linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Steuereinheit unidad de control 67
regulador 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Steuereinheit unidad de control
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Koffer bietet für Steuereinheit und/oder 6 Sprechstellen sowie Kabel Platz.
Capacidad para albergar la unidad de control, 6 unidades de debate y cables
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Es darf nicht möglich sein, die Steuereinheit in der Betriebsstellung zu arretieren oder unbeabsichtigt zu bedienen.
No deberá ser posible bloquear la unidad de control en posición de funcionamiento ni accionarla accidentalmente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
WABCO Steuereinheit für LKW. Verkauf von Steuereinheiten, WABCO Steuereinheit für LKW. Preis - 1 €. ES
Venta de unidades de control, WABCO unidad de control para camión. Precio - 1 € ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Sollte diese nicht verfügbar sein, muss die Entfernung zwischen der elektronischen Steuereinheit und dem Anzeigeelement der Norm entsprechen.
Si no se dispone de dicho juego, la distancia entre la unidad de control electrónico y la REIL será la definida en la norma.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verkauf von Steuereinheiten, Steuereinheit für VOLKSWAGEN caddy Transporter. ES
Venta de unidades de control, Unidad de control para VOLKSWAGEN caddy furgoneta ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
kodierter Eingriff in mindestens eine für den Betrieb des Fahrzeugs erforderliche Steuereinheit.
intervención mediante código en al menos una unidad de control necesaria para el funcionamiento del vehículo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
An der Steuereinheit EDX-10A können bis zu vier Messmodule betrieben werden.
En la unidad de control EDX 10A hasta cuatro módulos de medición pueden ser operados.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
kodierter Eingriff in mindestens eine für den Betrieb des Fahrzeugs erforderliche Steuereinheit.
interfiriendo mediante un código como mínimo con una unidad de control necesaria para el funcionamiento del vehículo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Guard Touch ist sehr viel mehr als eine Steuereinheit, es ist die Steigerung der Perfektion. IT
El Guard Touch es mucho más que una unidad de control; es la evolución de la perfección. IT
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie informatik    Korpustyp: Webseite
Steuereinheit oder Auslöseeinheit“: die Unterbaugruppe mit allen Komponenten, die eine Feststellung des Aufpralls ermöglichen und die Auslösung bewirken.
Por «unidad de control o unidad de activación» se entenderá el subconjunto que comprende todos los componentes que permiten detectar la colisión y producir la activación.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


manuelle Steuereinheit .
doppelte Steuereinheit .
digitale Steuereinheit .
numerische Steuereinheit .
adressierbare Steuereinheit .
verdoppelte Steuereinheit .
elektronische Steuereinheit . . .
SIG-Steuereinheit . .
zentrale Steuereinheit der Basisstation . .

53 weitere Verwendungsbeispiele mit "Steuereinheit"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Steuereinheit zur Diagnose eines Asynchronmodems
diagnóstico de controlador de módem asíncrono
   Korpustyp: EU IATE
Multifunktionale Steuereinheit mit folgenden Anzeigen: ES
Sistema avanzado multi-funcional de control que muestra: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Typ der Steuereinheit Benutzerdefinierte MCU Benutzerdefinierte MCU
Tipo de controlador Microprocesador personalizado Microprocesador personalizado
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Damit die Steuereinheit funktioniert, braucht Cobalt diese Codes.
Para que funcione el artefacto Cobalt necesita los códigos.
   Korpustyp: Untertitel
Magnetabscheider für flüssige und leicht durchgehende Materialien - Steuereinheit ES
Separador magnético para mezclas líquidas - Manejo ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Wird beim Einschalten der zentralen Steuereinheit automatisch eingeschaltet
Conmutación automática cuando la CCU está encendida
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Optisches Netzwerk für die Anbindung an die zentrale Steuereinheit
Conexión con la CCU a través de fibra óptica
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
3) Radträger Turm Heben von der Steuereinheit gesteuert.
3) Levantamiento de la torre porta rueda, controlado por la unidad de mando.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
5) Drehung des Radträgers Turm von der Steuereinheit gesteuert.
5) Rotación de la torre porta rueda controlada por la unidad de mando.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Steuereinheit PAZ errechnet automatisch die Falzlängen und zeigt Einstellmaße an. DE
La unidad de mando PAZ calcula automáticamente las longitudes de plegado y muestra las medidas de ajuste. DE
Sachgebiete: verlag tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Steuereinheit für die zentralisierte Steuerung der verschiedenen Komponenten der Heizungsanlage:
Central para la gestión centralizada de los diferentes componentes de una instalación de calefacción:
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
Erfassung und Beschreibung der in jeder Steuereinheit registrierten Fehlermeldungen.
Captura y descripción de los errores registrados en cada una de las centralitas.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Erfassung und Beschreibung der in jeder Steuereinheit registrierten Fehler.
Captura y descripción de los errores registrados en cada una de las centralitas.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Diagnose:Erfassung und Beschreibung der in jeder Steuereinheit registrierten Fehlermeldungen.
Diagnosis: Captura y descripción de los errores registrados en cada una de las centralitas.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Du suchst außerdem nach einer nukleare Steuereinheit, die vor zwei Tagen aus dem Kremel gestohlen wurde.
También buscas un artefacto de lanzamiento nuclea…...del Kremlin.
   Korpustyp: Untertitel
Initialisierung der elektronischen Steuereinheit und des Bauteils (beim Einbau von Ersatzteilen);
inicialización de la ECU y los componentes (en caso de que se hayan instalado recambios);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Baugruppe, bestehend aus einer Steuereinheit, einem Drehzahlsensor und einem bürstenlosen Gleichstrommotor
Conjunto constituido por un circuito de control, un sensor tacométrico y un motor de corriente continua, sin escobillas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er wurde beim verlassen des Kremels gesichtet, wahrscheinlich mit einer nuklearen Steuereinheit bei sich.
Hoy lo vieron salir del Kremli…...con un posible artefacto de lanzamiento nuclear.
   Korpustyp: Untertitel
Tragbare Steuereinheit mit Touchscreen zur komfortablen Bedienung und Anzeige aller bedienrelevanten Daten und Informationen DE
Unidad de contol portátil con pantalla táctil para un manejo cómodo y la visualización de todos los datos e información relevantes para el manejo DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Digitale Erweiterungslösung für PTZ-Kameras und eine RS-232-Steuereinheit; HDMI oder DVI ES
Soluciones de extensión de cámara digital PTZ para control RS-232, HDMI o DVI ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Inhalt des Lieferpakets 1 Steuereinheit Parrot UNIKA 1 Universalkabel 1 Installationsanleitung
Contenido del pack 1 Caja de control Parrot UNIKA 1 Cable universal 1 Manual de instalación
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Der BE3200 ist eine Hochgeschwindigkeits-steuereinheit (test sequencer) für Anwendungen zum Test von Schaltanlagen.
El BE3200 es un secuenciador de pruebas de alta velocidad para aplicaciones con equipos de control.
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die modular aufgebaute elektronische Steuereinheit kann schnell und bequem ersetzt werden.
La central electrónica se puede sustituir en menos de un minuto.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Membrandosierpumpen der Serie EWN-R verfügen über eine integrierte, digitale Multifunktions-Steuereinheit. ES
La EWN-R es la bomba dosificadora electromagnética de diafragma con controlador digital multifunción integrado. ES
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Daraufhin ist einfach nur per Tastendruck eine automatische Standardprogrammierung der Steuereinheit möglich.
Posteriormente una programación estándar del panel de control se puede realizar de forma automática con sólo presionar un botón.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Ist die elektronische Steuereinheit für das REESS nicht in das Gehäuse eingebaut, in dem sich die Zellen befinden, kann auf Antrag des Herstellers vom Einbau der elektronischen Steuereinheit in das Prüfmuster abgesehen werden.
En caso de que la unidad de gestión electrónica del REESS no esté integrada en la carcasa que envuelve las celdas, podrá no instalarse dicha unidad en el dispositivo sometido a ensayo, si así lo solicita el fabricante.
   Korpustyp: EU DGT-TM
durchgehend: Das Signal der Bremsanwendung wird von einer zentralen Steuereinheit über eine Steuerleitung an den ganzen Zug übertragen.
continuo: la señal de aplicación del freno se transmitirá de un mando central a todo el tren por una línea de control,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Bremse ist durchgehend, wenn sie die Übertragung von Signalen und Energie von der zentralen Steuereinheit zum ganzen Zug gestattet.
Se considerará que un freno es continuo si permite la transmisión de señales y energía desde la unidad central de mando a la totalidad del tren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn wir den Fehler in der Steuereinheit nicht korrigieren, zerstört Yonada Millionen und eine Welt, die es nicht kennt.
Hay un fallo en los controles y, si no se corrige, Yonada matará a millones y destruirá un mundo que no conoce.
   Korpustyp: Untertitel
Je nach verfügbarem Raum und erforderlicher Flexibilität ist es vorteilhaft, die Motorsteuerung in die Steuereinheit des Hauptgeräts zu integrieren.
En función del espacio disponible y de la flexibilidad necesaria, la integración del control de motor en el control principal de la máquina podría ser una buena opción.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
DOMOKLIMA besteht aus eine elektronische Haupt-Steuereinheit, eingebaut in den Kessel, die mit weiteren, externe eingebauten, peripheren Steuereinheiten kommuniziert.
DOMOKLIMA es una centralita electrónica principal instalada en la caldera, que comunica con una serie de centralitas periféricas instaladas en varios aparatos de la instalación.
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Einfach nur auf die Auto-Set-Taste drücken und die Steuereinheit leistet in wenigen Sekunden eine Standard-Selbstprogrammierung.
Simplemente pulsando el ajuste auto-set, la central procederá a realizar auto-programación estandar en cuestión de segundos.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
durchgehend sein (der Befehl zum Anziehen oder Lösen der Bremse wird von einer zentralen Steuereinheit über eine Steuerleitung an den ganzen Zug übertragen),
continuo (la señal de apriete o afloje del freno se transmitirá de un mando único a todo el tren por una línea de control),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lenksäule verfügt über eine kleine Steuereinheit, die mit einem Batteriestandsanzeiger, einem Kontaktschalter, Bedienungsknöpfen für Beleuchtung, Hupe und Einstellung der Höchstgeschwindigkeit versehen ist.
La columna de dirección dispone de una pequeña unidad de mando provista de un interruptor de encendido, un indicador del nivel de carga de la batería, botones para el encendido y apagado de las luces, una bocina y un botón para fijar la velocidad máxima.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie müssen den Kremel informieren, dass einer ihrer Strategen im Besitz einer nuklearen Steuereinheit, und einer seiner Leute im Besitzt der Aktivierungscodes ist.
Avise al Kremlin que un estrateg…...tiene un artefacto de lanzamient…...y uno de sus agentes tiene los códigos para activarlo.
   Korpustyp: Untertitel
CHASSIS DOMAIN CONTROL CHASSIS COMPUTER Die außergewöhnliche Leistung der neuen Giulia Quadrifoglio wird über eine zentrale Steuereinheit kontrolliert, welche die gesamte Fahrzeugelektronik koordiniert. ES
CHASSIS DOMAIN CONTROL Las extraordinarias prestaciones del Nuevo Giulia Quadrifoglio están controladas por un cerebro central capaz de coordinar toda la parte electrónica del vehículo. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Die im Detail verbesserte, integrierte elektrohydraulische Steuereinheit des Getriebes und die Reibungsreduktion in Verbindung mit optimierter Motor- und Getriebesoftware führen zu einer besseren Schaltdynamik und Schaltqualität.
La unidad de mando electrohidráulica perfeccionada en numerosos detalles y la reducción de las pérdidas por fricción en combinación con el software optimizado para el motor y el cambio garantizan cambios más dinámicos y más suaves.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Sich die elektronische Steuereinheit an die Notwendigkeit erinnernd, die abgereicherte Mischung einfach zu schaffen stiehlt die Macht in den instationären Regimes. RU
El bloque electrónico de la dirección recordando de la necesidad de crear la mezcla empobrecida roba simplemente la potencia en los regímenes transitivos. RU
Sachgebiete: luftfahrt astrologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Gruppe kann um weitere drei Empfänger Watts V23/V25 (weitere geschaltete Heizgeräte) erweitert und ins System der drahtlosen Zentralregelung mit der Steuereinheit V24 eingeordnet werden (Baukastensystem).
Es posible ampliar el juego utilizando hasta tres receptores Watts V23/V25 más (otros calefactores encendidos) e incorporarlos en el sistema de la regulación central sin hilos con unidad de mando V24 (sistema mecano).
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Schaltkontakt 16 A, 230V/50Hz, Schutzgrad IP20, Betriebszustand mittels LED signalisiert Bei dem Anschluss an das System der Zentralregelung ist er direkt von der Steuereinheit V24 gesteuert.
contacto de cierre 16 A, 230V/50Hz, cubierta IP20, el LED señala el estado de marcha. El receptor es controlado durante la conexión en el sistema de la regulación central directamente por la unidad V24.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Service Codes werden im Format Mxxxx angezeigt. Dabei steht das M für die Steuereinheit, von der die Fehlermeldung stammt, und xxxx ist der eigentliche Service Code. ES
Los códigos de mantenimiento se mostrarán como Mxxxx, en la que la M representa el controlador del que proviene el error y xxxx el propio código. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Drehen die Vorderräder bei wenig Bodenhaftung (Regen, Matsch, Schnee) durch, überträgt die elektronische Steuereinheit einen Teil der Kraft auf die Hinterräder. ES
Cuando las ruedas delanteras comienzan a patinar, en condiciones de pavimento deslizante (lluvia, barro o nieve), la centralita electrónica transfiere la potencia a las ruedas traseras. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Multifunktionssteuereinheit Die Steuereinheit verfügt über einen integrierten Mikroprozessor, der über den manuellen Betrieb hinaus 3 weitere Betriebsmodi (Analog / Multiplikation / Division) bietet. DE
Controlador multifuncional El controlador incluye un avanzado micro-procesador con 3 modos automáticos (analógico/multiplicación/división) puede ser instalado en vez de una operación manual. DE
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Für einen schnellen und problemlosen Lüftertausch sind die BERU elektrischen Lüfter bereits vormontiert: mit Lüfterrad, Lüftermotor mit elektronischer Steuereinheit sowie bei Bedarf mit Lüftergehäuse (Lüfterzarge).
Para asegurar una sustitución rápida y sin problemas, los ventiladores eléctricos de BERU se entregan con las aspas, la unidad electrónica del ventilador y, si fuera necesario, la carcasa del ventilador pre-montados.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Zweck dieser Prüfung ist die Kontrolle der allgemeinen Genauigkeit sämtlicher kinematischer, elektrischer und elektronischer Abläufe in der Steuerung in Bezug auf die in der Steuereinheit angegebenen Werte.
El objetivo de este ensayo es comprobar la presición global de todas las cadenas cinemáticas, eléctricas y electrónicas en el sistema de control de los valores comando dados por el controlador.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bei Verwendung der ONE-Technologie mit der One-App steht Ihnen das kompletteste, genaueste und professionellste Fernprogrammierungssystem der Steuereinheit zur Verfügung.
La tecnología ONE utilizada por la aplicación ONE APP puede proporcionar el sistema más completo, preciso y profesional de la programación remota del panel de control.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
• Eingebaute Steuereinheit Domoklima • Display für die Fernsteuerung Domoklima “GRAPHICA” auf Wunsch • Struktur aus Stahl • Isolierte Doppeltür • Feuerraum aus Stahl und Vermiculit • Kit mit eingebauter Umwälzpumpe, Ausdehnungsgefäß und Sicherheitsventil OPTIONAL • Kit und Domoklima-Steuerung • Systeme zur pellet Beschickung
• Estructura de acero • Kit incoporado con circulador, vaso de expanxión cerrado y válvula de seguridad • Doble puerta aislada • Periférica GRAPHICA OPCIONAL • Kit centralitas Domoklima • Cargadores remotos de pellet
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Mit ein wenig handwerklichen Geschick ist es leicht einen alten PC in einen MP3 Spieler für das Wohnzimmer, eine Steuereinheit für die zentrale Heizungsanlage oder einen Server fürs Intranet zu verwandeln.
Con un poco de habilidad, puedes convertir tu antiguo PC en un reproductor de MP3 para tu cuarto de estar o en un controlador para la calefacción central de tu casa o simplemente, usarlo en un servidor de intranet.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bei dem Anschluss an das System der Zentralregelung ist er direkt von der Steuereinheit V24 gesteuert, der er die Information über die Fußbodentemperatur übergibt (falls der Fußbodenfühler angeschlossen ist).
El receptor es controlado durante la conexión en el sistema de la regulación central directamente por la unidad V24, a la cual le transmite la información sobre la temperatura del suelo (en el caso de que esté conectado el sensor de suelo).
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Comfort Air® ermöglicht durch die zwei getrennt elektronisch einstellbaren Ventilatoren (bei Heizöfen) und die elektronische Steuereinheit, die bis zu zwei Kanalisierungen bedienen kann (bei Heizkaminen), eine genaue Kontrolle der Wärmeverteilung in den Räumen, in denen die Luft austritt IT
Gracias a los dos ventiladores independientes con regulación electrónica (en las estufas) y a la centralita electrónica que puede controlar hasta dos canalizaciones (en las chimeneas térmicas), Comfort Air® hace posible un control preciso de la difusión del calor entre las distintas habitaciones por las que se canaliza el aire IT
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der J-NETZADAPTER wird in Verbindung mit den Guard Touch Steuereinheiten verwendet, um die Überwachung und Kommunikationsdaten über USB oder Ethernet/Internet Netzwerk bereitzustellen. Das Modul funktioniert bis zu einer Distanz von 1 km von der \"Guard Touch\" Steuereinheit. IT
El adaptador J-NET se utiliza conjuntamente con los controladores Guard Touch para brindar el monitoreo y los datos de las comunicaciones mediante USB o la red Ethernet/Internet. El módulo funcionará hasta 1 km respecto al controlador 'Guard Touch'. IT
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der neue PEUGEOT 508 RXH BlueHDi verfügt über eine automatisch öffnende und schließende Gepäckraumklappe*. Diese können Sie über die Fernbedienung, vom Fahrersitz aus oder mithilfe der in die Heckklappe integrierten Steuereinheit bedienen. ES
El 508 RXH incluye una versión motorizada del portón trasero que puede accionarse con el mando a distancia, desde el puesto de conducción o mediante un mando situado en el propio portón. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Zweck dieser Prüfung ist die Kontrolle der allgemeinen Genauigkeit sämtlicher kinematischer, elektrischer und elektronischer Abläufe in der Steuerung in Bezug auf die in der Steuereinheit angegebenen Werte. Lineare Interpolationen:
El objetivo de este ensayo es comprobar la presición global de todas las cadenas cinemáticas, eléctricas y electrónicas en el sistema de control de los valores comando dados por el controlador. Interpolaciones lineales:
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite