Anstelle von Steinplatten, die mit schweren Eisenketten zusammengewickelt waren, hatten die Gebäude hier bearbeitete Metalldächer und kunstvoll gedrechselte Holztüren.
En vez de losas de piedra unidas por pesadas cadenas de hierro, allí los edificios tenían trabajadas cubiertas de metal y puertas de madera profusamente talladas.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Die erste Phase des kompletten Austauschs der Steinplatten an den alten Bootsstegen ist abgeschlossen. Im Dezember wird die Montage der neuen Bootsstege und Services durchgeführt.
Ya se ha completado la primera fase de sustitución integral de las losas de los pantalanes viejos y este mes de Diciembre ya se procederá a la instalación de los nuevos pantalanes y servicios.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
- 29. Mai 2002 Einweihung einer Steinplatte auf der Esplanade des EP mit der Inschrift: „Wo Menschen zum Elend verurteilt sind, werden die Menschenrechte verletzt.
Inauguración, el 29 de mayo 2002, de una placa en la explanada del PE en la que figura la inscripción: "Là où des hommes sont condamnés à la misère, les droits de l'homme sont violés.
Korpustyp: EU DCEP
Das soll auf Anregung des Europäischen Parlaments die am 29. Mai 2002 eingeweihte Steinplatte zu Ehren der Opfer des Elends symbolisieren.
Es lo que pretende simbolizar la placa inaugurada en honor de las víctimas de la miseria el 29 de mayo de 2002 a instancias del Parlamento Europeo.
Korpustyp: EU DCEP
Die Landschaft ist sehr einsam, aber faszinierenden Formationen von riesigen schwarzen Granitstein (lokal als Steinplatte identifiziert), gehören zu den ältesten in der Welt (1-3 Milliarden Jahre alt), mit der Basis des Guayana-Schild der Zeit Präkambrium.
Los paisajes son muy solitarios pero fascinantes por las enormes formaciones negras de piedra granita (localmente identificada como laja), entre la más antigua del mundo (de 1-3 mil millones de años de edad), con la base del Escudo Guayanés de la época Precámbrica.