Sachgebiete: verlag film astrologie
Korpustyp: Webseite
Enten und Gänse ausgeweidet werden, die zur Herstellung von Stopflebern (foie gras) gehalten und im Mastbetrieb betäubt, ausgeblutet und gerupft wurden,
evisceración de ocas o patos criados para la producción de foiegras, previamente aturdidos, desangrados y desplumados en la explotación de engorde,
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine der schönsten Kreationen Rickards ist eine Crème brûlée mit Stopfleber und Trüffel, die er mit knackigen Kakaostückchen, Rosinen und Apfelspälten begleitet.
ES
Enten und Gänse, die zur Herstellung von Stopflebern (foie gras) gehalten werden und im Mastbetrieb betäubt, ausgeblutet und gerupft wurden, ausgeweidet werden,
evisceración de ocas o patos criados para la producción de foiegras, previamente aturdidos, desangrados y desplumados en la explotación de engorde,
Korpustyp: EU DCEP
Recherche über die Stopfleberproduktion mit dem IGP Gütesiegel im Südwesten Frankreichs - ein Zertifikate unter dem Stopfleber für die bekanntesten französischen Mraken produziert wird.
Encuesta sobre el foie gras IGP Sud-Ouest (Francia), denominación de origen controlado bajo la cual se produce el foiegras de las mayores marcas francesas.
Sachgebiete: militaer media jagd
Korpustyp: Webseite
Ist der Kommission bekannt, dass in Belgien und Frankreich nach wie vor die zwangsweise Fütterung von Gänsen und Enten zur Herstellung von Stopfleber angewandt wird?
¿Tiene constancia la Comisión de que en Bélgica y Francia se sigue practicando la alimentación forzada de los gansos y patos para la producción de foiegras?
Korpustyp: EU DCEP
Geflügel und Stopfleber aus den Landes - Führer Gastronomie, Urlaub & Wochenenden in den Landes
Sachgebiete: militaer media jagd
Korpustyp: Webseite
Diese in Ungarn, Frankreich, Spanien und Bulgarien zugelassene Fütterungsmethode wird zur Herstellung der in zahlreichen Ländern sehr beliebten Stopfleber angewandt.
Este método de alimentación, autorizado en Hungría, Francia, España y Bulgaria, se usa para la producción de hígado hipertrofiado, especialidad culinaria muy apreciada en muchos países.
Korpustyp: EU DCEP
Stopfleber, Wein aus Cahors und dem Lot, eingelegtes Geflügel usw. Wir verkaufen auch Eis zum Mitnehmen und Postkarten
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sie finden hier frisches Obst und Gemüse, Weinproben, Stopfleber sowie alle regionalen Spezialitäten, die Südwestfrankreich zur Region der Gastronomie machen.
Sachgebiete: militaer media jagd
Korpustyp: Webseite
Wie kann der Genuss, den wir beim Essen seiner Stopfleber empfinden, ein derart miserables Leben eines Lebewesens rechtfertigen? Eines Wesens, das genau wie wir Schmerz und Leid empfinden kann?
¿Cómo el simple placer de comer su hígado puede justificar que se imponga una vida tan miserable a un ser sensible que, al igual que nosotros, puede sentir dolor y angustia?