Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Gibt es denn Spielraum für eine Abänderung der bestehenden Rechtsvorschriften, um die Voraussetzungen für den Einsatz der chemischen Synchronisierung bei der ökologischen Rinderaufzucht zu schaffen?
¿Existe algún margen de actuación para poder modificar las reglamentaciones existentes de modo que permitan el uso de la sincronización química en el ganado ecológico?
Korpustyp: EU DCEP
5 Auf einem Mac unterstützt Autodesk 360 nur die Synchronisierung von Dateien.
Aus dem EU-Programm Media werden die Synchronisierung und die Untertitelung europäischer Filme finanziert.
El programa Media financia el doblaje y el subtitulado de películas europeas.
Korpustyp: EU DCEP
"Interviews über das Leben des Gymnasiums mit spanischer Synchronisierung, Vorführung am Tag der offenen Tür und Versenden der spanischen Version an die Partner der spanischen Sprache."
EUR
"Entrevistas realizadas sobre la vida del instituto con doblaje en español; proyección en las jornadas de puertas abiertas y envío de la versión española a los ayudantes de lengua española COMENIUS."
EUR
Sachgebiete: verlag radio politik
Korpustyp: Webseite
Produzentinnen/Produzenten, Vertriebsfirmen und Sendeanstalten erhalten Unterstützung für die Synchronisierung und Untertitelung europäischer
Apoyar el doblaje y el subtitulado en la distribución y la difusión, por cualquier medio,
Korpustyp: EU DCEP
- Produzentinnen/Produzenten, Vertriebsfirmen und Sendeanstalten erhalten Unterstützung für die Synchronisierung und Untertitelung europäischer AV-Werke in jeglicher Vertriebs- und Ausstrahlungsform.
– Apoyar el doblaje y el subtitulado en la distribución y la difusión, por cualquier medio, de las obras audiovisuales europeas, en beneficio de los productores, distribuidores y difusores.
Korpustyp: EU DCEP
Je nach Art der Maßnahme kann die finanzielle Unterstützung in Form von Zuschüssen Erstattung entsprechend dem Beitrag zum Programm MEDIA (außer der Unterstützung für Synchronisierung/Untertitelung).
Según el tipo de acción, las ayudas financieras podrán concederse en forma de subvenciones Reembolsables con respecto a la contribución de MEDIA (excluido el apoyo al doblaje o la subtitulación).
Korpustyp: EU DCEP
Da der europäische Kultur- und Kreativsektor durch sprachliche Vielfalt gekennzeichnet ist, die in einigen Bereichen zu einer Fragmentierung entlang der sprachlichen Grenzen führt, sind Untertitelung, Synchronisierung und Audiobeschreibung entscheidend für die Verbreitung kultureller und kreativer Werke, einschließlich audiovisueller Werke.
Dado que los sectores cultural y creativo europeos se caracterizan por la diversidad lingüística, la cual conduce en determinados sectores a la fragmentación con arreglo a líneas lingüísticas, el subtitulado, el doblaje y la descripción acústica de imágenes son esenciales para la circulación de las obras culturales y creativas, incluidas las obras audiovisuales.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wir werden das automatische und das selektive Fördersystem für Verleihunternehmen verstärken, wozu noch eine Förderung für die Synchronisierung bzw. die Untertitelung, eine Förderung der Mehrsprachigkeit kommen wird, damit die Verbreitung von Filmen über die Grenzen hinaus nicht zu teuer wird.
Vamos a reforzar el sistema de apoyo y de distribución selectiva y automática y vamos a añadir una ayuda al doblaje y al subtitulado, una ayuda al multilingüismo, para que no sea demasiado caro hacer viajar las películas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Produzentinnen/Produzenten, Vertriebsfirmen und Sendeanstalten erhalten Unterstützung für die Synchronisierung und Untertitelung europäischer AV-Werke in jeglicher Vertriebs- und Ausstrahlungsform, vor allem bei der Digitalisierung.
– Apoyar el doblaje y el subtitulado en la distribución y la difusión, por cualquier medio, en particular la digitalización, de las obras audiovisuales europeas, en beneficio de los productores, distribuidores y difusores.
Korpustyp: EU DCEP
Je nach Art der Maßnahme kann die finanzielle Unterstützung in Form von Zuschüssen (erstattungsfähig in Bezug auf den Beitrag zum Programm, mit Ausnahme der Unterstützung für Synchronisierung/Untertitelung) oder Stipendien erfolgen.
Según el tipo de acción, las ayudas financieras podrán concederse en forma de subvenciones (reembolsables con respecto a la contribución del programa, excluido el apoyo al doblaje o a la subtitulación) o de becas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Meine letzte Anmerkung bezieht sich auf die in unserer Mitteilung vom 3. September vorgeschlagene Synchronisierung der europäischen Beschäftigungsstrategie und der allgemeinen wirtschaftspolitischen Orientierungen.
Mi último comentario está relacionado con la alineación de la Estrategia Europea de Empleo con las directrices de la política económica, según se propuso en nuestra comunicación del 3 de septiembre.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Re-Synchronisierung
.
Modal title
...
Luftschrauben-Synchronisierung
.
Modal title
...
nachtraegliche Synchronisierung
.
Modal title
...
Burst-Synchronisierung
.
Modal title
...
Synchronisierung der Detonationen
.
Modal title
...
Synchronisierung zweier Netze
.
Modal title
...
Synchronisierung von Uhren
.
Modal title
...
Synchronisierung des digitalen Netzes
.
Modal title
...
Synchronisierung der Bitfolge
.
Modal title
...
Synchronisierung der Signalfolge
.
Modal title
...
Synchronisierung der Prozesse
.
Modal title
...
Synchronisierung mit Rückführung
.
Modal title
...
Synchronisierung der Dosierapparate
.
Modal title
...
Pilotwelle zur Synchronisierung
.
Modal title
...
Steuerwelle zur Synchronisierung
.
Modal title
...
Synchronisierung der Gänge
.
Modal title
...
Baustein zur Synchronisierung der Daten
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Synchronisierung
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Synchronisierung von Technologie und Übersetzer
ES
cuando se realizan cambios en el sitio web original, puede contar con un proceso optimizado de revisión para mantener sus sitios sincronizados completamente.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Meines Erachtens konzentriert sich die Kommission in ihren Berichten sehr stark auf die Entwicklung, Koordinierung und Synchronisierung der europäischen Zusammenarbeit.
También considero que los informes de la Comisión se centran, sobre todo, en el modo en el que se desarrollará, coordinará y sincronizará la cooperación europea.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
OneNote auf Ihrem Handy führt ebenfalls eine Synchronisierung mit SkyDrive durch – dadurch haben Sie Ihre Notizen stets griffbereit.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Automatische Synchronisierung mit Garmin Connect™ Mobile zum Teilnehmen an Challenges, Überprüfen von Daten und Nutzen intelligenter Trainingsfunktionen
Sincroniza automáticamente con Garmin Connect™ Mobile para unirte a retos deportivos, revisar los datos y recibir asesoramiento profesional inteligente
Sachgebiete: nautik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Bluetooth 4.0 Funktechnologie (Kompatibilität: Bluetooth 2.0 oder höher) Mühelose Installierung und Synchronisierung durch Made For iDevice (MFi)-Kompatibilität
Tecnología inalámbrica Bluetooth 4.0 (compatible con Bluetooth 2.0 o superior) Instalación y transmisión sencillas gracias a su compatibilidad Made For iDevice (MFi).
El entrar con su cuenta de Google le deja las localizaciones preferidas de la sinc. tales como trabajo y hogar para más rápidamente buscar y una navegación más fácil.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Pocket läßt Sie speichern und Synchronisierung Webseiten für indirekten Messwert über allen Ihren Vorrichtungen, einschließlich Mac, Tabletten und smartphones.
Pocket permite que usted ahorren y los Web pages de la sinc. para la lectura fuera de línea a través de todos sus dispositivos, incluyendo Mac, de las tabletas, y de los smartphones.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der Europäische Rat von Barcelona forderte ferner eine Straffung der politischen Koordinierungsprozesse und eine Synchronisierung der Zeitpläne für die Festlegung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der beschäftigungspolitischen Leitlinien.
Además, apeló a una mayor racionalización de los procesos de coordinación de las políticas, con calendarios sincronizados para la adopción de las orientaciones generales de las políticas económicas y de las directrices de empleo.
Korpustyp: EU DCEP
Man erkennt diese Unfähigkeit zur Synchronisierung in unseren Operationen im Irak und in Afghanistan, unserer Außenpolitik und unserer Reaktion auf den Hurrikan Katrina.
Esta incapacidad para sincronizarnos se ve en nuestras operaciones en Iraq y Afganistán, en toda nuestra política exterior y en nuestra respuesta ante Katrina.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Datenabstimmung bezüglich Banknotenbewegungen Erforderlichenfalls werden die zu meldenden Mengen und Datenaufschlüsselungen von den beiden an einer Banknotenbewegung beteiligten NZBen untereinander abgeklärt . Zur Synchronisierung der Buchungen der liefernden bzw .
Conciliación de datos sobre movimientos de billetes Los dos BCN participantes en un movimiento de billetes especificarán bilateralmente la cantidad de datos que han de comunicarse y el desglose de los mismos , si es necesario .
Korpustyp: Allgemein
Der zweite Punkt bezieht sich auf den einheitlichen Rahmen, auf die Koordinierung und die Synchronisierung der beschäftigungspolitischen Leitlinien und des Wirtschaftspakets.
El segundo punto es el conjunto del marco, la cooperación, la actualización de las directrices de empleo y las finanzas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gerade, wenn wir den Übergang zum Euro vollziehen, brauchen wir eine Koordination und Synchronisierung von Wirtschafts-, Geld-, Haushalts-, Beschäftigungs- und Industriepolitik.
Precisamente al llevar a cabo la transición hacia el Euro necesitamos coordinar y sincronizar las políticas económicas, monetarias, de presupuesto, de empleo e industriales.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es wird da von einem neuen Konzept geredet: SAFE. Das ist ein schönes Wortspiel - Synchronisierung der Armeen in Europa -, aber ein solches Konzept gibt es überhaupt nicht.
Este informe abarca un nuevo concepto: SAFE; un bonito juego de palabras -Synchronised Armed Forces Europe (Fuerzas armadas europeas sincronizadas)- pero este concepto simplemente no existe.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Durch die nahtlose Synchronisierung können Sie zudem auf dem Gerät Ihrer Wahl genau an der Stelle weiterlesen, wo Sie zuletzt aufgehört haben.
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Es wurde ausgehend von derselben Codebasis entwickelt wie CA Nimsoft Monitor Release 7. CA Technologies plant die Synchronisierung künftiger Releases beider Produkte, die dieselbe Codebasis beibehalten werden.
La solución se construye en la misma base de códigos del la versión 7 del CA Nimsoft Monitor. Así mismo, CA Technologies planea sincronizar lanzamientos futuros de ambos productos, que continuarán reteniendo la misma base de código.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Wir zeigen dir, wie man einen kostenlosen iCloud Account einrichtet. Und du erfährst, wie deine Geräte automatisch up to date bleiben – ganz ohne Synchronisierung.
En este taller te mostraremos cómo abrir gratis una cuenta de iCloud y mantener tus dispositivos actualizados automáticamente sin tener que sincronizar.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Durch die Synchronisierung von digitalen Kampagnen und TV-Spots, Sportereignissen und sogar dem aktuellen Wetter können Werbetreibende ihre Anzeigen kontextualisieren und so deren Wirkung steigern.
Sincronizando las campañas digitales con la publicidad de TV, los eventos deportivos o la meteorología, los anunciantes contextualizan su publicidad y aumentan su impacto.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet
Korpustyp: Webseite
Kalender-Synchronisierung mit iCal und Entourage Kalenderereignisse und -aufgaben aus iCal oder Microsoft Entourage 2004 bleiben auf dem gleichen Stand mit Ihrem Smartphone oder Pocket PC.
Sincroniza los calendarios de iCal y Entourage El programa también es capaz de sincronizar eventos y tareas del calendario de iCal o de Microsoft Entourage 2004 con el teléfono o PDA.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Falls jemand ein Business-Notizbuch mit anderen Mitgliedern des Business-Kontos teilt, wird das Notizbuch bei der nächsten Synchronisierung automatisch zur Liste der Business-Notizbücher des Empfängers hinzugefügt.
Cada vez que alguien comparte una libreta de Evernote Business con otros miembros de su cuenta de Evernote Business, la libreta se añade automáticamente a la lista de libretas de Evernote Business de los destinatarios la próxima vez que sincronicen sus cuentas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie in diesen Fällen die Funktion Tags löschen, um die betreffenden Tags zu löschen und nehmen Sie anschließend die Synchronisierung der Tags vor.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Funktion Erweiterte Auto-Playlisten ist auch dann besonders nützlich, wenn Sie eine Synchronisierung mit einem externen Gerätvornehmen, da Sie schnell vorgeben können, welche Songs synchronisiert werden sollen.
Las Auto-Listas de reproducción avanzadas también son usadas especialmente para sincronizarlas con un dispositivo portátil. ya que le permiten escoger rápidamente subconjuntos de archivos para sincronizar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Auto-Konverter - Songs mit nicht-unterstütztem Format werden während der Synchronisierung auf einem externen Gerät oder beim Brennen auf CD/DVD direkt konvertiert.
Auto-Conversión - Convierte archivos durante la reproducción de un formato no compatible y los sincroniza a un dispositivo portátil, se comparten con un dispositivo UPnP o son copiados a un CD/DVD.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Die VIRB führt eine drahtlose Synchronisierung mit Garmin-Herzfrequenzsensoren durch, beispielsweise mit dem HRM-Run, sodass Sie Herzfrequenzdaten in Ihre Sport- und Outdoor-Videos aufnehmen können.
VIRB sincroniza de forma inalámbrica con monitores de frecuencia cardiaca Garmin como el HRM-Run para que pueda incluir su frecuencia cardiaca en sus videos de deportes y al aire libre.
Um immer vorne zu bleiben und die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten, hat die Personalabteilung eine Strategie zur vollständigen Synchronisierung mit der Unternehmensstrategie entwickelt.
Para seguir en cabeza y mantener la competitividad, el Departamento de RR. HH. ha creado una estrategia totalmente sincronizada con la estrategia empresarial.
PieSync ist eine leistungsfähige Lösung, um eine perfekte Zwei-Wege-Synchronisierung Ihrer Pipedrive-Kontakte mit Ihren bevorzugten Cloud-Apps (MailChimp, Google, etc.) und Ihrem Mobiltelefon zu erreichen.
PieSync es una potente solución para mantener tus contactos de Pipedrive perfectamente sincronizados con tus aplicaciones favoritas de la nube (MailChimp, Google, etc.) y tu teléfono móvil.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Bei der nächsten Synchronisierung zwischen Ihren Evernote-Clients auf mobilen Geräten oder auf dem Desktop werden die ausgewählten Notizen dauerhaft gelöscht.
La próxima vez que sincronice sus clientes de Evernote en dispositivos móviles o en el escritorio, las notas seleccionadas se eliminarán de manera permanente.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die automatische Synchronisierung kann in eine oder beide Richtungen erfolgen, sodass das UML-Modell oder der Quellcode sofort aktualisiert werden, sobald am anderen Änderungen vorgenommen werden.
Puede sincronizar el modelo UML con los cambios realizados en el código fuente o sincronizar el código fuente con los cambios realizados en el modelo UML.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Profitieren Sie von der automatischen Synchronisierung von Inhalten und Datensicherung und leiten Sie Dateien an Windows-, Android-, iOS- und BlackBerry-Geräte weiter.
Sincronice el contenido automáticamente, realice copias de seguridad de los datos y comparta archivos entre dispositivos Windows, Android, iOS y Blackberry.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Evernote wurde nicht als Cloud Back-up, zur Synchronisierung von Dateien oder zur Speicherung/Aktivierung von Dateien entwickelt ("Nicht unterstützte Nutzungen").
Evernote no está diseñado para ser un servicio de copia de seguridad en la nube, sincronizar archivos, o como servicio de almacenamiento/archivo de ficheros (“Usos no compatibles”).
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Synchronisierung herauf Ihr Google Leserkonto zur Feedly APP und Aufenthalt auf gegenwärtige Fälle und ist auf den Sachen informiert, die zu Ihnen ausmachen.
La sinc. encima de su cuenta del lector de Google al Feedly app y estancia encima de sucesos actuales y sea informada en las cosas que importan a usted.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Das Ermöglichen des niedrigen Latenz-Modus verursacht nicht mehr Synchronisierung Ausgaben für Schlagzeuger, Ultrabeat, gebürtige Instrument-Maschine und andere Steckverbindungen mit integrierten Schrittanreihungen
Permitir modo bajo del estado latente crea no más las ediciones de la sinc. para el redoblante, Ultrabeat, la máquina nativa de los instrumentos y otros plug-ins con los secuenciadores integrados del paso
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Neuer Updateurlaub die Schnittstelle groß unverändert aber fügen vornehmlich die Fähigkeit Synchronisierung mit dem populären Google Leserservice, beim Beseitigen NetNewsWire des alten NewsGator Services hinzu.
Recientes actualizaciones salir de la interfaz en gran parte sin cambios, pero sobre todo añadir la capacidad de sincronizar con el popular servicio de Google Reader, mientras que la eliminación de servicios NewsGator viejo NetNewsWire es.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Synkmark ist mit iCloud, Zeichen innen zu Google und Firefox Synchronisierung kompatibel, damit Sie Bookmarks auf allen Ihre Vorrichtungen organisiert haben können.
Synkmark es compatible con el iCloud, la muestra adentro a Google y la sinc. de Firefox, de modo que usted pueda haber organizado bookmarks en todos sus dispositivos.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die downloadete Netz-Datenbanksuchroutine-Software, einschließlich Opera Mini, web browser 360 - Download Manager u. Firefox Synchronisierung und Yahoo! Mittellinie für iOS
La web más descargados Navegadores software, incluyendo Opera Mini, el 360 Navegador Web - Administrador de descargas y Firefox Sync, y el Eje Yahoo! para iOS
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der Erfolg der mobilen App führte zur Planung einer Synchronisierung des Websiteinhalts mit dem YouTube-Kanal der Marke, der über 150 bis 200 zusätzliche Videos hostet.
La aplicación tuvo tal éxito que inspiró planes para sincronizar el contenido del sitio web con el del canal de American Standard en YouTube, donde hospeda entre 150 y 200 vídeos adicionales.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Es wurde ausgehend von derselben Codebasis entwickelt wie CA Unified Infrastructure Management Release 7. CA Technologies plant die Synchronisierung künftiger Releases beider Produkte, die dieselbe Codebasis beibehalten werden.
Se ha diseñado con el mismo código base que CA Unified Infrastructure Management versión 7. CA Technologies pretende sincronizar las versiones futuras de ambos productos, por lo que seguirá manteniendo el mismo código base.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie diese Downloads, um Textanzeigen von Ihrem Heimcomputer zu senden, Synchronisierung Ihr Telefon zu Ihrem PC oder Ihre eigenen Mitteilung Töne zu verursachen.
Utilice estas transferencias directas para enviar los mensajes de su ordenador personal, sinc. del texto su teléfono a su PC o para crear sus propios sonidos de la notificación.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Halten Sie Ihre Musik, während der Videoaufzeichnung zu spielen und notieren Sie auch die rohe Musikakte, die von Ihrer iPhone Musik-APP, in Synchronisierung mit dem Bildschirm spielt!
¡Guarde su música el jugar durante la grabación video y también registre el archivo crudo de la música que juega de su música app de iPhone, en la sinc. con el vídeo!