verfall von Stadtzentren Vorschub geleistet.
En las zonas rurales se observa el cierre progresivo de los comercios de barrio. Por otra parte, el surgimiento de centros comerciales en la periferia de las ciudades y de antiestéticas hileras de tiendas a lo largo de las principales arterias de tráfico, propicia el declive de los centros urbanos.
Ich wurde in einem Haus am Stadtrand festgehalten, aber ich hab ein Auto gefunden und kam her.
Escape, y me quede en una casa de los suburbios, y Encontre un auto. Y vine aqui.
Korpustyp: Untertitel
Das Hotel Sternen in Muri liegt direkt am Stadtrand von Bern und ist per Straßenbahn oder Auto in nur wenigen Minuten vom Zentrum oder vom Hauptbahnhof Bern erreichbar.
Muri se encuentra muy cerca de los suburbios de Berna, y dispone de fácil acceso en pocos minutos en tranvía o en coche desde el centro de la ciudad o desde la estación central de Berna.
Am Stadtrand von Genua, in der Nähe des Bahnhofs Genua Cornigliano gelegen, ist das Hotel Serafino leicht von der Autobahn A10 aus erreichbar und erlaubt es in nur 5 Minuten mit dem Auto den Flughafe…
IT
Ubicado en los alrededores de Génova, cerca de la estación de Genova Cornigliano, el Hotel Serafino, fácilmente accesible por la autopista A10, permite llegar al aeropuerto Cristoforo Colombo en sólo 5 minuto…
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
“Willkommen im 4-Sterne Mercure Hotel Stuttgart Sindelfingen an der Messe: Unser Haus liegt am waldreichen Stadtrand von Sindelfingen, direkt an der Messe Sindelfingen und wenige Kilometer von der Landeshauptstadt, der Messe Stuttgart und dem Airport.”
“Bienvenido al hotel de 4 estrellas Mercure Hotel Stuttgart Sindelfingen an der Messe en los frondosos alrededores de Sindelfingen, junto al centro de exposiciones y a unos kilómetros de la capital, el centro de exposiciones de Stuttgart y el aeropuerto.”
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Mieten in den Stadtzentren sind niedrig und staatlich reguliert, und auch die Mieten für die subventionierten Wohnungen am Stadtrand sind gering.
Los alquileres en los centros urbanos son baratos y están controlados y los alquileres de las viviendas de protección oficial en las afueras son también bajos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Letzte, was ich gehört habe ist, dass er an den Stadtrand gezogen ist.
Lo último que supe, es que se había mudado a las afueras de la ciudad.
Korpustyp: Untertitel
liegt am Stadtrand von Villach, nur wenige Gehminuten vom Zentrum entfernt.
AT
Sachgebiete: transport-verkehr verlag musik
Korpustyp: Webseite
Sabadet Totodet führte den Richter an eine Lichtung am Stadtrand, wo Totodet gezwungen worden war, Massengräber für mehr als 500 Mithäftlinge auszuheben, die in der Gefangenschaft gestorben waren.
Sabadet Totodet llevó al juez a un claro en las afueras de la ciudad donde lo obligaron a cavar tumbas para más de 500 de sus compañeros de prisión que murieron mientras estaban detenidos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Ich wohne am Stadtrand von Paris, in der Nähe von Batignolles.
Vivo en las afueras de París, cerca de Batignolles.
Korpustyp: Untertitel
Port Aventura liegt 5 Minuten Fahrt vom Stadtrand von Salou entfernt.
El Hotel Villa Villoresi es un elegante establecimiento de 3 estrellas situado a la entrada de Florencia, en la pintoresca localidad de Sesto Fiorentino.
IT
Anspruchsvolle Geschäftsreisende schwören auf das Hotel Pullman Jakarta Central Park, das sich im Geschäftsviertel von Jakarta am westlichen Stadtrand befindet.
El hotel de 5 estrellas Pullman Jakarta Central Park, ubicado en el distrito de negocios de la zona occidental de Yakarta, cuenta con todos los servicios necesarios para estancias de negocios.
la meca virtual para todos aquellos que también quieren echar un vistazo más allá de los límites de la ciudad pero que quieren seguir viviendo la ciudad.
El hotel de 4 estrellas Mercure Hotel Ingolstadt se encuentra ubicado en un tranquilo entorno al sur de la ciudad y cuenta con 71 habitaciones para no fumadores con WIFI, SKY TV y aparcamiento gratuito.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Beamtengewerkschaft hat in den Wohngebieten am östlichen Stadtrand von Brüssel offensichtlich viele Mitglieder und wehrt sich dagegen, dass auch dieses Gebiet einen Teil der Lasten trägt.
Por lo visto, el sindicato de funcionarios cuenta con un número relativamente elevado de miembros en los ayuntamientos residenciales de la parte oriental de la aglomeración de Bruselas y se opone a que también esa zona soporte una parte de la carga.
Korpustyp: EU DCEP
Der Feind operiert am nördlichen Stadtrand zwischen Frohnau und Panko…...und im Osten steht der Feind an der Linie Lichtenberg, Mahlsdorf, Karlshorst.
Opera ahora en la frontera norte de la ciudad. Y en el este, llegó hasta la línea Lichtenberg y Karlshorst.
Korpustyp: Untertitel
Die Schreie der Vögel und Affen erinnern unablässig daran, dass der Regenwald bis an den Stadtrand heranreicht. Einheimische Führer bieten diverse Entdeckungstouren an.
ES
Los gritos de los pájaros y los monos recuerdan permanentemente la presencia de la selva amazónica a las puertas de la ciudad, preludio de las numerosas excursiones propuestas por los guías locales.
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Ferienwohnung am Stadtrand von Palma, ruhig und trotzdem zentral gelegen im 2. Stock eines Mehrfamilienhauses mit großem Gemeinschaftspool mit Kinderbecken. meh…
Piso vacacional en las cercanías de Palma, tranquilo sin embargo situado central en la 2ª planta de una casa multifamiliar con piscina grande de la comunidad con piscina para niños. más…
El Holiday Inn Milan Linate Airport está situado en una zona residencial a la entrada de Milán, cerca del puerto de hidroaviones y del Aeropuerto de Linate.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Agriturismo Corte Dei Fiori erwartet sie mitten auf dem venezianischen Land, am Stadtrand von Pesina Di Caprino Veronese, etwa eine 10-minütige Autofahrt vom Gardasee entfernt.
IT
El Agriturismo Corte Dei Fiori les da la bienvenida en el verde campo de la región Veneto, cerca de Pesina Di Caprino Veronese, a unos 10 minutos en coche desde el Lago di Garda.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Am Stadtrand von Bussolengo, in grünender Lage, leicht von der A22 und der A4 aus erreichbar, heißt sie das Crocioni Hotel Rizzi herzlich willkommen.
IT
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
In Pordenone befinden sich die Hotels sowohl in der historischen Altstadt, als auch im Gebiet am Stadtrand, wie in der Nähe der Autobahnausfahrt Portogruaro-Conegliano.
IT
En Pordenone hoteles y hostales se encuentran en el casco antiguo y también en las zonas más periféricas como cerca de la salida de la autopista Portogruaro-Conegliano.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das von majestätischen Eichen umgebene Country Hotel Ristorante Querce, befindet sich am Stadtrand von Salsomaggiore Terme und freut sich, sie in einer gemütlichen und freundlichen Atmosphäre herzlic…
IT
El Country Hotel Ristorante Querce, rodeado de majestuosas encinas centenarias, está situado a la entrada de Salsomaggiore Terme y se complace en ofrecer un ambiente acogedor y cordial.
IT
Este hotel moderno de propiedad privada se encuentra en una verde zona residencial de Dornbirn, a pocos minutos del centro urbano y de la autopista A14.
Das Sternhotel Soller ist ein familiengeführtes, ruhiges 3-Sterne-Stadthotel am Stadtrand von München. Es verfügt über 100 Betten, Hotelbar, Hotelsafe, Restaurant, Tagungsräume, Sonnenterrasse sowie kostenlose Parkplätze.
El Sternhotel Soller es un hotel de gestión familiar de 3 estrellas, que dispone de 100 camas, bar, restaurante, salas de reuniones, terraza y aparcamiento gratuito.
E.U.R Die Esposizione Universale Roma (EUR, ursprünglich E42 genannt) ist ein großer Komplex, heute eine Gegend am Stadtrand und Businesszentrum in Rom.
E.U.R La Esposizione Universale Roma (EUR, originalmente llamado E42) es un amplio complejo, hoy una zona suburbana y centro de negocios, en Roma, Italia.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
kinderfreundliche kleine Pension mit zwei Zimmern am Stadtrand von Berlin in Blankenfelde, alle Zimmer mit TV und Küchenbenutzung, eigenes Bad nur für Gäste
DE
Pequeña pensión de huéspedes al sur de Berlín en Blankenfelde, Brandenburg, apropiada para niños, con dos habitaciones y baño propio sólo para huéspedes, todas las habitaciones con TV y derecho a cocina
DE
Es besteht eine gute Anbindung zur Umgehungsstraße am Stadtrand, über die Sie viele Orte der Stadt und der Region bequem erreichen. weitere Informationen >>>
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Das hübsche Restaurant am Stadtrand ist ein Familienbetrieb. Die Küche ist traditionell und regional (z. B. Garnelen mit Polenta), auf die Auswahl der Zutaten wird Wert gelegt.
ES
En una zona periférica, un agradable restaurante de gestión familiar especializado en recetas de la tradición regional -como las schie (gambas de laguna) con polenta- elaboradas con ingredientes cuidadosamente seleccionados.
ES
Sachgebiete: film verlag verkehrssicherheit
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Velasole am Stadtrand von Siniscola ist ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für ihren Aufenthalt zur Entdeckung der unberührten Stränden und dem kristallklarem Meer der sardischen Küste.
IT
El Hotel Velasole situado a la entrada de Siniscola es un punto de salida excelente para descubrir las playas encontaminadas y el mar limpísimo de la costa de Cerdeña.
IT
En el centro de Bormio los hoteles están todavía de madera y piedra, mientras hacia la zona periférica de la ciudad se encuentran muchos hoteles con design moderno.
IT
Este hotel ibis está situado junto a la estación de trenes de Brujas, a 10 minutos en transporte público de la ciudad. Es moderno y dispone de recepción 24 horas y habitaciones con TV de pantalla plana.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Piccolo Borgo ist in einem ehemaligen Bauernhaus untergebracht, direkt neben dem Regionalpark Via Appia am Stadtrand von Rom. Vom Bahnhof Capannelle trennen Sie 500 m.