Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Vom Woiwodschaftsmarschall der Woiwodschaft Kujawien-Pommern, Herrn Piotr Całbecki bekamen wir einen Preis – eine Ehrenurkunde und Statuette “Für das während der 19. Landwirtschaftsmesse präsentierte interessanteste Angebot an Maschinen und Geräten”.
ES
De manos del Mariscal del Voivodato de Cuyavia y Pomerania, Don Piotr Calbecki, recibimos un diploma y una estatuilla como premio a “la oferta más interesante de máquinas y aparatos presentada durante la XIX Feria Agrícola “.
ES
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Danny tötet ihn und stiehlt die Statuette.
Danny lo asesina y se roba la estatua.
Korpustyp: Untertitel
Die Statuette des Preises stellt einen aus Film-Zelluloid geformten Turm zu Babel dar.
También podrá leer más acerca del Premio LUX.
Korpustyp: EU DCEP
Die Statuette des Preises bildet ein aus Filmzelluloid geformter Turm zu Babel.
Las tres han llegado ya a las carteleras de toda la Unión Europea.
Korpustyp: EU DCEP
Die Innenarchitektur vereint asiatische und europäische Elemente. Wände in hellen Naturtönen bieten einen dezenten Hintergrund für erlesene Kunstwerke, und eine Vitrine enthält exquisite Kunstgegenstände, darunter eine zierliche Statuette aus der Tang-Dynastie des 6. Jahrhunderts.
ES
Los interiores ofrecen una atractiva fusión de Oriente y Occidente, con paredes de color marrón decoradas con obras de arte seleccionadas, una impresionante lámpara Swarovski, y maravillosos objetos, como una delicada figura del siglo VI de la dinastía Tang.
ES