linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Stillstandzeit tiempo de parada 8
paro 1 paralización 1 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Stillstandzeit tiempo de parada
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Stillstandzeit Ihrer Anlage wird auf ein Minimum reduziert.
Esto reduce el tiempo de parada de su instalación al mínimo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Eine gute Vorbereitung hilft, Stillstandzeiten um die Hälfte zu verringern
Una buena preparación ayuda a reducir los tiempos de parada a la mitad
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise reduzieren sich die Stillstandzeiten der Maschine ganz erheblich.
De este modo, se reducen considerablemente los tiempos de parada de la máquina.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Das bringt hohe Produktqualität und geringe Stillstandzeiten.
Esto le aportará una alta calidad de los productos y tiempos de parada reducidos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Damit können Daten einfach und auch über Distanzen abgerufen und Serviceeinsätze sowie Stillstandzeiten reduziert werden.
Permite llamar fácilmente datos también sobre grandes distancias y reducir el número de intervenciones de servicio y los tiempos de parada.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
umfangreiche Diagnose zur Vermeidung von Serviceeinsätzen und Verminderung von Stillstandzeiten
Diagnóstico completo para evitar intervenciones de servicio y tiempos de parada
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dies generiert unnötige Kosten und Stillstandzeiten der Maschine.
Esto genera costes y tiempos de parada de la máquina innecesarios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Reduktion der Stillstandzeiten durch integrierte Diagnose
reducción de los tiempos de parada por medio de diagnóstico integrado
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stillstandzeit"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

die Ausfall bestimmende Aktivitaeten;die Stillstandzeit bestimmende Handlungen
actividades determinantes del tiempo de inactividad
   Korpustyp: EU IATE
Stillstandzeit für automatische/teilweise Schließung oder Schließung mit Schlüssel; IT
tiempo de pausa para el nuevo cierre automático/parcial/llave; IT
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ich bin ein sehr ungeduldiger Reisender daher mag ich die fehlende Stillstandzeit auf dieser Überfahrt. ES
Soy un pasajero muy impaciente así que disfruto de la rapidez de este viaje: ES
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Deutlich geringeres Ausquellen des Klebstoffs, robuste Schellumrüstung und schnelles Auftragen – bei verringerter Stillstandzeit und weniger Abfall. ES
Un sangrado del adhesivo significativamente reducido, un dispensado y una conversión resistentes a alta velocidad, con menos tiempo de inactividad y niveles de desperdicio más bajos. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kosten, Verfügbarkeit, Stillstandzeit – all das ruft nach alternativen Technologien für die Bauteilregeneration. DE
Costes, disponibilidad, parada, son factores que requieren la disponibilidad de tecnologías alternativas para la regeneración de los componentes dañados. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Ein Fahrzyklus bedeutet den Ablauf, der einen Motorstart, eine Betriebsperiode, eine Motorabschaltung und die Stillstandzeit bis zum nächsten Motorstart enthält.
Un ciclo de conducción es una secuencia que consta de un arranque del motor, un período de funcionamiento, una parada del motor y el período hasta el siguiente arranque del motor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die große Heckklappe, zu öffnende Seitenabdeckungen und der problemlose Zugang zu allen Komponenten für die tägliche Routinewartung verringern die Stillstandzeit auf ein Minimum. ES
El portón trasero de acero de gran tamaño, la tapa lateral que se abre y el fácil acceso a todos los componentes para efectuar el mantenimiento diario reducen al mínimo el tiempo de inactividad de la máquina. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Die große Stahlheckklappe und das aufklappbare Seitenteil erleichtern bei der täglichen Wartungsroutine den Zugang zu allen Komponenten und verkürzt die Stillstandzeit auf ein Minimum. ES
El portón trasero de acero de gran tamaño y la tapa lateral que se abre facilitan el mantenimiento diario de todos los componentes, con lo que el tiempo de inactividad de la máquina se reduce al mínimo. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite