linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Steckdose enchufe 125
toma eléctrica 5 toma de corriente 3 conector 2 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Steckdose toma 96

Verwendungsbeispiele

Steckdose enchufe
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Falls erwünscht, kann dieser mit einer doppelten Steckdose ausgestattet werden. DE
Opcionalmente, este mueble puede llevar un enchufe doble. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Sicherung wird aus der Steckdose entfernt, die nun nicht mehr gesichert ist.
El protector se retira del enchufe, que queda desprotegido.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Warum würde ein Ker…freiwillig einen Gegenstand aus Metall in eine Steckdose schieben?
¿Por qué un hombr…...voluntariamente metería un cuchillo en el enchufe?
   Korpustyp: Untertitel
So ist auch unterwegs, wenn keine Steckdose zur Verfügung steht, die Energieversorgung gesichert.
Así también está asegurado el abastecimiento de energía allí donde no se dispone de enchufes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die im Vereinigten Königreich verwendeten Steckdosen sind jedoch völlig unvereinbar mit denen im übrigen Europa.
Por su parte, los enchufes del Reino Unido son incompatibles con las tomas de corriente empleadas en el resto de países europeos.
   Korpustyp: EU DCEP
Fang bei einer Steckdose an und säge durch die harte Oberfläche einer Trockenbauwand und die unteren Schichten sind viel einfacher.
Empieza por el enchufe y corta a través de la superficie dura de yeso, y las capas inferiores son mucho más fáciles.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bodenleisten, Nägel, Schalter und elektrische Steckdosen müssen entfernt werden. ES
También recuerda retirar los zócalos, clavos, interruptores y enchufes eléctricos. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Die Ware dient dazu, an die Steckdosen angeschlossene Geräte mittels Fernbedienung ein- und auszuschalten.
El producto se utiliza para encender y apagar, por control remoto, equipos conectados a las tomas de corriente (enchufes).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich brauche eine Steckdose nicht vom Computeranschluss zu unterscheiden.
No sé distinguir un enchufe de un terminal de ordenador.
   Korpustyp: Untertitel
Bei Bedarf kann man doch einen Thermostat für Steckdose kaufen, mit dem der Betrieb des Leiterheizkörpers reguliert werden kann.
En caso de necesidad puede comprarse un termóstato de enchufe con el cual es posible controlar la marcha del secatoallas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ring-Steckdose .
isolierte Steckdose .
Steckdose für Kabelleuchte .
Steckdose mit Hülsen . .
Steckdose mit Stiften . .
Steckdose für Anhängerbeleuchtung .

61 weitere Verwendungsbeispiele mit "Steckdose"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Liebling, die Steckdose oben is…
Cariño, la tienda que tienes arriba e…
   Korpustyp: Untertitel
Strom wie aus der Steckdose:
Suministro de 230V como en casa:
Sachgebiete: elektrotechnik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Einfach in die Steckdose stecken und den großen Knopf drücken.
Sólo tienes que conectar y presionar el botón grande.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, funktioniert mit der kleinen Steckdose, wie alle anderen.
Funciona con electricidad normal, como los otros.
   Korpustyp: Untertitel
Ich baue diese Steckdose ein, für unsere neue Klimaanlage.
Estoy enganchando esta salida para nuestro nuevo acondicionador del aire.
   Korpustyp: Untertitel
Aber dieses elektrische Werkzeug war an eine Steckdose angeschlossen.
Pero la herramienta utilizada estaba enchufada a la corriente.
   Korpustyp: Untertitel
Vergessen Sie nicht Ihr Aufladegerät aus der Steckdose zu ziehen. ES
No te olvides de desenchufar tus cargadores de baterías ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
Den Laptop immer über ein Kabel mit der Steckdose verbinden
Mantenga su portátil conectado a una fuente de alimentación
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Heizungen mit Thermostat stecken Sie einfach in die Steckdose.
Los aparatos con termostato simplemente se enchufan.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir können dich wieder aufladen, zu einer Steckdose bringen, dich anschließe…
Podemos recargarte, llevarte a un punto de energía, enchufarte.
   Korpustyp: Untertitel
Warum würde ein Ker…freiwillig einen Gegenstand aus Metall in eine Steckdose schieben?
¿Por qué un tipo meterí…...un objeto metálico en un tomacorrientes a propósito?
   Korpustyp: Untertitel
Aber auch kluge Kinder stecken manchmal ihre Finger in die Steckdose.
Pero incluso los chicos listos meten sus dedo…...en el tomacorriente algunas veces.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst also nur einmal nach unten klettern und das Teil aus der Steckdose ziehen.
Así que todo lo que tienes que hacer es alcanzarlo y tirar hacia afuera.
   Korpustyp: Untertitel
Eine freie Steckdose finden? Es gibt leichtere Sachen an der Uni.
Encontrar un punto de recarga en la universidad no siempre es fácil.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Da ist eine Steckdose am Bett und ich werde in einer Minute da sein.
Hay un tomacorrientes cerca de la cam…...estaré allí en un minuto.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie denken das, weil dort Nagellack in der Steckdose war?
¿y creen eso porque había pintauñas en el tomacorriente?
   Korpustyp: Untertitel
Startseite / Grüne Tipps / Vergessen Sie nicht Ihr Aufladegerät aus der Steckdose zu ziehen. ES
Inicio / Consejos verdes / No te olvides de desenchufar tus cargadores de baterías ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: EU Webseite
Stellen Sie sicher, dass das Modem mit einer Steckdose verbunden und eingeschaltet ist.
Para ello, conecte el cable del módem directamente a uno de los puertos USB del equipo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Fön, ein Schreibtisch mit Steckdose und kostenlose Toilettenartikel sind in jedem Zimmer vorhanden. ES
Las espaciosas y confortables habitaciones del hotel cuentan con cuarto de baño privado, secador de pelo y minibar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mein iGo ist in eine Steckdose eingesteckt, doch der Akku wird nicht geladen. ES
Mi iGo está enchufada a una salida de corriente alterna en el muro, pero la batería no está cargando. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Besonders flexibel sind Sie beispielsweise mit einem Kondenstrockner, der lediglich eine Steckdose braucht. ES
En él, el usuario encuentra las funciones a las que se necesita acceder directamente durante un proceso. ES
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
dezente Beleuchtung in Kombination mit SCHUKO® Steckdose mit integriertem erhöhten Berührungsschutz DE
Iluminación discreta combinada con una base SCHUKO® con protección para niños. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
erhältlich sind sie in AS 500 für die SCHUKO® Steckdose sowie die Wippschalter/Taster; DE
Están disponibles en AS 500 para la base SCHUKO® y mecanismo/pulsador; DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer bieten zusätzlich einen Laptop-Safe, einen Flachbildfernseher und einen Schreibtisch mit Steckdose. ES
Para que empiece el día de la manera perfecta, diariamente se ofrece un desayuno continental. ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Annehmlichkeiten im Zimmer umfassen eine Dusche, einen Schreibtisch mit Steckdose und eine private Toilette. ES
Todas ellas incluyen teléfono. Los baños privados desde las mismas cuentan con ducha. ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Damit können Sie an jeder Steckdose bequem und ohne Aufwand die Reichweite Ihres WLAN Netzwerks erweitern.
Así por ejemplo con el ALL0237R le permite ampliar el alcance de su red inalámbrica de manera sencilla.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
„Das bedeutet: man kann länger spielen, bis das Gerät wieder zum Aufladen an die Steckdose muss.“
«Dicho de otra forma, se puede jugar durante más tiempo sin tener que recargar el dispositivo», aclara Picasso.
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Benutzen sie die Gehäuseversion 22 00 mit 8 Lötaugen auf der Leiterplatte der RJ Field Steckdose.
Recomendamos usar “22 00” con 8 agujeros que permiten soldar un hilo directamente entre el PCB del receptáculo RJF y su PCB.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Achten Sie darauf, dass die Exo Terra Zeitschaltuhr für Terrarien nicht mit der Steckdose verbunden ist.
Asegúrese de que el Temporizador para Terrario Exo Terra se retira del receptáculo de la pared.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Er starb, während sein Oberarzt in einem Krankenhaus-Bett lag, weil er ein Messer in eine Steckdose gesteckt hatte.
Murió mientras el que lo atendía estaba en la cama de un hospita…...porque metió un cuchillo en un tomacorrientes.
   Korpustyp: Untertitel
Geht auch ohne Steckdose Obendrein ist die TrekStor DataStation pocket air ganz und gar auf Mobilität hin angelegt: DE
Además, el dispositivo TrekStor DataStation pocket air se ha diseñado sin olvidar la movilidad. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein optional erhältlicher USB-Steckdosenadapter (wie der TrekStor USB-Charger e.fs) ermöglicht zusätzlich das Laden über die Steckdose. DE
De forma opcional, un adaptador de puerto USB (como el TrekStor USB-Cargador) también hace posible cargar vía socket. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Haltegriffe im Bad, beheizte Zimmer und ein Schreibtisch mit Steckdose sind in jedem Zimmer Teil der Ausstattung. ES
Las espaciosas y confortables habitaciones del hotel cuentan con cuarto de baño privado, secador de pelo y minibar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der iGo gibt Geräusche von sich, wenn er an einer Steckdose eingesteckt ist, auch wenn ich ihn nicht benutze. ES
La unidad iGo emite un ruido al estar conectado a la corriente incluso si no está en uso. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die modernen und großen Zimmer haben einen Sitzbereich im Zimmer, einen Schreibtisch mit Steckdose und Filme im Zimmer. ES
El hotel ofrece modernas habitaciones equipadas con productos de baño, canales por cable/satélite y cafetera. ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mit dem Kommando POWER-INTERVAL wird jeweils ein Impuls zum Ein- oder Ausschalten zu der Steckdose gesendet. ES
El comando POWER-INTERVAL se puede usar para conectar o desconectar un aparato por corto tiempo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Wie kann ich in einer Umgebung mit starker Vibration eine sichere Verbindung von einer RJF Steckdose zu einer Leiterplatte herstellen?
En un entorno con vibraciones muy intensas, ¿cómo se puede conectar la terminación posterior del receptáculo RJF a un PCB sin utilizar una conexión RJ45 “frágil” ?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können das Gerät an eine beliebige einphasige Steckdose mit einer Netzspannung von 120–240 V anschließen.
Puede conectarlo a cualquier fuente de alimentación monofásica de 120 a 240V.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wer weit weg von jeder Steckdose Hecken schneiden will, war bisher auf laute Benzin- oder schwere Akku-Heckenscheren angewiesen. ES
Quien debe cortar setos lejos de toda fuente de corriente, hasta la fecha dependía de ruidosos cortasetos de gasolina o pesados cortasetos con acumulador. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
„ Die Gesamtlast der an eine einzelne Steckdose angeschlossenen Geräte darf nicht den von der Sicherung gewährleisteten Wert überschreiten.
„ La total tasa de corriente del equipo enchufado en el tomacorrientes no debe exceder la del fusible.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Produkt wurde vollständig von der Stromversorgung getrennt und ist daher mit keiner externen Stromquelle mehr verbunden (d. h. der Netzstecker wurde aus der Steckdose gezogen).
El producto ha sido desenchufado de la red y, por tanto, está desconectado de toda fuente de electricidad externa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Steckdose würde dafür ausreichen, wenn denn eine zur Verfügung steht, aber benötigt man etwas transportableres, leistet eine Autobatterie ihre Dienste.
Un tomacorrientes lo hace bien, si hay uno disponible, pero si necesitas algo más portátil, una batería de auto funciona en un santiamén.
   Korpustyp: Untertitel
Oder Sie verbinden die Kamera per USB mit dem ebenfalls mitgelieferten AC-Adapter und nutzen wie gewohnt die nächstgelegene Steckdose zum Laden des Akkus. ES
Además, también puedes conectarla con el USB al adaptador de corriente (también incluido con la cámara) más cercano. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
POINT - Die Kleine 12 V-Steckdose Soooo klein und unauffällig POINT ist das kleine und unauffällige Niedervoltsystem für 12 V Steckerleuchten von BRUCK. ES
POINT: el pequeño tomacorriente de 12 V POINT es el sistema de bajo voltaje pequeño y discreto para lámparas universales de BRUCK. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Apple TV ist ganz schnell angeschlossen. Steck einfach das Netzkabel in die Steckdose und verbinde Apple TV mit deinem HD Fernseher.
Para configurar el Apple TV, sólo tienes que conectar el cable de corriente a la pared, y el Apple TV a tu TV de alta definición con un cable HDMI (se vende por separado).
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Und damit Sie ganz sicher sind verfügt das Produkt über einen zusätzlichen Mechanismus, der das Gerät abschaltet, sobald das Kabel mit Gerät und Steckdose bzw. Ladestation verbunden ist.
El producto dispone incluso de un mecanismo que lo desactiva si se le enchufa el cable.
Sachgebiete: luftfahrt handel raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer haben außerdem in ihrer Ausstattung beheizte Zimmer, einen Schreibtisch mit Steckdose und einen Laptop-Safe. Gästen wird auf Anfrage ein großzügiges Frühstück angeboten. ES
Los huéspedes pueden disfrutar de unos refrigerios y relajarse en el bar del hotel. Además, para la comodidad de los clientes también se ofrece un servicio de habitaciones disponible a determinadas horas. ES
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
»In kurzer Zeit erreichen wir die Netzparität, dann ist für jeden der Eigenstrom vom Dach günstiger als der Strom aus der Steckdose, und zudem speicherbar.«
»En poco tiempo alcanzaremos la paridad de red, entonces, para cada persona será más barata la corriente propia del tejado que la corriente del tomacorriente, y además con la posibilidad de almacenarla.«
Sachgebiete: radio auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Docking ist mit Steckdose ausgestattet, und aus den Docks gibt es eine Chance, um zu tanken, friedlich wagen die faszinierenden südlichen Küsten von Sardinien.
Docking está equipado con una salida, y fuera de los muelles hay una oportunidad para abastecerse de combustible, aventurarse pacíficamente explorar los fascinantes costas del sur de Cerdeña.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Der Multi Charger UC-50 kann zum Laden des Akkus LI-50B entweder an die USB-Schnittstelle oder die Steckdose angeschlossen werden. ES
El Multicargador UC-50 permite cargar la batería LI-50 B por medio de USB o por conexión a la CA. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
„Kabel“ alle Kabel mit einer Nennspannung von weniger als 250 Volt, die als Verbindungs- oder Verlängerungskabel zum Anschluss von Elektro- oder Elektronikgeräten an eine Steckdose oder zur Verbindung von zwei oder mehr Elektro- oder Elektronikgeräten dienen;
«cables»: todos los cables con una tensión nominal inferior a 250 voltios que sirven como conexión o extensión para conectar AEE a la red o para conectar dos o más AEE entre ellos;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sind Sie stolzer Besitzer eines Elektroautos? Dann fahren Sie doch zukünftig mit diesem ins Gstaad Palace, welches Sie an einem unserer zwei neuen Elektroanschlüsse in der Garage sowie an einer Steckdose am Eingang aufladen können. EUR
Si es usted el feliz propietario de un coche ecológico, tome nota de que tenemos dos nuevos postes de recarga en el garaje y uno enfrente de la entrada del Gstaad Palace para recargar las baterías. EUR
Sachgebiete: verlag auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch unter den lokalen Einrichtungen von Pisa, Livorno und die Toskana Region hat ein Memorandum of Understanding über die Logistik-Plattform, bietet die Küste Einrichtung eines bewaffneten Mund Channel Scolmatore Sie ermöglicht es, dass eine Steckdose autonom Einleitung des Kanals. IT
También entre los órganos locales de Pisa, Livorno y la región de Toscana ha firmado un Memorando de Entendimiento sobre la Plataforma Logística que ofrece la Costa establecimiento de una boca armados Canal Scolmatore que permitirá una salida autónoma de lanzamiento del canal. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Seife und Duschgel stehen für den Fall bereit, dass Sie sich erfrischen wollen und Sie werden ebenso mindestens eine Steckdose zur Benutzung oder zum Aufladen von elektrischen Geräten vorfinden. ES
También se provee jabón y gel de baño y encontrará como mínimo un tomacorriente para usar o cargar aparatos eléctricos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie nach speziellen Artikeln Ausschau halten, wie z.B. Adapter für die Steckdose, spezielle Batterien für Ihre Kamera, Kleidung oder andere Dinge, die Sie nur schwer in herkömmlichen Läden finden, sollten Sie in das Kaufhaus El Corte Inglés gehen.
Si estás buscando artículos especializados, en El Corte Inglés probablemente encontrarás prácticamente de todo, desde adaptadores eléctricos, baterías especiales para cámaras, ropa e incluso artículos de papelería que son difíciles de encontrar en una tienda normal.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Zimmer 171 voll klimatisierte Zimmer und Suiten ( 89 Doppelzimmer, 47 Dreibettzimmer, 18 Vierbettzimmer, 18 Appartments und 2 Juniorsuiten), Telefon mit Direktdurchwahl, Fernseher mit Satellitenempfang, Badezimmer mit Badewanne, Haartrockner, Steckdose für Rasierer mit 220 volt, Balkon mit Schwimmbad oder Gartenblick.
Habitaciones 171 habitaciones todos con aaire aacondicionados (89 habitaciones dobles 47 triples y 18 cuadriples y 2 suites juniors) telefono directo, TV saatelite cuarto de bano con banera y secaadoreenchufe para maquina de afeite220 voltios balcon con vista a la piscina o al jardin.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Hierzu wird das zu regelnde Gerät über eine Steckdose mit dem seramic pH Controller verbunden, die gewünschten pH-Bereiche werden festgelegt und anschließend kontrolliert und regelt der seramic pH Controller selbstständig und zuverlässig. DE
Luego se determinan los valores de pH deseados y el sera pH Controller los controla de forma automática y segura. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der ScanSnap S1300i wird mit Netzgerät geliefert, doch für zusätzlichen mobilen Komfort kann der ScanSnap S1300i auch über den USB-Anschluss des Computers mit Strom versorgt werden*, wenn gerade keine Steckdose verfügbar ist.
ScanSnap S1300i lleva incluido un adaptador de corriente pero para añadirle más valor en su portabilidad, el ScanSnap S1300i puede alimentarse a través del puerto* USB del ordenador cuando no es posible utilizar el adaptador de corriente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im zweiten Stock unter dem Dach befindet sich ein großes Schlafzimmer mit Doppelbett, zwei bequeme Sesseln, Fernseher, ein Badezimmer mit Dusche, Waschbecken, Haarfön, Steckdose für Rasierapparate und eine Toilette.
El segundo piso es un gran plan habitacion abuhardillada que consta de una cama doble, dos comodos sillones, TV y un cuarto de bano con ducha, lavabo, secador de pelo, afeitado zocalo y wc.
Sachgebiete: luftfahrt verlag bau    Korpustyp: Webseite
Eine weitere Folge ist, dass auch die Umwelt mit einer Summe von 300 Millionen Euro im Jahr belastet wird, ganz zu schweigen von der immensen Energieverschwendung, die diese billigen Ladegeräte verursachen, da die Geräte nach dem Laden des Telefons häufig nicht aus der Steckdose gezogen werden und so weiter Energie verbrauchen.
El resultado de esta acción es que también en esta ocasión el medio ambiente recibe la carga correspondiente a 300 millones de euros anuales, sin mencionar el desperdicio de energía ocasionado por estos cargadores baratos, puesto que a menudo se dejan enchufados después de desconectar el teléfono, donde siguen consumiendo energía.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Verwendung ist sehr einfach – Thermostat in Steckdose einstecken, Fühler auf die Messstelle anbringen und eine beliebige Heizfolie/Heizstreifen ULTRATHERM, ein Heizkabel, Heizmatte oder auch eine andere Wärmequelle anschließen, die mit dem Euro-Stecker mit der Leistung bis max. 3600 W versehen und für die Anwendung durch Züchter genehmigt ist.
El uso es muy fácil – el termóstato se enchufa, la sonda se coloca en el lugar medido y se conecta cualquier tipo de lámina / tira calefactora ULTRATHERM, cable calefactor, manta u otra fuente calefactora con euroenchufe de hasta 3600 W de potencia como máximo, aprobada para la cría.
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite