linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Stellenvermittlung colocación 9
empleo 2 .

Verwendungsbeispiele

Stellenvermittlung colocación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Berater übernehmen, nachdem sie ein Erstausbildungsprogramm absolviert haben, die berufliche Orientierung bei der Stellenvermittlung und die Integration der EURES-Dienstleistungen in ihrer Organisation; ES
Los consejeros, tras recibir una formación inicial, proporcionan orientación profesional en materia de colocación e integran los servicios EURES en sus organizaciones; ES
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Einnahmen aus dieser Steuer könnten teilweise dazu verwendet werden, den dringend notwendigen Ausbau der unterentwickelten staatlichen Stellenvermittlung in Frankreich zu finanzieren.
Se podría utilizar en parte la recaudación de ese impuesto para financiar una ampliación muy necesaria de los subdesarrollados servicios públicos de colocaciones.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
die Einrichtung einer Stellenvermittlung für Arbeitsuchende, einschließlich individueller Dienstleistungen, sowie die Zusammenführung von Arbeitnehmern und Arbeitgebern und Hilfe für die Arbeitgeber, die Arbeitskräfte aus einem anderen europäischen Land anwerben möchten; ES
La creación de servicios de colocación para solicitantes de empleo, incluidos los servicios personalizados, así como de servicios de puesta en contacto de trabajadores y empleadores, y servicios de asistencia a los empleadores que deseen contratar personal en otro país europeo; ES
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Sein Anliegen ist die Förderung der Transparenz des europäischen Arbeitsmarktes durch Information, Beratung und Stellenvermittlung.
Va encaminado a fomentar la transparencia del mercado laboral europeo con funciones de información, asesoramiento y ayuda a la colocación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dienstleistungen im Personalwesen, außer Stellenvermittlung und Ausleih von Arbeitnehmern
Servicios de personal, excepto servicios de colocación y suministro de personal
   Korpustyp: EU DGT-TM
d) Menschen mit Behinderungen wirksamen Zugang zu allgemeinen fachlichen und beruflichen Beratungsprogrammen, Stellenvermittlung sowie Berufsausbildung und Weiterbildung zu ermöglichen;
d) Permitir que las personas con discapacidad tengan acceso efectivo a programas generales de orientación técnica y vocacional, servicios de colocación y formación profesional y continua;
   Korpustyp: UN
Personal- und Stellenvermittlung, Überlassung von Arbeitskräften
Selección y colocación de personal
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zum Spektrum der EURES-Dienstleistungen gehören die Rekrutierung, die Abstimmung von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt sowie die Stellenvermittlung, wobei alle Vermittlungsphasen — von der Vorbereitung vor der Rekrutierung bis zur Unterstützung nach der Vermittlung — abgedeckt werden, sowie damit zusammenhängende Informations- und Beratungsmaßnahmen.
La gama completa de servicios EURES incluirá la contratación, la adecuación entre las ofertas y las demandas y la colocación, y abarcará todas las fases de la contratación desde la preparación previa a la contratación hasta la asistencia posterior a la colocación, así como la información y el asesoramiento conexos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auslöser für dieses Verfahren war eine Reportage über die Geschäftspraktiken einer privaten Stellenvermittlung, die am 16. Februar 1995 von TVI (Televisão Independente S.A.), deren Programmdirektor Herr Ribeiro e Castro ist, gesendet wurde.
El origen de este procedimiento es un reportaje sobre las prácticas comerciales de una agencia privada de colocación, transmitido el 16 de febrero de 1995 por la TVI, Televisão Independente S.A., cuyo director de programas es el Sr. Ribeiro e Castro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Personal-, Stellenvermittlung . . .
Vermittlungsdienste, Stellenvermittlung .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stellenvermittlung"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und ein volles Jahr Stellenvermittlung durch unsere Firma, CTC.
Y un año completo de servicios de ubicación a través de nuestra compañía, CTC.
   Korpustyp: Untertitel
Heute sind wir die Spezialisten in der Stellenvermittlung zwischen Unternehmen und den Handelsvertretern. EUR
Hoy en día somos el sitio espacializado de la puesta en relación de las empresas con los agentes comerciales. EUR
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Wir sind heute spezialisiert in der Stellenvermittlung zwischen Unternehmen und Handelsvertretern. EUR
Hoy en día somos el sitio especializado para poner en relación las Empresas con los Comerciales. EUR
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Einnahmen aus dieser Steuer könnten teilweise dazu verwendet werden, den dringend notwendigen Ausbau der unterentwickelten staatlichen Stellenvermittlung in Frankreich zu finanzieren.
Se podría utilizar en parte la recaudación de ese impuesto para financiar una ampliación muy necesaria de los subdesarrollados servicios públicos de colocaciones.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
kümmern wir uns um die Zeitung des Nationalen Handelsverbandes (Zusammenarbeit seit 10 Jahren), um uns sehr schnell und ausschliesslich der Sparte der Stellenvermittlung zwischen Unternehmen und Handelsvertretern zu widmen. EUR
Nos encargamos del periódico de la “Federacion Nacional de Comerciales” (colaboración de 10 años) para dedicarnos muy rápida y exclusivamente al sector de la puesta en relación de las empresas con los comerciales. EUR
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite