linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Staudamm presa 231
pantano 92 embalse 49 represa 32 dique 7 .
[Weiteres]
Staudamm .

Verwendungsbeispiele

Staudamm presa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die historischen Zentren von Moura und Beja und der Staudamm von Alqueva sind in 30 Minuten mit dem Auto erreichbar.
Los centros históricos de Moura y Beja, y la presa de Alqueva se encuentran a 30 minutos en coche.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Noch weiter flussabwärts sieht das Vorhaben den Bau von mindestens zwei weiteren Staudämmen vor.
El proyecto prevé la construcción de al menos otras dos presas más río abajo.
   Korpustyp: EU DCEP
Einen Fluss ohne Staudamm, einen Berg ohne verdammte Autobahn, wo alles, was wir tun, das erste Mal passieren wird.
A un río sin presas, a una montaña sin carreteras, donde lo que hagamos sea la primera vez que se hace.
   Korpustyp: Untertitel
Survival International veröffentlichte kürzlich einen Bericht, der auf die vernichtenden Folgen von Staudämmen für indigene Völker hinweist.
Survival International ha publicado recientemente un informe que destaca los efectos devastadores de las presas sobre los pueblos indígenas en todo el mundo.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ist sich die Kommission der Auswirkungen bewusst, die der Bau dieses Staudamms haben wird?
¿Es consciente la Comisión de los efectos que tendrá la construcción de esta presa?
   Korpustyp: EU DCEP
Du denkst, in einen Staudamm tut man eine Menge Wasser rein.
Crees que una presa es algo donde se pone mucha agua.
   Korpustyp: Untertitel
Die Indigenen, die im Amazonasgebiet leben, fordern einen Baustopp der vielen Staudämme, die auf ihrem Land errichtet werden.
Los pueblos indígenas de la Amazonia exigen que se paralicen las muchas presas hidroeléctricas que se están construyendo en su territorio.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wassereinzugsgebiet des Bondo von den Quellen bis zum Staudamm von Vesio.
Cuenca hidrográfica del río Bondo, desde su nacimiento hasta la presa de Vesio.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Was ist denn mit dem alten Staudamm?
¿Qué pasa con la vieja presa?
   Korpustyp: Untertitel
Belo Monte wäre der weltweit drittgrößte Staudamm.
De ser construida, Belo Monte será la tercera presa más grande del mundo.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "Staudamm"

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Du wirst Wachmann beim Shihe-Staudamm.
Serás vigilante en los Depósitos Shihe.
   Korpustyp: Untertitel
Volksbefragung um den Bau eines Staudamms IT
Plebiscito por construcción de hidroeléctrica IT
Sachgebiete: zoologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie ist allein am Habchun-Staudamm spazieren gegangen und reingefallen.
Fue sola al Habchun y se cayó al río.
   Korpustyp: Untertitel
Letztens entführten sie einen Ingenieur des Cajon-Staudamms.
El último año secuestraron a un importante ingeniero que trabajaba en el río Cohune.
   Korpustyp: Untertitel
Wasserkraftwerk. Volksbefragung um den Bau eines Staudamms, 22.8.2005 IT
central hidroeléctrica. Plebiscito por construcción de hidroeléctrica, 22.8.2005 IT
Sachgebiete: zoologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Experten haben davor gewarnt, dass der Staudamm erhebliche Mängel aufweist.
Los expertos han advertido de que el proyecto tiene serios defectos de diseño.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Santo Antonio Staudamm bedroht die Lebensgrundlage vieler indigener Völker.
Muchos pueblos indígenas viven a lo largo del río Madeira y de sus afluentes.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lubachów – Gebäude des Wasserkraftwerks, heute Kraftwerk und Museum / Staudamm PL
Lubachów – El Edificio de la Central Hidroeléctrica, ahora Central Hidroeléctrica y museo PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie architektur    Korpustyp: Webseite
Welches Unternehmen bzw. welche Unternehmen sind mit der Errichtung des Staudamms beauftragt worden?
¿ A qué empresa o empresas se ha confiado el proyecto?
   Korpustyp: EU DCEP
Gleichzeitig wurde jedoch das Projekt zur Instandsetzung des Staudamms in das Dritte GFK aufgenommen.
Sin embargo, y al mismo tiempo, se integró el proyecto de reparación del puente en el 3ª MCA.
   Korpustyp: EU DCEP
Organisationen fordern von brasilianischer Präsidentin Dilma Rousseff die Sistierung des Belo Monte-Staudamms, 9.2.2011 IT
organizaciones piden a presidente brasileño Dilma Rousseff la suspensión del proyecto de Belo Monte, 9.2.2011 IT
Sachgebiete: auto militaer archäologie    Korpustyp: Webseite
Die indigenen Völker haben eine Reihe von Protesten gegen den Staudamm organisiert.
Han organizado varias manifestaciones en contra del proyecto.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein gigantischer Staudamm, Gibe III, wird im Omo Tal gebaut und angrenzendes Land für Plantagen verpachtet. NL
El Gobierno está arrendando enormes extensiones de tierra tribal para plantaciones y reasentando forzosamente a los indígenas. NL
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mitglieder eines indigenen Volkes im brasilianischen Amazonas haben neue Beweise für die Existenz unkontaktierter Indianer im Umfeld des geplanten Mega-Staudamms Belo Monte vorgelegt. Sie warnten vor der Bedrohung des Staudamms für unkontaktiere Gruppen.
Un pueblo indígena de la Amazonia brasileña ha desvelado nuevas pruebas de la existencia de indígenas no contactados en la zona de la megapresa de Belo Monte, y ha advertido de que estos indígenas están seriamente amenazados por el proyecto.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am Mittellauf des Flusses Arachthos im Raum Agios Nikolaos Daphnotis ist der Bau eines großen hydroelektrischen Staudamms (93 MW) geplant.
Se ha proyectado la construcción, en el curso medio del río Arachthos, en el lugar llamado Agios Nikolaos Dafnotis, de una gran central hidroeléctrica con una capacidad de 93 MW.
   Korpustyp: EU DCEP
Am Babilonia-Fluss im Nationalpark Sierra de Agalta in Honduras soll nach dem Willen der Regierung ein Staudamm gebaut werden. IT
El río Babilonia, que corre a través del parque natural Sierra de Agalta de Honduras, está a riesgo: IT
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sollte das Wasserkraftwerk mit seinem drittgrößten Staudamm der Welt Wirklichkeit werden, werden die Indianer unwiederbringlich ihre Lebensgrundlage verlieren. IT
Si se realizase la central hidroeléctrica de Belo Monte la población indígena perdería irremediablemente su base vital. IT
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durch den Bau dieses Staudamms werden aufgrund des Anstiegs des Wasserniveaus des Flusses etwa 100.000 Menschen zur Umsiedelung gezwungen.
Como consecuencia de esta obra y de la elevación del nivel de las aguas del río, cerca de 100 000 personas se verán obligadas a abandonar sus hogares.
   Korpustyp: EU DCEP
Doch als der Staudamm drohte den Tempel zu zerstören, „demontierte“ ihn die ägyptische Regierung und brachte ihn nach Spanien.
Debido a que el templo se vio amenazado, el gobierno egipcio lo desmanteló y lo regaló a España.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Staudamm vom Strebemauertyp ist in einen Felsenengpass gebaut. Er ist 80 m hoch und am Kamm 263.. ES
De tipo contrafuerte, construida en un desfiladero rocoso, su muro de contención mide 80 m de alto y 263 m de largo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Foto von Las Vegas Grand Canyon und Hoover Staudamm - Tagesausflug von Las Vegas aus, wahlweise mit Skywalk Eagle Point
Excursión desde Las Vegas con Skywalk opcional Eagle point with Skywalk
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Foto von Las Vegas Grand Canyon und Hoover Staudamm - Tagesausflug von Las Vegas aus, wahlweise mit Skywalk Eagle point
Excursión desde Las Vegas con Skywalk opcional grand caynon west rim
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Foto von Las Vegas Grand Canyon und Hoover Staudamm - Tagesausflug von Las Vegas aus, wahlweise mit Skywalk vgrc08
Excursión desde Las Vegas con Skywalk opcional Guana the West Rim of the Canyon
Sachgebiete: luftfahrt musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
So starteten sie eine Initiative gegen dieses Mamutprojekt und an einem ihrer Aktionsabende gegen den Staudamm sollten wir auftreten.
Por ello, se llamó a una iniciativa en contra de este Megaproyecto y en una noche solidaria nos invitaron para que actuáramos.
Sachgebiete: tourismus politik jagd    Korpustyp: Webseite
Eine Gruppe brasilianischer Indianer legt neue Belege für unkontaktiere Gruppen in der Nähe des geplanten Belo Monte Staudamms vor.
Desvelan pruebas de la existencia de indígenas aislados en la zona de la megapresa de Belo Monte.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie berichten zudem von Fußspuren der unkontaktierten Indianer, die sich nur 70 Kilometer vom geplanten Staudamm Belo Monte entfernt befinden.
También han visto huellas de los indígenas no contactados a tan sólo 70 km de distancia del lugar donde se planea construir Belo Monte.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kommission ist über den Baufortschritt im Bewässerungsgebiet des Staudamms von Alqueva und über die sich hieraus ergebenden Möglichkeiten für die Entwicklung des Anbaus landwirtschaftlicher Kulturen unterrichtet.
La Comisión está al corriente de la evolución de las obras de la zona de regadío de Alqueva y de las oportunidades que ofrecen al desarrollo de cultivos agrícolas.
   Korpustyp: EU DCEP
Zudem wurde kürzlich in der Nähe des geplanten Staudamms ein isoliert lebendes indigenes Volk gesichtet. Für diese indigene Gemeinschaft kann sich der Kontakt mit Siedlern verheerend auswirken. IT
Además cerca del área de realización de Belo Monte han sido avistadas personas de comunidades indígenas en aislamiento voluntario para las cuales el contacto con los colonizadores tendría consecuencias desastrosas. IT
Sachgebiete: auto militaer archäologie    Korpustyp: Webseite
Cameron, Regisseur von Filmen wie Avatar oder Titanic, hatte zusammen mit Weaver und 700 Projektgegnern zuletzt am 12. April in Brasilia gegen den Belo-Monte-Staudamm demonstriert. IT
Junto a otras 700 personas el pasado 12 de abril Cameron participó en Brasilia a una protesta contra el proyecto y en favor de las poblaciones indígenas del río Xingú. IT
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Umweltschützer führen ins Feld, dass der Staudamm Chalillo am Rio Macal das Ende für einen der letzten Naturschätze Belizes bedeuten würde. IT
Los ecologistas argumentan que la obra, en la cuenca del río Macal, dañaría una de las últimas riquezas naturales y no alteradas por el ser humano de Belice. IT
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zwei Monate später wurde ihr Kollege, der Indigenensprecher Tomás García, bei einer Demonstration gegen den Agua-Zarca-Staudamm von Angehörigen der honduranischen Armee getötet.
Dos meses después de que fuera acusada, el ejército hondureño mató a uno de sus colegas, el líder indígena Tomás García, e hirió de gravedad al hijo adolescente de éste cuando protestaban contra el proyecto hidroeléctrico.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Staudamm würde im Gebiet der Cabécares - Indigenen gebaut werden, das zudem dank der großen Biodiversität zu den schönsten Gebieten der Welt zählt. IT
Precisamente, esta zona es cuna ancestral de los pueblos indígenas Cabécares y por su gran biodiversidad es considerada entre las zonas mas bellas del mundo. IT
Sachgebiete: zoologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mehr als 500 Demonstranten, einschließlich Indigene, Bauern und Fischer, versammelten sich im November und verlangten, dass die Höhe des Staudammes auf 110 Meter reduziert werden solle.
Más de 500 personas, incluidos indígenas, granjeros y pescadores, se manifestaron en noviembre para pedir que la altura se reduzca de forma inmediata a 110 metros.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Staudamm wird für immer die natürlichen Überflutungszyklen beenden, auf die die dortigen indigenen Völker zum Anbau ihrer Nahrungsmittel angewiesen sind. DE
La sabiduría y la lengua de su pueblo se fueron con ella. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am Donnerstag unterzeichnete Brasiliens Präsident Lula einen Vertrag mit Norte Energia Consortium, der den Bau des kontrovers diskutierten Belo Monte Staudamms am Xingu Fluss im Amazonas genehmigt.
© T Turner El presidente Lula de Brasil ha firmado un contrato que permite la construcción de la muy polémica megapresa de Belo Monte sobre el río Xingu.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seit 2011 setzen sich die Mitglieder von COPINH für ihr Recht ein, nach ihrer freien und vorherigen Einwilligung zum Bau des Agua-Zarca-Staudamms gefragt und über die Folgen informiert zu werden. Der Staudamm würde sie möglicherweise dazu zwingen, das Land ihrer Vorfahren zu verlassen.
Desde 2011, los integrantes de la organización han estado haciendo campaña por su derecho al consentimiento libre, previo e informado respecto a la propuesta de una planta hidroeléctrica que podría obligar a la comunidad a abandonar sus tierras ancestrales.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das EP fordert Ankara "eindringlich auf, die Arbeit an dem Ilisu-Staudamm-Projekt einzustellen", bis die EU-Kommission eine Studie zu den Konsequenzen des Südost-Anatolien-Projekts (GAP) vorgelegt hat.
Hasta ahora, esta ayuda financiera solo era accesible para la renovación de viviendas existentes situadas en zonas urbanas de los nuevos Estados miembros (ampliaciones de 2004 y 2007).
   Korpustyp: EU DCEP
Das EP fordert Ankara "eindringlich auf, die Arbeit an dem Ilisu-Staudamm-Projekt einzustellen", bis die EU-Kommission eine Studie zu den Konsequenzen des Südost-Anatolien-Projekts (GAP) vorgelegt hat.
La Eurocámara espera que Croacia "coopere plenamente" con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y permita el acceso del Tribunal a los documentos solicitados para su uso en los juicios por crímenes de guerra.
   Korpustyp: EU DCEP
Gleichzeitig mit dem Protestbrief an Rousseff übergibt heute zudem die Kampagnen-Organisation Avaaz mehr als 500'000 Unterschriften von Personen aus der ganzen Welt, die sich gegen den Bau des geplanten Staudamms stellen, an die brasilianische Regierung. IT
En contemporánea a a carta de protesta, los organizadores de Avaaz entregaron al gobierno brasileño más de 500.000 firmas de personas de todo el mundo que se oponen al proyecto de Belo Monte. IT
Sachgebiete: auto militaer archäologie    Korpustyp: Webseite
Die GfbV hatte daher gemeinsam mit der brasilianischen Ethno-Umweltorganisation KANINDE und elf weiteren Nichtregierungsorganisationen eine Sammelklage bei der Bundesanwaltschaft (Ministério Publico Federal) von Pará eingereicht, damit sie den Bau des Belo Monte-Staudamms unterbindet. IT
Con al esperanza de poder parar el mega-proyecto, la APA - junto a la organización etno-ambiental Kaninde y a otras 11 organizaciones no-gubernamentales, ha entregado una acusatoria colectiva a la fiscalía federal (Ministerio Publico Federal) de Pará. IT
Sachgebiete: auto militaer politik    Korpustyp: Webseite
Laut Umweltverträglichkeitsbericht für den Belo Monte-Staudamm, der vom staatlichen Energiebetrieb Eletrobrás verfasst wurde, haben zahlreiche Unternehmen bereits auf rund 63 Prozent der Gesamtfläche der Indianerreservate Genehmigungen für die Suche nach Bodenschätzen beantragt. IT
Según los mapas del estudio de impacto medioambiental redactado por la empresa energética estatal Eletrobras, el área para el cual hay pedidos de autorización a la exploración ya cubre más del 63% del territorio de las reservas indígenas. IT
Sachgebiete: auto militaer politik    Korpustyp: Webseite
Am 4. April 2011 forderte die Interamerikanische Kommission für Menschenrechte der Organisation der Amerikanischen Staaten (OAS) die brasilianische Regierung auf, den Bewilligungsprozess für den Bau des Staudamms Belo Monte zu sistieren. IT
El pasado 4 de abril la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) de la Organización de los Estados Americanos (OAS) ha pedido al gobierno brasileño la suspensión del proceso de licenciamiento y construcción de Belo Monte. IT
Sachgebiete: auto politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) ist in großer Sorge um Angehörige indianischer Völker, die in Reservaten am Rio Xingu im brasilianischen Bundesstaat Pará leben und durch den geplanten Bau des Belo Monte-Staudamms akut gefährdet sind. IT
La Asociación para los Pueblos Amenazados (APA) está muy preocupada por la suerte de los pueblos indígenas que viven a lo largo del río Xingú en el estado brasileño de Pará. IT
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Laut Umweltverträglichkeitsbericht für den Belo Monte-Staudamm, der vom staatlichen Energiebetrieb Eletrobrás verfasst wurde, wurden über rund 63 Prozent der Gesamtfläche der Indianerreservate bereits Genehmigungen für die Suche nach Bodenschätzen beantragt. IT
Según los mapas del estudio de impacto medioambiental redactado por la empresa energética estatal Eletrobras, el área para el cual hay pedidos de autorización a la exploración ya cubre más del 63% del territorio de las reservas indígenas. IT
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die staatliche Behörde der Präfektur Chiba hatte im Oktober 2014 den Bau und Betrieb einer schwimmenden Photovoltaikanlage am Yamakura-Staudamm ausgeschrieben, um die Umweltbelastung in der Region zu verringern. ES
El proyecto se inició en octubre de 2014, cuando la agencia de las empresas públicas de la prefectura de Chiba instó públicamente a las compañías a construir y operar una planta de energía solar flotante para ayudar a reducir el impacto ambiental. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Straße von Le Bourg-d'Oisans zum Col du Lautaret führt in die wilde Schlucht des Infernet, weiter zum einstigen Gletschertal der Romanche und vorbei an dem beeindruckenden Staudamm Barrage du Chambon. ES
La carretera que une Bourg-d'Oisans con el puerto de Lautaret se adentra en el agreste desfiladero del Infernet hasta llegar al fondo del antiguo valle glaciar del río Romanche. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
IBAMAs ehemaliger Präsident trat Anfang des Jahres von seinem Amt zurück – angeblich wegen des enormen Drucks, der von Seiten des Bergbau – und Energieministeriums sowie Brasiliens neuer Präsidentin Dilma Rousseff auf ihn ausgeübt worden war: Er sollte dem Bau des Belo Monte Staudamms trotz des enormen Widerstandes zustimmen.
Este mismo año, el anterior presidente de IBAMA dimitió, supuestamente tras recibir fuertes presiones del Ministerio de Minas y Energía y de la nueva presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, para permitir la construcción de Belo Monte a pesar de la enorme oposición.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite