linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Steigungswinkel ángulo de inclinación 1

Verwendungsbeispiele

Steigungswinkel ángulo de inclinación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Eine sorgt für die entsprechenden Drehungen des Liftes, wobei das Andere die unterschiedlichen Höhenstufen während der Fahrt reguliert und der Lift somit immer eine horizontale Fahrtposition behält, unabhängig vom Steigungswinkel oder dem Verlauf der Fahrschiene.
Uno de ellos se encarga de la rotación correspondiente del elevador, mientras que el otro regula las diferentes alturas de los escalones durante el trayecto y, así, el elevador siempre se mantiene en una posición horizontal durante el movimiento, independientemente del ángulo de inclinación o de la trayectoria del carril de elevación.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Schnecken-Steigungswinkel .
Steigungswinkel am Teilzylinder .
Steigungswinkel bei Wicklungen .
Schraubenwicklung mit variablem Wickel-oder Steigungswinkel .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Steigungswinkel"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auslegung der Zahnbreite, des Achsabstandes, des Steigungswinkels etc. EUR
Dimensionado de la anchura del diente, de la distancia entre ejes, del ángulo de hélice, etc. EUR
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Wenn unsere Daten korrekt sind, beträgt ihre Höhe 2, 2 Meile…...der Steigungswinkel 20 Grad.
Si los datos son correctos, la altitud es de 3, 5 km y el ángulo de 20 grados.
   Korpustyp: Untertitel
Der Futtertransport zu den Fütterungsanlagen ist ohne Qualitätseinbußen mit Schnecken oder Spiralen möglich - je nach Förderleistung und Steigungswinkel. DE
Sin pérdidas de calidad, el pienso se puede transportar hacia los sistemas de alimentación a través de sinfines o espirales - en función del rendimiento de transporte y el ángulo de subida. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Endwindungen der Leuchtkörper werden als die ersten und die letzten glühenden Windungen definiert, die im wesentlichen den richtigen Steigungswinkel haben.
Las espiras extremas del filamento se definen como la primera y la última espiras luminosas que tienen prácticamente el ángulo de arrollamiento correcto.
   Korpustyp: EU DGT-TM