Survival International ha publicado recientemente un informe que destaca los efectos devastadores de las presas sobre los pueblos indígenas en todo el mundo.
En tanto el ISIS controla un territorio transnacional poblado por más de 5 millones de personas, con ciudades, pozos de petróleo, embalses y aeropuertos.
DE
por cuenta y beneficio de las grandes empresas productoras de energía, se vienen construyendo nuevos embalses en la provincia, y otros más se encuentran en planificación.
DE
Indigene beklagen Kriminalisierung Sie demonstrieren gegen den Bau von Straßen und Staudämmen oder gegen den sorglosen Umgang mit Rohstoffen. Immer häufger werden indigene Aktivisten deswegen verhaftet.
DE
Indígenas lamentan criminalización Muchos indígenas protestan contra la construcción de carreteras, represas o el mal uso de materias primas, por lo cual son llevados presos.
DE
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp: Webseite
Im Kampf gegen den Klimawandel und zur der Regulierung der Wasserversorgung können Staudämme, sofern sie ausreichend groß und entsprechend geplant sind, zur Entwicklung beitragen.
Las represas -siempre y cuando tengan un diseño y tamaño adecuados- pueden contribuir al desarrollo humano ayudando a enfrentar el cambio climático y regulando el agua disponible.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Vor 36 Stunden sind 10 Millionen aus einem gepanzerten Transporter gestohlen worden. Man fand den Wagen leer am Hoover Staudamm.
Hace 36 horas, se robaron 10 millones de dólare…de un camión blindado que luego se encontr…abandonado en la represa Hoover.
Korpustyp: Untertitel
Umweltschützer in Belize laufen Sturm gegen den Bau eines Staudammes in einem der letzten unberührten Gebieten des Landes. Gemeinsam mit internationalen Organisationen wollen sie das Projekt verhindern.
IT
Los ecologistas beliceños, con apoyo de organizaciones internacionales, mantienen un fuerte pulso con el gobierno por la posible construcción de una represa en un área protegida.
IT
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Genauso, wie die herkömmliche Weisheit, wonach vernetzte Wasser- und Sanitärsysteme immer gute Investitionen darstellen, ist die Annahme falsch, dass Staudämme generell schlechte Investitionen sind.
De la misma manera que puede ser errónea la creencia convencional de que todos los sistemas por redes de agua y saneamiento son buenas inversiones, también puede ser un error suponer que todas las represas son malas inversiones.
Korpustyp: Zeitungskommentar
da wird eben ein Filter auf Kohlekraftwerke aufgesetzt, ein Staudamm gebaut oder CO2 soll im Meer versenkt werden.
DE
Kaprun ist auch ein sommerlicher Urlaubsort mit großen Staudämmen, die ein Ort der Entspannung, wo man Sonnenbaden kann und für die besonders Mutigen, in den alpinen Wassern schwimmen kann.
Kaprun es también un lugar importante en verano con grandes diques que se convierten en lugar de relajamiento donde tomar el sol y, para los más audaces, hacer un baño en las aguas alpinas.
Sollte der Staudamm überlaufen, wären außerdem die Kraftwerke und die Eisenbahn in diesem Gebiet betroffen.
Por otra parte, el desbordamiento del dique podría afectar asimismo a las centrales eléctricas y a las líneas ferroviarias de la zona.
Korpustyp: EU DCEP
An der Plaza de España stehen Wolkenkratzer Seite an Seite mit historischen Gebäuden und Monumenten, wie die Skulptur von Don Quijote und Sancho Panza zu Ehren von Cervantes und der Templo de Debod, ein Tempel, der von der ägyptischen Regierung als Dank für den Bau des Staudamms von Assuan geschenkt wurde.
En Plaza de España los rascacielos son juntos a los edificios y monumentos históricos, como la escultura de Don Quijote y Sancho Panza, en honor de Cervantes y el Templo de Debod, un templo regalado por el gobierno egipcio en agradecimiento por la creación de la dique de Aswan.
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Lage wird dadurch erschwert, dass das Erdbeben an einigen Staudämmen Schäden verursacht hat, sodass den Überlebenden der Provinz Sichuan jetzt eine Überflutung droht.
Otra dificultad reside en el daño que el terremoto ha ocasionado a una serie de diques. Debido a ello, los supervivientes de la provincia de Sichuan corren un grave peligro de inundaciones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nicht deshalb hat uns Gott Seinen Sohn gesandt, damit wir lernen, wie man Kindern der Dritten Welt die Organe aus dem Leib reißt, wie man Tiere quält, tötet und verzehrt, wie man Regenwälder abholzt und die Wasseradern der Erde durch riesige Staudämme umleitet.
No nos envió a Su Hijo para que aprendiésemos cómo se les arrancan los órganos del cuerpo a los niños del tercer mundo, cómo se tortura, mata y consume a los animales, cómo se talan de forma masiva los bosques tropicales y se desvían con grandes diques las venas acuosas de la Tierra.
Die Ursachen für diesen traurigen Umstand liegen in der erhöhten Verdunstungsrate des Wassers, der in diesem Gebiet vorherrschenden Dürre und den zahlreichen Staudämmen der angrenzenden Gewässer.
Las causas de este triste suceso son la elevada tasa de evaporación del agua, la sequía que afecta a la zona y la presencia de numerosos diques en el sistema hidrográfico colindante.
Korpustyp: EU DCEP
im Wasserbausektor: Stahlbauten für Schleusen, Staudämme, Senkkästen sowie andere Stahlbauten für die Errichtung von Schiffsanlegern und Hafendämmen,
el mercado de la construcción hidromecánica: construcciones de acero utilizadas como esclusas, diques de contención, pilotes y otras estructuras metálicas destinadas a la construcción de puertos y muelles,
Korpustyp: EU DGT-TM
47 weitere Verwendungsbeispiele mit "Staudamm"
47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Mitglieder eines indigenen Volkes im brasilianischen Amazonas haben neue Beweise für die Existenz unkontaktierter Indianer im Umfeld des geplanten Mega-Staudamms Belo Monte vorgelegt. Sie warnten vor der Bedrohung des Staudamms für unkontaktiere Gruppen.
Un pueblo indígena de la Amazonia brasileña ha desvelado nuevas pruebas de la existencia de indígenas no contactados en la zona de la megapresa de Belo Monte, y ha advertido de que estos indígenas están seriamente amenazados por el proyecto.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Am Mittellauf des Flusses Arachthos im Raum Agios Nikolaos Daphnotis ist der Bau eines großen hydroelektrischen Staudamms (93 MW) geplant.
Se ha proyectado la construcción, en el curso medio del río Arachthos, en el lugar llamado Agios Nikolaos Dafnotis, de una gran central hidroeléctrica con una capacidad de 93 MW.
Korpustyp: EU DCEP
Am Babilonia-Fluss im Nationalpark Sierra de Agalta in Honduras soll nach dem Willen der Regierung ein Staudamm gebaut werden.
IT
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Sollte das Wasserkraftwerk mit seinem drittgrößten Staudamm der Welt Wirklichkeit werden, werden die Indianer unwiederbringlich ihre Lebensgrundlage verlieren.
IT
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Die Kommission ist über den Baufortschritt im Bewässerungsgebiet des Staudamms von Alqueva und über die sich hieraus ergebenden Möglichkeiten für die Entwicklung des Anbaus landwirtschaftlicher Kulturen unterrichtet.
La Comisión está al corriente de la evolución de las obras de la zona de regadío de Alqueva y de las oportunidades que ofrecen al desarrollo de cultivos agrícolas.
Korpustyp: EU DCEP
Zudem wurde kürzlich in der Nähe des geplanten Staudamms ein isoliert lebendes indigenes Volk gesichtet. Für diese indigene Gemeinschaft kann sich der Kontakt mit Siedlern verheerend auswirken.
IT
Además cerca del área de realización de Belo Monte han sido avistadas personas de comunidades indígenas en aislamiento voluntario para las cuales el contacto con los colonizadores tendría consecuencias desastrosas.
IT
Sachgebiete: auto militaer archäologie
Korpustyp: Webseite
Cameron, Regisseur von Filmen wie Avatar oder Titanic, hatte zusammen mit Weaver und 700 Projektgegnern zuletzt am 12. April in Brasilia gegen den Belo-Monte-Staudamm demonstriert.
IT
Junto a otras 700 personas el pasado 12 de abril Cameron participó en Brasilia a una protesta contra el proyecto y en favor de las poblaciones indígenas del río Xingú.
IT
Los ecologistas argumentan que la obra, en la cuenca del río Macal, dañaría una de las últimas riquezas naturales y no alteradas por el ser humano de Belice.
IT
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Zwei Monate später wurde ihr Kollege, der Indigenensprecher Tomás García, bei einer Demonstration gegen den Agua-Zarca-Staudamm von Angehörigen der honduranischen Armee getötet.
Dos meses después de que fuera acusada, el ejército hondureño mató a uno de sus colegas, el líder indígena Tomás García, e hirió de gravedad al hijo adolescente de éste cuando protestaban contra el proyecto hidroeléctrico.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Der Staudamm würde im Gebiet der Cabécares - Indigenen gebaut werden, das zudem dank der großen Biodiversität zu den schönsten Gebieten der Welt zählt.
IT
Precisamente, esta zona es cuna ancestral de los pueblos indígenas Cabécares y por su gran biodiversidad es considerada entre las zonas mas bellas del mundo.
IT
Sachgebiete: zoologie media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Mehr als 500 Demonstranten, einschließlich Indigene, Bauern und Fischer, versammelten sich im November und verlangten, dass die Höhe des Staudammes auf 110 Meter reduziert werden solle.
Más de 500 personas, incluidos indígenas, granjeros y pescadores, se manifestaron en noviembre para pedir que la altura se reduzca de forma inmediata a 110 metros.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Der Staudamm wird für immer die natürlichen Überflutungszyklen beenden, auf die die dortigen indigenen Völker zum Anbau ihrer Nahrungsmittel angewiesen sind.
DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Am Donnerstag unterzeichnete Brasiliens Präsident Lula einen Vertrag mit Norte Energia Consortium, der den Bau des kontrovers diskutierten Belo Monte Staudamms am Xingu Fluss im Amazonas genehmigt.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Seit 2011 setzen sich die Mitglieder von COPINH für ihr Recht ein, nach ihrer freien und vorherigen Einwilligung zum Bau des Agua-Zarca-Staudamms gefragt und über die Folgen informiert zu werden. Der Staudamm würde sie möglicherweise dazu zwingen, das Land ihrer Vorfahren zu verlassen.
Desde 2011, los integrantes de la organización han estado haciendo campaña por su derecho al consentimiento libre, previo e informado respecto a la propuesta de una planta hidroeléctrica que podría obligar a la comunidad a abandonar sus tierras ancestrales.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Das EP fordert Ankara "eindringlich auf, die Arbeit an dem Ilisu-Staudamm-Projekt einzustellen", bis die EU-Kommission eine Studie zu den Konsequenzen des Südost-Anatolien-Projekts (GAP) vorgelegt hat.
Hasta ahora, esta ayuda financiera solo era accesible para la renovación de viviendas existentes situadas en zonas urbanas de los nuevos Estados miembros (ampliaciones de 2004 y 2007).
Korpustyp: EU DCEP
Das EP fordert Ankara "eindringlich auf, die Arbeit an dem Ilisu-Staudamm-Projekt einzustellen", bis die EU-Kommission eine Studie zu den Konsequenzen des Südost-Anatolien-Projekts (GAP) vorgelegt hat.
La Eurocámara espera que Croacia "coopere plenamente" con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y permita el acceso del Tribunal a los documentos solicitados para su uso en los juicios por crímenes de guerra.
Korpustyp: EU DCEP
Gleichzeitig mit dem Protestbrief an Rousseff übergibt heute zudem die Kampagnen-Organisation Avaaz mehr als 500'000 Unterschriften von Personen aus der ganzen Welt, die sich gegen den Bau des geplanten Staudamms stellen, an die brasilianische Regierung.
IT
En contemporánea a a carta de protesta, los organizadores de Avaaz entregaron al gobierno brasileño más de 500.000 firmas de personas de todo el mundo que se oponen al proyecto de Belo Monte.
IT
Sachgebiete: auto militaer archäologie
Korpustyp: Webseite
Die GfbV hatte daher gemeinsam mit der brasilianischen Ethno-Umweltorganisation KANINDE und elf weiteren Nichtregierungsorganisationen eine Sammelklage bei der Bundesanwaltschaft (Ministério Publico Federal) von Pará eingereicht, damit sie den Bau des Belo Monte-Staudamms unterbindet.
IT
Con al esperanza de poder parar el mega-proyecto, la APA - junto a la organización etno-ambiental Kaninde y a otras 11 organizaciones no-gubernamentales, ha entregado una acusatoria colectiva a la fiscalía federal (Ministerio Publico Federal) de Pará.
IT
Sachgebiete: auto militaer politik
Korpustyp: Webseite
Laut Umweltverträglichkeitsbericht für den Belo Monte-Staudamm, der vom staatlichen Energiebetrieb Eletrobrás verfasst wurde, haben zahlreiche Unternehmen bereits auf rund 63 Prozent der Gesamtfläche der Indianerreservate Genehmigungen für die Suche nach Bodenschätzen beantragt.
IT
Según los mapas del estudio de impacto medioambiental redactado por la empresa energética estatal Eletrobras, el área para el cual hay pedidos de autorización a la exploración ya cubre más del 63% del territorio de las reservas indígenas.
IT
Sachgebiete: auto militaer politik
Korpustyp: Webseite
Am 4. April 2011 forderte die Interamerikanische Kommission für Menschenrechte der Organisation der Amerikanischen Staaten (OAS) die brasilianische Regierung auf, den Bewilligungsprozess für den Bau des Staudamms Belo Monte zu sistieren.
IT
El pasado 4 de abril la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) de la Organización de los Estados Americanos (OAS) ha pedido al gobierno brasileño la suspensión del proceso de licenciamiento y construcción de Belo Monte.
IT
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) ist in großer Sorge um Angehörige indianischer Völker, die in Reservaten am Rio Xingu im brasilianischen Bundesstaat Pará leben und durch den geplanten Bau des Belo Monte-Staudamms akut gefährdet sind.
IT
La Asociación para los Pueblos Amenazados (APA) está muy preocupada por la suerte de los pueblos indígenas que viven a lo largo del río Xingú en el estado brasileño de Pará.
IT
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Laut Umweltverträglichkeitsbericht für den Belo Monte-Staudamm, der vom staatlichen Energiebetrieb Eletrobrás verfasst wurde, wurden über rund 63 Prozent der Gesamtfläche der Indianerreservate bereits Genehmigungen für die Suche nach Bodenschätzen beantragt.
IT
Según los mapas del estudio de impacto medioambiental redactado por la empresa energética estatal Eletrobras, el área para el cual hay pedidos de autorización a la exploración ya cubre más del 63% del territorio de las reservas indígenas.
IT
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Die staatliche Behörde der Präfektur Chiba hatte im Oktober 2014 den Bau und Betrieb einer schwimmenden Photovoltaikanlage am Yamakura-Staudamm ausgeschrieben, um die Umweltbelastung in der Region zu verringern.
ES
El proyecto se inició en octubre de 2014, cuando la agencia de las empresas públicas de la prefectura de Chiba instó públicamente a las compañías a construir y operar una planta de energía solar flotante para ayudar a reducir el impacto ambiental.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Die Straße von Le Bourg-d'Oisans zum Col du Lautaret führt in die wilde Schlucht des Infernet, weiter zum einstigen Gletschertal der Romanche und vorbei an dem beeindruckenden Staudamm Barrage du Chambon.
ES
La carretera que une Bourg-d'Oisans con el puerto de Lautaret se adentra en el agreste desfiladero del Infernet hasta llegar al fondo del antiguo valle glaciar del río Romanche.
ES
IBAMAs ehemaliger Präsident trat Anfang des Jahres von seinem Amt zurück – angeblich wegen des enormen Drucks, der von Seiten des Bergbau – und Energieministeriums sowie Brasiliens neuer Präsidentin Dilma Rousseff auf ihn ausgeübt worden war: Er sollte dem Bau des Belo Monte Staudamms trotz des enormen Widerstandes zustimmen.
Este mismo año, el anterior presidente de IBAMA dimitió, supuestamente tras recibir fuertes presiones del Ministerio de Minas y Energía y de la nueva presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, para permitir la construcción de Belo Monte a pesar de la enorme oposición.