Sachgebiete: verkehrssicherheit politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Bradford DeLong, profesor de Economía en la Universidad de California en Berkeley, fue Subsecretario de Hacienda de los Estados Unidos durante el gobierno de Clinton.
Bradford DeLong ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der University of California in Berkeley und war Staatssekretär im US-Finanzministerium unter Präsident Clinton.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El Subsecretario de Agricultura nos lo ha recordado:
Wie der Herr Staatssekretär gerade sagte:
Korpustyp: Untertitel
La Ministra de Estado, Böhmer, se reunirá con el Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos, Juan Manuel Gómez Robledo y con el Subsecretario de Educación Media Superior y para la Formación Profesional Rodolfo Tuirán, para mantener conversaciones políticas.
DE
Staatsministerin Böhmer trifft mit dem Staatssekretär für Multilaterales und Menschenrechte Juan Manuel Gómez Robledo und dem Staatssekretär für Berufliche Bildung Rodolfo Tuirán zu politischen Gesprächen zusammen.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Bradford DeLong, profesor de Economía en la Universidad de California en Berkeley, fue Subsecretario del Tesoro de los EE.UU. durante el gobierno de Clinton.
Bradford DeLong ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der University of California in Berkeley und war unter Clinton Staatssekretär im US-Finanzministerium.
Korpustyp: Zeitungskommentar
En noticias relacionadas, Jeff Gregg, el fundador de Sistemas Greg…asistió al anunci…del Subsecretario de Defensa, Calvin Shoemake…de que el Pentágono equipará al gobierno federa…con el programa "El Guardián" de Gregg.
Jeff Gregg, der Gründer von Gregg Systems, warin Washington, - - als der neue Staatssekretär bekanntgab - - das Pentagon werde "Torwächter" auch benutzen.
Korpustyp: Untertitel
Alistair Burt, Subsecretario de Estado parlamentario del Ministerio de Asuntos Exteriores, manifestó que «es alarmante que un Estado pueda tratar a sus minorías religiosas de esta manera, especialmente teniendo en cuenta el substrato religioso del régimen actual y su reiterada pretensión de respeto por los derechos humanos».
ES
Alistair Burt, Parlamentarischer Staatssekretär im britischen Außenministerium, sagte, „es ist schockierend, dass ein Staat seine religiösen Minderheiten so behandeln kann. Umso mehr vor dem religiösen Hintergrund des derzeitigen Regimes und seiner wiederholt vorgebrachten Behauptung, die Menschenrechte zu respektieren“.
ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Bradford DeLong es profesor de Economía en la Universidad de California en Berkeley y fue Subsecretario de Hacienda de los Estados Unidos durante la presidencia de Clinton.
Bradford DeLong ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der University of California in Berkeley und ehemaliger stellvertretender Staatssekretär im US-Finanzministerium unter Präsident Clinton.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El Modelo Mexicano de Formación Dual El Embajador Viktor Elbling, el Subsecretario de Educación Media Superior , Dr. Rodolfo Tuirán, y el Presidente Nacional de Coparmex, Juan Pablo Castañón, se retroalimentaron sobre la situación actual del Modelo Mexicano de Formación Dual (MMFD).
DE
Bestandsaufnahme zum Modelo Mexicano de Formación Dual Botschafter Viktor Elbling , der Staatssekretär im Bildungsministerium Dr. Rodolfo Tuirán und der Präsident des Unternehmerverbands COPARMEX, Juan Pablo Castañón, haben sich zum aktuellen Stand des Modelo Mexicano de Formación Dual (MMFD) ausgetauscht.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Bradford DeLong es profesor de Economía en la Universidad de California en Berkeley y fue Subsecretario de Hacienda de los Estados Unidos durante la presidencia de Clinton.
Bradford DeLong ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der University of California in Berkeley und war stellvertretender Staatssekretär im US-Finanzministerium unter Präsident Clinton.
Korpustyp: Zeitungskommentar
subsecretarioStaatsekretär
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El 10 de marzo la Ministra Adjunta del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania, Maria Böhmer, se reunió con el subsecretario designado de
DE
Am 10. März traf Maria Böhmer, Staatsministerin im Auswärtigen Amt, den zukünftigen Staatsekretär im chilenischen Außenministerium Edgardo Riveros. An dem
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
El 10 de marzo la Ministra Adjunta del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania, Maria Böhmer, se reunió con el subsecretario designado de Relaciones Exteriores, Edgardo Riveros.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
subsecretarioUnterstaatssekretär
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El último paso dado en nuestras negociaciones con los Estados Unidos ha sido la reunión que he mantenido ayer con el subsecretario del Departamento de Seguridad Nacional estadounidense; es el número dos de ese departamento.
Der jüngste Schritt in unseren Verhandlungen mit den USA war mein gestriges Zusammentreffen mit Asa Hutchinson, Unterstaatssekretär und Nummer Zwei im amerikanischen Ministerium für Heimatschutz.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De ahí la queja de Abbas: «Un ministro palestino tiene mucho menos poder que un subsecretario en cualquier otro país.»
Deshalb hatte Mahmud Abbas auch gejammert: 'Ein palästinensischer Minister besitzt nicht einmal nur annähernd die gleiche Machtfülle wie ein Unterstaatssekretär in anderen Ländern'.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
subsecretarioStellvertretender Minister
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sanidad (nuevo subsecretario) (desde el 15.5.2006)
Stellvertretender Minister für Gesundheit (zusätzlicher StellvertretenderMinister) (seit 15.5.2006)
Korpustyp: EU DGT-TM
Sanidad (nuevo subsecretario) (desde el 15.05.2006)
(zusätzlicher) StellvertretenderMinister für Gesundheit (seit 15.5.2006)
Korpustyp: EU DGT-TM
subsecretarioHerr Heppell Hongkong tätig Stellvertretender Minister
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más recientemente, ocupó el puesto de subsecretario en el Ministerio de Sanidad del Reino Unido.
Herr Heppell war für mehrere Ministerien im Vereinigten Königreich und für die Behörden von Hongkong tätig, zuletzt als Stellvertretender Minister im Gesundheitsministerium.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
subsecretarioVizesekretärs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por eso fundé el Club de Corredore…...la clase de Español en el Centro Comunitari…y creé el puesto de subsecretario en el ayuntamiento.
Darum gründete ich den Laufclub und den Spanisch-Tisch im Bürgerhaus. Und schuf die Position des Vizesekretärs im Stadtrat.
Korpustyp: Untertitel
subsecretarioStaatssekretärs
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Director de la Oficina del Presupuesto de la Presidencia del Gobierno, con el rango de subsecretario, entre 1998 y 2000.
– Leiter des Haushaltsbüros des Ministerpräsidenten im Range eines Staatssekretärs von 1998 bis 2000.
Korpustyp: EU DCEP
subsecretarioministerialen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los gobiernos de los Estados miembros de la UE-27, las mujeres ocupan el 24 % de los cargos ministeriales (como miembros de un gabinete), el 22 % de los cargos a nivel de subsecretario y el 23 % de los cargos en general
In den Regierungen der EU 27- Mitgliedstaaten stellen Frauen 24 % der ranghohen Minister (diejenigen, die Mitglieder des Kabinetts sind), 22 % der weniger hochrangigen ministerialen Ämter (Staatssekretärinnen), wobei der Gesamtanteil 23 %
Korpustyp: EU DCEP
subsecretarioStellvertretender
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Industria 2 (desde el 24.10.2007) (anteriormente G29a), (nuevo subsecretario)
(zusätzlicher) Stellvertretender Minister für Industrie (2) (seit 24.10.2007) (zuvor G29a)
Korpustyp: EU DGT-TM
subsecretarioUntersekretär
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde 1992 trabajó en la Secretaría de Estado durante diecisiete años, de los cuales los últimos siete como subsecretario para las relaciones con los Estados, antes de ser enviado en 2009 a Venezuela como nuncio apostólico.
Ab 1992 arbeitete er siebzehn Jahre lang im Staatssekretariat, davon die letzten sieben Jahre als Untersekretär für die Beziehungen mit den Staaten, bevor er 2009 als Nuntius nach Venezuela entsandt wurde.
Sachgebiete: religion musik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
subsecretarioder Vize-Minister
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la reunión en la Casa de Gobierno de Cancún participaron también el presidente municipal de Benito Juárez, Paul Carillo de Cáceres, y Raúl Andrade Angulo, subsecretario de turismo.
DE
An dem Treffen im Gouverneurspalast nahmen auch der Bürgermeister von Benito Juarez, Paul Carrillo de Cáceres, sowie derVize-Minister für Tourismus Raúl Andrade Angulo teil.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
subsecretarioderen Untersekretär
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Permitidme dirigir un especial y cordial agradecimiento al cardenal Lorenzo Baldisseri, secretario general del Sínodo, a monseñor Fabio Fabene, subsecretario, y junto con ellos a todos los relatores, escritores, consultores, traductores y a todo el personal de la secretaría del Sínodo de los obispos.
Es sei mir gestattet, meine besonderen Dankesworte an Kardinal Lorenzo Baldisseri, den Generalsekretär der Synode, und Bischof Fabio Fabene, derenUntersekretär, zu richten wie auch an alle Referenten, Schreibkräfte, Berater, Übersetzer sowie an das gesamte Personal des Sekretariats der Bischofssynode.
Le evitaría a los Estados Unidos, en palabras del subsecretario de defensa Paul Wolfowitz, el peligro de que las armas iraquíes de destrucción masiva caigan en manos de terroristas.
Er würde Amerika und die Welt - mit den Worten des Stellvertretenden Verteidigungsministers Paul Wolfowitz - davor bewahren, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
subsecretariostellvertretender Staatssekretär
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bradford DeLong es profesor de Economía en la Universidad de California en Berkeley y fue subsecretario del Tesoro de los EE.UU., durante la presidencia de Clinton.
Bradford DeLong ist Professor für Wirtschaftswissenschaften an der University of California in Berkeley und ehemaliger stellvertretenderStaatssekretär im US-Finanzministerium unter Präsident Clinton.
Korpustyp: Zeitungskommentar
subsecretariostellvertretenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esa fue la conclusión de una comisión bipartidaria que recientemente copresidí junto con Richard Armitage, el ex subsecretario de Estado de la administración Bush.
So lautete das Fazit einer überparteilichen Kommission, der ich vor kurzem gemeinsam mit dem früheren stellvertretenden Außenminister der USA, Richard Armitage, vorsaß.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Subsecretario Parlamentario
.
Modal title
...
subsecretario de asuntos jurídicos
.
.
Modal title
...
subsecretario de administración
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado del Interior
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado de Justicia
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado de Defensa
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado del Tesoro
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado de Finanzas
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado de Transportes
.
Modal title
...
Subsecretario de Estado de Industria
.
Modal title
...
71 weitere Verwendungsbeispiele mit "Subsecretario"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comercio desde 18.9.2004 (anteriormente, Subsecretario de Silvicultura)
Minister für Handel (seit 18.9.2004, davor Stellvertr. Minister für Forstwirtschaft
Korpustyp: EU DGT-TM
El Grupo estima además que uno de los tres Subsecretarios Generales debería designarse como “Subsecretario General Principal” y actuar como adjunto del Secretario General Adjunto.
Sie ist ferner der Auffassung, dass einer der drei Beigeordneten Generalsekretäre zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekretär" bestimmt werden soll, der die Funktion eines Stellvertreters des Untergeneralsekretärs wahrnimmt.
Korpustyp: UN
Shashi Tharoor, aclamado novelista y comentarista, fue subsecretario general de las Naciones Unidas.
Shashi Tharoor ist ein gefeierter Schriftsteller und Publizist und ehemaliger Untergeneralsekretär der Vereinten Nationen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El subsecretario de Defensa, Daniel Harper, ha hablado hoy ante el Congreso sobre el escándalo Cyrez.
Vizeverteidigungsminister Daniel Harpe…sprach heute im Kongress über den Cyrez-Skandal.
Korpustyp: Untertitel
Tuve la suerte de poder hablar ayer con el Subsecretario Slater junto con otros colegas.
Zusammen mit einigen meiner Kollegen hatte ich gestern die Möglichkeit, mich mit Verkehrsminister Slater zu unterhalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Subsecretario de Defensa Harpe…...habló ante el Congreso sobre el escándalo de Cyrez.
Vizeverteidigungsminister Daniel Harpe…sprach heute im Kongress über den Cyrez-Skandal.
Korpustyp: Untertitel
Shashi Tharoor, un aclamado novelista y analista, fue subsecretario general de las Naciones Unidas.
Shashi Tharoor ist ein gefeierter Schriftsteller und Publizist und ehemaliger Untergeneralsekretär der Vereinten Nationen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Una reunión con Edgardo Riveros, subsecretario de Relaciones Exteriores, también figuraba en el orden del día.
DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Habría que considerar la posibilidad de asignar al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un tercer puesto de Subsecretario General y designar a uno de los tres Subsecretario Principal para que funcionara como adjunto del Secretario General Adjunto.
Es sollte erwogen werden, der DPKO einen dritten Beigeordneten Generalsekretär zuzuweisen und einen von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekretär" und Stellvertreter des Untergeneralsekretärs zu bestimmen.
Korpustyp: UN
Sundaram es subsecretario general para desarrollo económico en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas.
Sundaram ist Untergeneralsekretär der Vereinten Nationen für Wirtschaftsentwicklung in der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Decide mantener el puesto de Jefe de Gabinete del Representante Especial del Secretario General con la categoría de Subsecretario General;
10. beschließt, den Dienstposten des Chefs des Exekutivbüros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs auf der Rangstufe eines Beigeordneten Generalsekretärs beizubehalten;
Korpustyp: UN
La ley del subsecretario de Defensa, Adam Sutle…...de cerrar las estaciones del metro, pasó con un apoy…
Der Gesetzesvorschlag aus dem Verteidigungsministerium von Adam Sutler, die verbleibenden U-Bahnhöfe zu schließen, wurde einstimmig a…
Korpustyp: Untertitel
- Nos la dio en el trullo un tal Lawrence Spivey, uno de los subsecretarios de agricultura de Nixon.
- Hab ich aus dem Knas…..von Lawrence Spivey, einem von Nixons Staatssekretären für Landwirtschaft.
Korpustyp: Untertitel
Gregg será acusado mañana de nueve cargos de conspiració…fraude y complicida…en la muerte del Subsecretario de Defensa Bergstrom.
Gregg wird morgen des Betrugs - - und der Komplizenschaft beim Tod von Bergstrom angeklagt.
Korpustyp: Untertitel
Joseph S. Nye, ex subsecretario de Defensa norteamericano en la administración Clinton, actualmente es profesor en la Universidad de Harvard.
Joseph S. Nye Jr. ist Professor an der Kennedy School of Government der Universität Harvard.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El primero fue Thomas Finney, subsecretario de comerci…...quien cayó desde un quinceavo piso hace sólo un mes.
Das erste war Thomas Finney, hoher Beamter im Handelsministerium…...der vor 1 Monat aus einem Fenster seines Büros im 15. Stock stürzte.
Korpustyp: Untertitel
El primero, Thomas Finney, subsecretario de Comercio...... que cayó del 15º piso de su despacho hace un mes.
Das erste war Thomas Finney, hoher Beamter im Handelsministerium, der vor 1 Monat aus einem Fenster seines Büros im 15. Stock stürzte.
Korpustyp: Untertitel
El subsecretario de Estado a cargo de la propaganda estadounidense (Public Diplomacy), Richard Stengel, publicó en el sitio web del …
En cualquier caso, el señor Rosenzweig, Subsecretario de Estado estadounidense competente, ha dicho exactamente esto, aunque de forma más plausible y también más cínica.
Auf jeden Fall wurde dies von Herrn Rosenzweig, dem beteiligten Ministerialdirektor, glaubhafter, aber auch zynischer gesagt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Decide no reclasificar el puesto de Adjunto del Secretario General Adjunto de Seguridad de la categoría D-2 a la de Subsecretario General;
131. beschließt, eine D-2-Stelle des Stellvertreters des Untergeneralsekretärs für Sicherheit nicht auf die Rangstufe eines Beigeordneten Generalsekretärs anzuheben;
Korpustyp: UN
Decide también que el Subsecretario General de Apoyo a la Consolidación de la Paz tendrá un mandato fijo de cinco años, que no será renovable;
70. beschließt außerdem, dass der Beigeordnete Generalsekretär für die Unterstützung der Friedenskonsolidierung für eine nicht verlängerbare Amtszeit von fünf Jahren ernannt wird;
Korpustyp: UN
a) Subsecretario General, que encabezará la recientemente establecida Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz;
a) Beigeordneter Generalsekretär als Leiter des neu geschaffenen Büros für militärische Angelegenheiten in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze;
Korpustyp: UN
a) Normalmente, los secretarios generales adjuntos y los subsecretarios generales serán nombrados por períodos de cinco años, que podrán prorrogarse o renovarse.
a) Untergeneralsekretäre und Beigeordnete Generalsekretäre werden in der Regel für einen Zeitraum von fünf Jahren ernannt, der verlängert oder erneuert werden kann.
Korpustyp: UN
Decide establecer el puesto de Oficial Jefe de Tecnología de la Información, con categoría de Subsecretario General, en la Oficina Ejecutiva del Secretario General;
1. beschließt, im Exekutivbüro des Generalsekretärs die Stelle eines Leiters der Informationstechnologie auf der Rangstufe eines Beigeordneten Generalsekretärs zu schaffen;
Korpustyp: UN
El Subsecretario General informó también que a la fecha se habían producido avances en la planificación de las actividades de desarme, desmovilización, reinserción y repatriación.
Der Beigeordnete Generalsekretär berichtete außerdem über gewisse Fortschritte bei der Planung der Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Wiedereingliederungs- und Repatriierungsmaßnahmen.
Korpustyp: UN
Expresando su profundo agradecimiento al Sr. Marcel Boisard, Subsecretario General y, durante quince años, Director Ejecutivo del Instituto, por su dedicación y entrega, así como por sus logros,
mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes für das Engagement, die Einsatzbereitschaft und die Leistungen von Herrn Marcel Boisard, Beigeordneter Generalsekretär und fünfzehn Jahre lang Exekutivdirektor des Instituts,
Korpustyp: UN
Los representantes y los representantes especiales del Secretario General dentro del sistema de las Naciones Unidas deben contratarse generalmente al nivel de Subsecretario General como mínimo.
Beauftragte und Sonderbeauftragte aus dem System der Vereinten Nationen sollten generell zumindest auf der Rangstufe eines Beigeordneten Generalsekretärs eingestellt werden.
Korpustyp: UN
Caballeros, tengo al subsecretario de Estado, al gobernador de Marylan…...y a medio Congreso de los Estados Unidos esperándome en mi salón así que dense prisa.
Meine Herren, ein Minister, der Gouverneur von Marylan…..und der halbe Kongress sind hier versammelt. Machen wir es also kurz.
Korpustyp: Untertitel
Sergio Pardenas Sudy, abogado laboralista y asesor sindical, y el estudiante de derecho Francisco Lara, dirigente sindical en la multinacional Unísono, apoyaron al Subsecretario en sus explicaciones.
DE
Unterstützt wurde der Arbeitsminister in seinen Ausführungen sowohl von Sergio Pradenas Sudy, Anwalt für Arbeitsrecht und Gewerkschaftsberater, als auch von dem Jurastudenten und Gewerkschaftsführer des multinationalen Unternehmens Unísono, Francisco Lara.
DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
El subsecretario a cargo de las fuerzas terrestres, John McHugh –un republicano moderado nombrado por el presidente Obama–, ha confirmado el pesimismo de su jefe de estado mayor.
Der Vize-Minister des Heeres, John McHugh (ein moderater, von Präsident Obama ernannter Republikaner), hat den Pessimismus seines Stabschefs bestätigt.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
f) Debería considerarse la posibilidad de aumentar de dos a tres el número de Subsecretarios Generales en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, designándose a uno de los tres como “Subsecretario General Principal”, que actúe como adjunto del Secretario General Adjunto.
f) Eine Erhöhung der Anzahl der Beigeordneten Generalsekretäre in der DPKO von zwei auf drei soll erwogen werden, wobei einer von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekretär" bestimmt wird, der die Funktion eines Stellvertreters des Untergeneralsekretärs wahrnimmt.
Korpustyp: UN
En el inicio del debate, el Subsecretario italiano de Asuntos Exteriores Roberto Antonione habló como representante del Consejo para reiterar la posición de los ministros nacionales sobre el proyecto de estatuto.
Die Abgeordneten erkennen an, dass das Problem dieser Güter zwar allgemein bekannt ist, es sich für private Anspruchssteller jedoch oft als außerordentlich schwierig erwiesen hat, ihr Eigentum zurückzuerlangen und dessen Herkunft zu klären.
Korpustyp: EU DCEP
De acuerdo con una declaración del subsecretario del Departamento del Tesoro estadounidense para asuntos de financiación terrorista, David Cohen, el patrimonio de Al Qaeda se está reduciendo como consecuencia de las sanciones internacionales.
Nach Angaben des für Terrorismusfinanzierung zuständigen Abteilungsleiters im US-Finanzministerium, David Cohen, haben globale Sanktionen zu einem Rückgang des Vermögens von Al Qaida geführt.
Korpustyp: EU DCEP
Como Subsecretario de Estado, me encargué de supervisar la gestión realizada por el Ministerio de Asuntos Económicos, es decir, confeccionar, ejecutar y supervisar el presupuesto de este Ministerio y de sus instituciones dependientes.
Als Verwaltungsstaatssekretär war ich auch für die Aufsicht der Haushaltsführung des Wirtschaftsministeriums, d.h. die Erarbeitung, Realisierung und Kontrolle des Etats des Ministeriums und der untergeordneten Institutionen, verantwortlich.
Korpustyp: EU DCEP
Esas declaraciones –y ahora me dirijo al subsecretario, Sr. Antonione– fueron totalmente inaceptables y carecieron de cualquier relación con la política seguida por la Unión Europea hasta la fecha.
Zweihundertfünfzigtausend Menschen – wie oft müssen wir das noch wiederholen? – von einer Million bedeutet ein Massaker und gleichsam fast einen Völkermord.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hace unas semanas algunos de nosotros tuvimos la oportunidad de acudir a Washington y hablar no solo con los subsecretarios del Departamento de Estado, sino también con nuestros homólogos en el Congreso, el Senado y diversas instituciones científicas.
Vor einigen Wochen hatten einige von uns die Gelegenheit zu einem Besuch in Washington und konnten dabei nicht nur mit Staatssekretären im Außenministerium, sondern auch mit Kollegen im Kongress und im Senat und mit Vertretern von verschiedenen Forschungsinstituten sprechen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Comisario, como usted sabe, nuestra preocupación se refiere también a la tragedia del hambre que amenaza a un millón de personas en Afganistán, según la propia opinión del Subsecretario General encargado de los asuntos humanitarios en la ONU.
Herr Kommissar, wie Sie wissen, gilt unsere Sorge auch der Hungertragödie, von der auch nach Einschätzung des Untergeneralsekretärs der UNO für humanitäre Angelegenheiten eine Million Menschen in Afghanistan bedroht sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La misión tampoco procuraba obtener el visto bueno del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, en su calidad de oficial autorizado por conducto del Comité de Contratos, antes de concertar el contrato.
Die Mission versäumte es außerdem, vor Abschluss des Vertrags über den Ausschuss für Aufträge die vorherige Genehmigung des Beigeordneten Generalsekretärs für zentrale Unterstützungsdienste als des befugten Bediensteten einzuholen.
Korpustyp: UN
El Consejo de Seguridad escuchó la información proporcionada por el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional.
Der Sicherheitsrat erhielt eine Unterrichtung nach Regel 39 seiner vorläufigen Geschäftsordnung durch Hédi Annabi, den Beigeordneten Generalsekretär für Friedenssicherungseinsätze.
Korpustyp: UN
b) Subsecretario General, que encabezará la recientemente establecida Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz;
b) Beigeordneter Generalsekretär als Leiter des neu geschaffenen Büros für Rechtsstaatlichkeit und Sicherheitsinstitutionen in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze;
Korpustyp: UN
a) Un puesto de categoría P-5, de la División Militar a la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad, para desempeñar las funciones de Auxiliar Especial del Subsecretario General;
a) Verlegung einer P-5-Stelle aus der Abteilung Militär in das Büro für Rechtsstaatlichkeit und Sicherheitsinstitutionen für die Wahrnehmung der Aufgaben eines Sonderassistenten des Beigeordneten Generalsekretärs;
Korpustyp: UN
Actualmente hay dos Subsecretarios Generales en el DOMP: uno para la Oficina de Operaciones y otro para la Oficina de Logística, Gestión y Actividades Relativas a las Minas (la DALAT y el Servicio de Actividades Relativas a las Minas).
Zurzeit gibt es in der DPKO zwei Beigeordnete Generalsekretäre: einen für den Bereich Einsätze und einen weiteren für den Bereich Logistik, Management und Antiminenprogramme (Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) und Dienst für Antiminenprogramme).
Korpustyp: UN
Habida cuenta de los diversos aumentos de la plantilla y ajustes estructurales que se proponen en las secciones anteriores, el Grupo estima que hay argumentos sólidos en favor de que se designe a un tercer Subsecretario General para el Departamento.
Angesichts der in den vorhergehenden Abschnitten vorgeschlagenen Personalaufstockungen und Strukturanpassungen sieht die Sachverständigengruppe überzeugende Gründe dafür, der Hauptabteilung einen dritten Beigeordneten Generalsekretär zuzuweisen.
Korpustyp: UN
e) Medidas para asegurar la transparencia en el proceso de selección y nombramiento de funcionarios directivos de categoría superior, incluidas las categorías de Subsecretario General y Secretario General Adjunto;
e) Maȣnahmen zur Gewährleistung von Transparenz beim Prozess der Auswahl und Ernennung hochrangiger Führungskräfte, namentlich auf der Ebene der Untergeneralsekretäre und der Beigeordneten Generalsekretäre;
Korpustyp: UN
Visto el Estudio sobre la respuesta humanitaria encargado por el Coordinador del Socorro de Emergencia y el Subsecretario de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en agosto de 2005,
unter Hinweis auf den vom Koordinator für humanitäre Hilfseinsätze und Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten der Vereinten Nationen im August 2005 in Auftrag gegebenen Bericht mit dem Titel „Humanitarian Response Review“,
Korpustyp: EU DCEP
Este conflicto creado por la necesidad de atender a la vez a cuestiones diversas es aún más evidente en los casos del Secretario General Adjunto y el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
In noch ausgeprägterem Maße haben der Untergeneralsekretär und der Beigeordnete Generalsekretär für Friedenssicherungseinsätze mit solchen konkurrierenden Anforderungen zu kämpfen.
Korpustyp: UN
Por lo tanto, propongo que se añada un puesto de Subsecretario General para prestar asistencia en la gestión general de la labor del Departamento y apoyar la elaboración de políticas coherentes en el Departamento.
Ich schlage daher vor, eine zusätzliche Position eines Beigeordneten Generalsekretärs zur Unterstützung des Gesamtmanagements der Arbeit der Hauptabteilung wie auch einer kohärenten Politikentwicklung zu schaffen.
Korpustyp: UN
Reafirmando su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General, dirigida por el Subsecretario General Sr. Haile Menkerios, y expresando su firme apoyo a los esfuerzos continuos del Secretario General y sus representantes,
in Bekräftigung seiner Unterstützung für die vom Beigeordneten Generalsekretär Haile Menkerios geleitete Gute-Dienste-Mission des Generalsekretärs und mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die fortgesetzten Bemühungen des Generalsekretärs und seiner Vertreter,
Korpustyp: UN
En la reunión en la Casa de Gobierno de Cancún participaron también el presidente municipal de Benito Juárez, Paul Carillo de Cáceres, y Raúl Andrade Angulo, subsecretario de turismo.
DE
An dem Treffen im Gouverneurspalast nahmen auch der Bürgermeister von Benito Juarez, Paul Carrillo de Cáceres, sowie der Vize-Minister für Tourismus Raúl Andrade Angulo teil.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
En cuanto a los expositores, Marcelo Daletto es Subsecretario de Asuntos Federales del Ministerio de Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y candidato a Diputado provincial por la provincia de Buenos Aires.
DE
Marcelo Daletto ist Subsekretär für föderale Angelegenheiten im Ministerium der Regierung der Stadt Buenos Aires und aktueller Kandidat für das Amt des nationalen Abgeordneten.
DE
Sachgebiete: radio universitaet media
Korpustyp: Webseite
Durante una mesa redonda de planificación estratégica en el Ministerio de Defensa, además de Mario López y el subsecretario de Defensa, Jakke Valakivi, estuvieron presentes altos representantes del Ejército, la Fuerza Aérea y la Marina.
DE
Zum ersten Round Table für strategische Planung im Verteidigungsministerium waren neben Mario Lopez auch der Vize-Verteidigungsminister Jakke Valakivi, sowie führende Persönlichkeiten vom Heer, der Luftwaffe und der Marine vertreten.
DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Maria Böhmer se reunió con su futuro homólogo chileno Edgardo Riveros (Partido Demócrata Cristiano, PDC), subsecretario designado de RR.EE. Ignacio Walker, ex canciller (2004 - 2006) y actual senador y presidente del PDC, también participó en la reunión.
DE
Auch Ignacio Walker, ehemaliger Außenminister (2004 - 2006) sowie heutiger Senator und Präsident der chilenischen Christdemokraten, nahm am Gespräch teil.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Y copia a: Subsecretario, Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo Assistant Secretary, Bureau of Democracy, Human Rights and Labor Tom Malinowski US Department of State 2201 C Street, N.W. Washington DC 20520 EE.
KOPIEN AN ABTEILUNGSLEITER IM BÜRO FÜR DEMOKRATIE, MENSCHENRECHTE UND ARBEITSFRAGEN Tom Malinowski US Department of State 2201 C Street, N.W. Washington DC 20520 USA
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
¿Respalda la Comisión la evaluación realizada por el Subsecretario General de las Naciones Unidas para Asuntos Humanitarios, Jan Egeland, según la cual morirán 10000 personas al mes en Darfur si la inseguridad conduce a la suspensión de las operaciones de las organizaciones humanitarias?
Unterstützt die Kommission die Einschätzung des Vizegeneralsekretärs für humanitäre Angelegenheiten der UN, Jan Egeland, dass 10000 Menschen jeden Monat in Darfur sterben werden, wenn die Unsicherheit dazu führt, dass die humanitären Organisationen ihre Tätigkeit dort einstellen?
Korpustyp: EU DCEP
Según un alto funcionario de las Naciones Unidas, el Subsecretario General Jan Egeland, una organización de asistencia médica ha tratado a 500 víctimas de la violencia sexual en Darfur en cuatro meses, y se trata sólo de una fracción de tales actos en la provincia sudanesa.
In dem Bericht eines höheren UN-Beamten - Untergeneralsekretär Jan Egeland- heißt es: „Von einer einzigen Hilfsorganisation wurden in Darfur in vier Monaten 500 Opfer sexueller Gewalt behandelt, und dies ist nur ein Bruchteil derartiger Übergriffe in der sudanesischen Provinz.”
Korpustyp: EU DCEP
Considerando que el Subsecretario General de las Naciones Unidas responsable de las operaciones de paz ha solicitado al Alto Comisario de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos la creación de una comisión de investigación internacional sobre los sucesos de Kisangani,
in der Erwägung, dass der für Friedensoperationen zuständige Vizegeneralsekretär der Vereinten Nationen die UN-Hochkommissarin für Menschenrechte aufgefordert hat, einen Internationalen Untersuchungsausschuss für die Ereignisse in Kisangani einzusetzen,
Korpustyp: EU DCEP
Desde que se ordenaron los asaltos de SoKo Pannonia, los Ministerios del Interior, de Asuntos Económicos y de Justicia, así como el Fondo Nacional de Sanidad y representantes de los intereses de las empresas húngaras, han exigido reiteradamente al más alto nivel (ministros y subsecretarios) una explicación de la operación.
Seit der „Soko Pannonia“-Anordnung haben das Innen-, das Wirtschafts- und das Justizministerium, die Landeskrankenversicherung OEP und die Interessenvertreter der Unternehmen mehrmals auf höchster Ebene (Minister- und Staatssekretärsebene) Erklärungen für die Maßnahmen gefordert.
Korpustyp: EU DCEP
A pesar de que la propagación de esta virulenta enfermedad ha provocado preguntas legítimas sobre la actuación de las autoridades del Reino Unido, quisiera desvincular a mis colegas y a mí personalmente de los comentarios desaforados y tan inoportunos que han realizado algunos subsecretarios del Gobierno irlandés.
Die Verbreitung dieser gefährlichen Krankheit wirft zwar zu Recht Fragen über den Umgang der britischen Behörden mit der Seuche auf, aber ich möchte mich gemeinsam mit meinen Kollegen von den übertriebenen und äußerst unpassenden Kommentaren einiger Minister in der irischen Regierung distanzieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hay una necesidad inmediata y urgente de actuar para salvar vidas en Sri Lanka, como fue confirmado también por el Subsecretario de la ONU, el señor John Holmes, quien llamó la atención sobre el alto índice de víctimas, y el CICR.
Es sind unmittelbare und dringende Maßnahmen erforderlich, um Leben in Sri Lanka zu retten, wie der UN-Untergeneralsekretär John Holmes bekräftigt hat, der, genau wie das IKRK, auf die große Zahl von Todesopfern hinwies.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Acoge con beneplácito el nombramiento de un Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas con dedicación exclusiva y categoría de Subsecretario General, y reafirma la necesidad de seguir fortaleciendo la coordinación y la gestión de la seguridad y de apoyar las iniciativas formuladas para aumentar la eficacia del sistema de gestión de la seguridad;
23. begrüßt die Ernennung eines hauptamtlichen Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen auf der Rangstufe eines Beigeordneten Generalsekretärs und bekräftigt die Notwendigkeit, die Sicherheitskoordinierung und das Sicherheitsmanagement weiter zu verstärken und die Initiativen zur Erhöhung der Wirksamkeit des Systems für das Sicherheitsmanagement weiterzuführen;
Korpustyp: UN
El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento por las gestiones realizadas en ese sentido por el Secretario General mediante la misión especial llevada a cabo por el Subsecretario General Haile Menkerios y espera con interés que prosigan esas actividades, incluso que se celebren nuevas consultas con los gobiernos interesados y los asociados regionales e internacionales.
Der Sicherheitsrat bekundet seine Anerkennung für die Anstrengungen, die der Generalsekretär in diesem Zusammenhang durch die von dem Beigeordneten Generalsekretär Haile Menkerios durchgeführte Sondermission unternommen hat, und sieht einer Fortsetzung dieses Engagements, einschließlich weiterer Konsultationen mit den beteiligten Regierungen sowie regionalen und internationalen Partnern, mit Interesse entgegen.
Korpustyp: UN
Los asuntos relacionados con la estrategia y las políticas a largo plazo deberían considerarse a nivel de Subsecretario General o Secretario General Adjunto en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, con el apoyo de la Secretaría de Información y Análisis Estratégico.
Angelegenheiten, die die langfristige Politik und Strategie betreffen, sollten im Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit mit Unterstützung des Sekretariats für Information und strategische Analyse auf der Ebene des Beigeordneten Generalsekretärs oder Untergeneralsekretärs behandelt werden.
Korpustyp: UN
La Oficina de Asuntos Jurídicos estuvo de acuerdo con la recomendación de la OSSI, y el 26 de abril de 2006 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio instrucciones al Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo de que obrara en consecuencia.
Der Bereich Rechtsangelegenheiten pflichtete der Empfehlung des AIAD bei, und am 26. April 2006 wurde der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für die Demokratische Republik Kongo vom Beigeordneten Generalsekretär der Hauptabteilung gebeten, entsprechend vorzugehen.
Korpustyp: UN
El anuncio hecho por Paul Wolfowitz, Subsecretario de Defensa de los EU en ese sentido, representó un cambio en el rumbo de la posición estadounidense anterior, que prefería limitar a las fuerzas de pacificación a Kabul, para que no estorbaran las operaciones en contra de los reductos de Al Qaeda y el Talibán.
Dieser Vorschlag des amerikanischen Verteidigungsministers Paul Wolfowitz bedeutet eine Abkehr von der früheren amerikanischen Position, wonach die friedenserhaltenden Truppen nur in Kabul eingesetzt werden sollten, damit sie den amerikanischen Operationen gegen Al-Qaida und die letzten unverdrossenen Taliban-Kämpfer nicht in die Quere kommen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Actualmente uno de los dos puestos existentes de Subsecretario General en el Departamento (el puesto de Asesor Especial en Cuestiones de Género) está adscrito administrativamente al Departamento, pero su titular cumple funciones a nivel de todo el sistema que guardan relación específicamente con el adelanto de la mujer en toda la Organización.
Eine der gegenwärtig zwei Positionen eines Beigeordneten Generalsekretärs in der Hauptabteilung - die Sonderberaterin für Gleichstellungsfragen - ist zwar administrativ der Hauptabteilung zugeordnet, ist aber mit spezifischen systemweiten Funktionen beauftragt, deren Schwerpunkt die Frauenförderung in der gesamten Organisation ist.
Korpustyp: UN
Propondré que en el presupuesto del próximo bienio se disponga la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General para apoyar la coherencia en la formulación de políticas y la gestión de políticas en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales.
Für den kommenden Zweijahreshaushalt werde ich die Schaffung einer zusätzlichen Position eines Beigeordneten Generalsekretärs vorschlagen, um die Politikkohärenz und das Management der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten zu unterstützen.
Korpustyp: UN
Aunado a este viaje, en la Ciudad de México la Ministra Lemke sostuvo conversaciones políticas, entre otros, con el Secretario del Medio Ambiente y Recursos Naturales, Juan José Guerra Abud, y en la Secretaría de Economía con el Dr. Héctor Márquez, Subsecretario de Industria y Comercio.
DE
Während des Besuchs in Mexiko-Stadt führte Ministerin Lemke u.a. politische Gespräche mit dem Umweltminister Juan José Guerra Abud sowie im Wirtschaftsministerium mit Dr. Héctor Márquez, Leiter der Einheit für Industrie und Handel.
DE