linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Straßenlaterne farola 12
alumbrado público 1 .

Verwendungsbeispiele

Straßenlaterne farola
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hier präsentieren sich alte Straßenlaternen und viele Spuren aus dem einstigen Japan unmittelbar neben modernen Wolkenkratzern und bunten Neonreklamen.
Descubrirá templos, farolas antiguas y otros vestigios del antiguo Japón, al lado de los modernos rascacielos y los anuncios luminosos de neón.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein ungarischer Industriedesigner hat eine Straßenlaterne mit dem Namen Biolamp entworfen, die CO 2 in Kraftstoff umwandeln kann.
Un diseñador húngaro ha creado Biolamp, una farola capaz de convertir el CO 2 en combustible.
   Korpustyp: EU DCEP
Bleib bei der zweiten Straßenlaterne stehen, zu der du kommst.
Para en la segunda farola que encuentres.
   Korpustyp: Untertitel
Schlendern Sie durch die kopfsteingepflasterten Straßen mit ihren Häusern aus dem 18. Jahrhundert und genießen Sie die magische Atmosphäre, die von den historischen Straßenlaternen erzeugt wird.
Pasee por sus calles adoquinadas con sus casas del siglo XVIII y respire el ambiente mágico creado por las farolas históricas.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Unternehmen aus den USA hat eine neue Art von Straßenlaterne entwickelt, die ausschließlich mit Wind- und Solarenergie betrieben wird, also nur erneuerbare Energiequellen nutzt.
Una empresa norteamericana ha producido la primera farola alimentada por completo a base de viento y sol, es decir, que utiliza exclusivamente energías renovables.
   Korpustyp: EU DCEP
Irgendwas, das eine Straßenlaterne verdrehen könnte, ode…ein Loch in eine Backsteinmauer macht.
Ya sabes, algo que podrí…retorcer una farola …hacer un agujero en una pared de ladrillo.
   Korpustyp: Untertitel
1998 LG Industrial Systems stellt in den Incheon-Parks, Korea, 17 PV-betriebene Straßenlaternen auf
1998 LG Industrial Systems instala 17 farolas fotovoltaicas en parques de Incheon, Corea
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Weiters verursachen überflüssige, falsch montierte oder schlecht abgeschirmte Straßenlaternen Lichtverschmutzung, die sich negativ auf die Fauna und die Menschen auswirkt (z. B. wenn Schlafzimmer nicht mehr ausreichend verdunkelt werden können oder durch Reizüberflutung).
Además, las farolas superfluas, instaladas de forma incorrecta o mal apantalladas causan contaminación lumínica, que afecta de forma negativa a la fauna y a los seres humanos (por ejemplo, al no poder oscurecer suficientemente los dormitorios o debido a un exceso de estimulación lumínica).
   Korpustyp: EU DCEP
Letztes Jahr noch die Straßenlaterne eine Ecke weiter und jetzt schon Mrs. Grubers Vogelbad.
El año pasado fue la farola al final de la manzana. Ahora la fuente de la Sra. Gruper.
   Korpustyp: Untertitel
Dämmerungsschalter von Theben gibt es als DIN-Schienen Gerät in den Baubreiten 1 bis 3 TE oder zur Wandmontage bzw. Mastbefestigung direkt an einer Straßenlaterne. ES
Los interruptores crepusculares de Theben están disponibles para montaje en carril DIN en los anchos de 1 a 3 módulos o para el montaje en pared o sujeción a poste directamente en una farola. ES
Sachgebiete: oekologie nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Straßenlaterne"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es gab eine Blendung von der Straßenlaterne.
Hubo un resplandor de la luz del poste.
   Korpustyp: Untertitel
Leuchtstoffröhren, Räder und Elektroenergie von einer Straßenlaterne, variable Maße.
tubos fluorescentes, ruedas y energía eléctrica de un poste de luz en la calle, dimensiones variables.
Sachgebiete: verlag kunst media    Korpustyp: Webseite
Von der Straßenlaterne bis zum Schloss Cair Paravel am östlichen Meer.
Todo desde la lámpar…...hasta el Castillo Cair Paravel en el Océano Oriental.
   Korpustyp: Untertitel
# ooh ooh, ooh-ooh-ooh # # Die Nacht ist kalt unter der Straßenlaterne #
# Es una noche fría en la calle #
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du eine Straßenlaterne ausschalten willst, ohne das Durcheinander und die Umstände wie beim Aufbrechen der Säule mit einem Schneidbrenner, brauchst du Zugang zum Verteilerkasten.
Si quieres apagar una luz de la calle sin el desastre e inconveniente de romper el poste con un soplet…necesitas acceso a los interruptores de los circuitos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir konzentrieren auf das Produzieren LED des hohen Buchtlichtes, DES LED Flutlichtes, DER LED Straßenlaterne, LED Tunnellicht und in Verbindung stehende LED Produkte.
Nos centramos en producir la alta luz de la bahía del LED, el fanal de iluminación del LED, luz de calle del LED, luz del túnel del LED y los productos relacionados del LED.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bauen den professionellsten Hersteller im LED Flutlicht, LED hohes Buchtlicht, LED Straßenlaterne, LED Tunnellicht sowie auf, um der erstklassige Partner der weltweiten professionellen Kunden zu sein!
¡Estamos construyendo el fabricante más profesional en el fanal de iluminación del LED, alta luz de la bahía del LED, luz de calle del LED, luz del túnel del LED así como para ser el socio de primera clase de compradores profesionales mundiales!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite