Manchmal hilft nur ein gutes Steak, um den Appetit zu stillen.
A veces, con un buen bistec se puede aplacar el apetito.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Vielleicht werden wir nicht alle als Steak enden. "
A lo mejor no acabaremos todas en bistecs."
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rocky, dein Steak ist gleich fertig.
Rocky, tu bistec está casi listo.
Korpustyp: Untertitel
Michal erzählt immer Witze, ist ein Steak Liebhaber, Datenbank und Server Architekt.
ES
Michal es un amante del bistec, bromista e ingeniero de bases de datos. trabaja los sábados.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Ein Steak muss ein Steak sein, ein Schinken muss ein Schinken sein.
Un bistec debe ser un bistec y un jamón debe ser un jamón.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Schatz, wir müssen unterwegs noch 'n paar Steaks holen.
Mi amor, tenemos que parar a comprar unos bistecs.
Korpustyp: Untertitel
"Cowboys", das erste authentische Steak House der tschechischen Hauptstadt, bietet eine umfassende Auswahl an Steaks, aber auch Gerichte mit Meeresfrüchten an.
Primera steak house auténtica de la capital checa, el Cowboys ofrece una variedad exhaustiva de bistecs, pero también de platos a base de mariscos.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Wir müssen den Konsumenten, die ein Steak wollen, ein Steak geben und nicht zusammengeklebtes Fleisch.
Los consumidores que quieren un bistec deben tener un bistec y no una pieza de carne que ha sido pegada.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn Sie kein Steak sind, gehören Sie nicht hierher.
Si no eres un bistec, no deberías estar ahí.
Korpustyp: Untertitel
Die argentinischen Steaks sind absolut empfehlenswert, aber es gibt auch interessante fleischlose Alternativen.
El bistec argentino es muy sabroso y se recomienda.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
steaksolomillo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
gedämpfte steak and kidney pudding mit grünen bohnen Bild
ES
solomillo al vapor y pudín de riñón con judías verdes imagen
ES
Sachgebiete: film gastronomie internet
Korpustyp: Webseite
gedämpfte steak and kidney pudding mit grünen bohnen
ES
solomillo al vapor y pudín de riñón con judías verdes
ES
Sachgebiete: film gastronomie internet
Korpustyp: Webseite
steakchuleta
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber die besten steak…er ist nicht in der stadt?
Pero las mejores chuleta…¿fuera de la ciudad?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sandwich mit Steak und grünen Bohnen
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Steak
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du liebst Steak, wir essen Steak.
Amas la carne, estamos comiendo carne.
Korpustyp: Untertitel
Dein Steak brennt an.
Se quema la carne.
Korpustyp: Untertitel
Zum Abendbrot gibt's Steaks!
Hay carne para cenar.
Korpustyp: Untertitel
- Wie schmeckt das Steak?
Que tal el bife?
Korpustyp: Untertitel
- Magst du Steak?
-Espero que te guste la carne.
Korpustyp: Untertitel
Steak ist am Arsch.
Filé la está cagando.
Korpustyp: Untertitel
Das sind die Steaks.
La carne está lista.
Korpustyp: Untertitel
Hier Black Steak One.
Esto es Estaca Negra Uno.
Korpustyp: Untertitel
Avanzare, Steaks und Meeresfrüchte
Avanzare, carne y mariscos
Sachgebiete: tourismus radio informatik
Korpustyp: Webseite
Wie möchtet ihr eure Steaks?
¿Cómo les gusta la carne?
Korpustyp: Untertitel
Wie magst du dein Steak?
¿Cómo te gusta la carne?
Korpustyp: Untertitel
Wie mögen Sie Ihr Steak?
¿Cómo te gusta la carne?
Korpustyp: Untertitel
- Mal ein anständiges Steak essen.
- A comer un buen bife.
Korpustyp: Untertitel
Pommes und ein Porterhouse Steak!
¡Papas fritas y un chuletón de buey!
Korpustyp: Untertitel
Es ist ein italienisches Steak House.
Es un asador italiano.
Korpustyp: Untertitel
Möchtest du ein Steak oder ein Sandwich?
¿Quieres que te prepare un emparedado de carne?
Korpustyp: Untertitel
Henry, das Steak war geradezu Unmoralisch, baby.
Henry, esa carne francamente estaba de vicio, chico.
Korpustyp: Untertitel
Liebes Steak, du bist mein einziger Freund.
Bife, tú eres mi único amigo.
Korpustyp: Untertitel
Die Steaks bei Onsensky sind gut.
No es igual al corte de Luga's.
Korpustyp: Untertitel
Ich denke, das heißt, kein Steak.
Quiere decir que no hay.
Korpustyp: Untertitel
Von 'nem dicken Steak vom Zebra
¿Con cepillarse a unas cebras
Korpustyp: Untertitel
Doch mit Steak kann ich sie verwöhnen
Pero de noche y de día
Korpustyp: Untertitel
Hier, Junge! Willst du ein leckeres Steak?
Aquí chico, ¿A quién le gusta la carnecita?
Korpustyp: Untertitel
- Ich hatte das Steak gut durch bestellt.
- Lo he pedido bien hecho. Está crudo.
Korpustyp: Untertitel
Können Fisch nicht von Steak unterscheiden
No distingo la carne del pescado
Korpustyp: Untertitel
Ich empfehle das Steak " au poivre".
Recomendaría el entrecot a la pimienta.
Korpustyp: Untertitel
Endlich können wir uns ein Steak gönnen.
Nos esperan esos chuletones.
Korpustyp: Untertitel
Wie hatten Sie gern Ihr Steak?
Como quiere la carne?
Korpustyp: Untertitel
Die Bar serviert Weine sowie Steaks, Tapas.
El bar nocturno ofrece bebidas refrescantes junto con tapas y comidas ligeras.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Hie…Nehmen Sie etwas von meinem Steak.
Mira, come algo de mi carne.
Korpustyp: Untertitel
Eines der besten Steak-Restaurants in Palma!
ES
¡Uno de los mejores restaurantes de carne en Palma!
ES