Leider ist es nicht möglich, Töpferwaren per Post zu verschicken.
EUR
La comunidad lamenta informar que no es posible comparar la cerámica por correo.
EUR
Sachgebiete: religion bergbau media
Korpustyp: Webseite
Berühmt wegen seiner Töpferwaren, besonders aber wegen seines Traubentresters, der Grappa, liegt Bassano sehr schön im Brenta-Tal.
ES
Famosa por su cerámica, pero sobre todo por su aguardiente –llamado grappa–, Bassano goza de un bonito emplazamiento a orillas del Brenta.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Dort finden Sie kunsthandwerkliche Gegenstände, Spitzen und Töpferwaren.
artesanía local, encaje y cerámica figuran entre las propuestas.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die hier angebotenen Produkte reichen von zarten Glaserzeugnissen, wunderbarem Porzellan, ungewöhnlichen Töpferwaren, Lederwaren, Parfums, Spirituosen, Schmuck bis hin zu Waren aus Kaschmir und Seide.
Allí encontrará una gran variedad de productos, como cristalería delicada, porcelana preciosa, objetos de cerámica originales, pieles, perfumes, licores, joyas, sedas y cachemir.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus media
Korpustyp: Webseite
Trinkhörner, Met, historisches Schuhwerk, sowie Lederartikel und Töpferwaren zum Thema Mittelalter, mittelalterliches Leben und Ritter gehören genau so dazu wie Replikate von Silberschmuck, Bronzefibeln oder Gebrauchsgegenständen aus Knochen.
DE
Trinkhörner, Con, calzado histórica, así como los productos de cuero y cerámica sobre la Edad Media, la vida y los caballeros medievales incluyendo exactamente como réplicas de joyas de plata, Fíbulas de bronce o de objetos utilitarios de la médula.
DE
Sachgebiete: religion unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Bei What-s Cooking? An der Reestraat gibt es kulinarische Mitbringsel in allen Farben des Regenbogens. Von kitschigen Plastiktischtüchern bis zu hübscher spanischer Töpferware.
Y siguiendo este rastro multicolor llegamos a What’s Cooking?, en Reestraat, donde encontrará regalos culinarios, manteles súper kitsch y la cerámica española más exquisita en todas las gamas de colores.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Dar Batha ist ein Palast (19. Jh.) im Südosten der Medina, der in zwei Flügeln Sammlungen traditioneller Volkskunst zeigt. Teppiche, Stickereien und Töpferwaren aus Fès werden hier rings um einen wunderschönen Innengarten in Szene gesetzt.
ES
Situado al suroeste de la medina, Dar Batha es un palacio (s. XIX) que alberga, distribuidas por las dos alas del edificio, una colección de arte y tradiciones populares (alfombras, bordados y cerámica fasí) expuesta alrededor de un espléndido jardín..
ES
Die ausgestellten Möbel, Gemälde, Stiche, Silber- und Töpferwaren geben einen Einblick in das frühere Leben in einem maltesischen Palast.
ES
En ella se admiran muebles, pinturas, grabados y objetos de plata y loza cuya puesta en escena recrea el modo de vida en un palacio maltés.
ES
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Ein paar sind Töpferwaren und Plastik.
Algunos son de loza y plástico.
Korpustyp: Untertitel
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Töpferware"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die berühmte Töpferware - Soufflenheim, Stadt der Ried Nord, ist berühmt für ihre Töpferware mit Blumendekor.
La famosa alfarería de cocina - Soufflenheim, ciudad de Ried norte, es famosa por su alfarería culinaria con motivos florales.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Die elsässische Töpferware - Führer für Tourismus, Urlaub & Wochenenden im Unterrhein
La alfarería alsaciana - Guía turismo, vacaciones y fines de semana en Bajo Rin
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Das Museum der Töpferware in Betschdorf, stellt Sammlungen aus, und schildert die Geschichte der Töpferware von der galloromanischen Periode bis in unsere Tage.
El museo de la alfarería de Betschdor expone unas colecciones que ilustran la historia de la alfarería desde el período galorromana hasta nuestros días.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Soufflenheim, Stadt der Ried Nord, ist berühmt für ihre Töpferware mit Blumendekor.
Soufflenheim, ciudad de Ried norte, es famosa por su alfarería culinaria con motivos florales.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Das Dorf der Töpfer, Betschdorf, gilt für seine handwerkliche Töpferware (Sandstein mit Salz).
El pueblo de los alfareros de Betschdorf es conocido por su alfarería artesanal de gres salado.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Im Dorf sind ein Museum der Töpferware, sowie zahlreiche Schaffungen der Kunstwerkstätten, zu entdecken.
En el pueblo, merece la pena visitar el museo de la Alfarería y las numerosas creaciones de los talleres de arte.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Der Besuch des Volkskundemuseums von Houmt Souk lohnt sich sowohl aufgrund der beeindruckenden Sammlung von Kleidern, Schmuckstücken, Töpferware usw. als auch aufgrund der wunderschönen Räumlichkeiten, in denen sie präsentiert werden.
ES
El Museo de Artes y Tradiciones Populares de Houmt Souk merece que le haga una visita tanto por sus colecciones de trajes, joyas o alfarería, como por el marco donde se ubica.
ES
Sachgebiete: film verlag archäologie
Korpustyp: Webseite