Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
In diesen letzten Sekunden wende ich mich an Sie, Herr Borrell: ich würde mir wünschen, dass das Parlament nicht nur eine Talkshow ist, sondern dass Sie selbst eine Aktion anstoßen, um es ins Zentrum einer Europa-Initiative-Debatte zu rücken.
Señor Borrell, voy a dirigirme a usted en los escasos segundos que me quedan: quisiera que el Parlamento no fuera únicamente una tertulia, sino que usted mismo promoviera una medida para situarlo en el centro de un debate de iniciativa europea.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ich wurde von der Frühstückssendung „Good Morning, America!“ und von der bekannten Talkshow „Ellen DeGeneres Show“ kontaktiert und mein Video lief auch in diesen Sendungen.
Está invitada a shows de la tele, tiene contratos de publicidad de perfume, joyas, escribió un libro “ Soul Surfer “ y se hizo una documentación de su historia.
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
Am Ende sitzen wir ganz einfach nur mit einer Diät aus Sport, US-Filmen und TalkShows da.
Acabaríamos, pura y simplemente, con una dieta de deportes, películas americanas y programas de entrevistas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn der Konvent zu einer Talkshow oder einer bloßen Vorkonferenz degradiert wird, dann werden wir 2004 einen totalen Misserfolg erleben.
Si la Convención se reduce a un "talk show" o a una pre-CIG, el 2004 será un fracaso total.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich riskiere meinen Ruf als Moderator der grössten amerikanischen Talkshow für 'ne Nebenrolle in 'nem Killer Film.
Estoy arriesgando mi reputació…...como estrella del programa de entrevistas No. 1 del paí…...por un papelito en una película de terror.
Korpustyp: Untertitel
Endlose Diskussionen in Talkshows des türkischen Fernsehens zeigten, dass man sich umfassend mit der Situation auseinander setzte.
Los interminables debates en los programas de la televisión turca demostraron que la gente estaba razonando las cosas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Glaubst du, die Leute wollen einen Präsidenten, der sich benimmt wie jemand, der bei einer peinlichen Talkshow seine Sünden bekennt?
¿Crees que la gente quiere a un presidente que actúa como el invitado de un programa malo, confesando sus pecados en público?
Korpustyp: Untertitel
Als Ray in mein Leben trat, arbeitete ich fü…eine New Yorker Talkshow, die landesweit ausgestrahlt wird.
Cuando Ray entró a mi vida, yo contrataba artistas para Diane Roberts. "Diane Roberts en vivo" Ella hacía un programa en Nueva York que se veía en todo el país.
Korpustyp: Untertitel
Heutzutage rennt doch jeder zum Seelendoktor und zur Beratun…...und auch noch in Talkshows und quatscht über seine Probleme.
Hoy en día, todos acuden al psiquiatr…...y salen en la tele contando sus problemas.
Korpustyp: Untertitel
Radio One bietet eine breite Auswahl an verschiedenen Show, von traditionellen Talkshows bis hin zum besten Musikmix!
ES
Sachgebiete: verlag musik internet
Korpustyp: Webseite
Die Journalistin Anne Will diskutiert in ihrer Talkshow mit ihren Gästen über politische Prozesse, wirtschaftliche Zusammenhänge und gesellschaftliche Trends.
DE
Sachgebiete: astrologie internet media
Korpustyp: Webseite
Hör dir die Talkshows an, dann findest du heraus, was in diesem Land vor sich geht. Also, was geht in diesem Land vor sich?
Oye los programas y sabrás lo que pasa. - ¿Qué pasa en este país?
Korpustyp: Untertitel
Der Dialog mit den Akteuren aus der Zivilgesellschaft muss konkret geführt werden und Resultate liefern und darf nicht eine sich selbst wiederholende Talkshow werden.
El diálogo con los agentes sociales debe ser concreto, tener un resultado preciso y no convertirse en una palabrería constante.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich könnte für die Polizei arbeiten und wenn ich meine Gabe verbesser…und mit Toten rede, könnte ich in Talkshows auftreten.
Podría trabajar para la policía, y si perfeccionara mi don, y hablar con los muertos, podría estar en programas de entrevista…
Korpustyp: Untertitel
Ein einziger Blick auf einen normalen EU-Sitzungssaal reicht als Beleg dafür, dass ein Rat mit 25 + Mitgliedern mehr einer Talkshow als einem Entscheidungsgremium ähneln würde.
Un vistazo a una sala de reuniones de la UE basta para mostrar que un consejo de 25 o más miembros es más un club de diálogo que un órgano para la toma de decisiones.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Themen präsentieren die Jugendlichen in verschiedenen Formaten, zum Beispiel als Talkshow, Sketch oder fotografische Arbeit, die von einer Jury bewertet werden.
DE
Sachgebiete: verlag literatur media
Korpustyp: Webseite
Der Talkshow-Moderator Jimmy Kimmel ist bekannt für seine Themen, die jedermann aufs Korn nehmen – von Hollywood-Berühmtheiten bis zu ganz normalen Leuten auf der Straße.
El programa de entrevistas de medianoche dirigido por Jimmy Kimmel es famoso por sus bromas y fragmentos en los que imita tanto a famosos de Hollywood como a personas al azar de la calle.
Sachgebiete: verlag film finanzen
Korpustyp: Webseite
[2] Alice Schwarzer hingegen – inzwischen in BILD-Diensten in Sachen Kachelmann – erst vor einigen Wochen in einer Talkshow ernsthaft (!) diese Zeitung als “anständiges Blatt” bezeichnet … das nur mal so am Rand …
DE
[2] Alice Schwarzer, sin embargo - ahora en servicios de imagen en términos de hombre azulejos - (!) Sólo hace unas semanas en un programa de entrevistas en serio este periódico que se llama "hoja decente"…las únicas veces en el borde…
DE
Sachgebiete: theater typografie media
Korpustyp: Webseite
In Anbetracht der hochgradig politisierten Atmosphäre in China, kann Politik natürlich sogar in die harmlosesten Bereiche des Diskurses durchsickern und die vielen Talkshows und Formate mit Publikumsbeteiligung machen ein weniger aufdringliches aber dennoch effektives System der Steuerung von Inhalten erforderlich.
Naturalmente, dada la atmósfera sumamente politizada de China, la política puede filtrarse incluso hasta los sectores más inocuos del discurso y los numerosos programas de entrevistas y participación del auditorio requieren un sistema menos entrometido, pero, aun así, eficaz, de regulación de los contenidos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sean Hannity, ein weiterer Starmoderater von Rupert Murdochs Fox News fragte seinen Gast Fareed Zakaria, einen bekannten Kolumnisten der Newsweek, der selbst eine CNN-Talkshow moderiert, wiederholt, ob er der Meinung sei, dass Amerika die bedeutendste Nation auf Erden sei.
Sean Hannity, otro presentador estrella de Fox News, cadena de propiedad de Rupert Murdoch, preguntó una y otra vez en el aire a un entrevistado, Fareed Zakaria, conocido columnista de Newsweek que tiene su propio show de conversación en CNN, si pensaba que Estados Unidos era la nación más grande del planeta.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Das spezifische Programm für Zuschauer zwischen Mexiko und Feuerland bietet DW Latinoamérica mit regionalisiertem Inhalt wie z. B. der Talkshow Claves, die mit Partnern in Chile, Panama, Mexiko und weiteren Ländern Lateinamerikas gemeinsam produziert wird.
DE
La programación de DW (Latinoamérica) para las audiencias desde México hasta Tierra de Fuego ofrece temas de interés regional. Por ejemplo, el programa de debate Claves es una coproducción entre DW y emisoras en Chile, Panamá, México y otros países latinoamericanos.
DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Die Talkshow-Moderatorin Ellen DeGeneres ist bekannt dafür, eine Schwäche für Immobilien zu haben – der hiesige Designer Cliff Fong bemerkte einmal, dass er niemanden kenne, der öfter umgezogen sei als sie.
La presentadora Ellen DeGeneres es bien conocida por su amor por la propiedad inmobiliaria: el diseñador local Cliff Fong una vez comentó que ella “es la persona que conozco que más veces se ha mudado.
Um zum Hauptpunkt der Frage zu kommen, muss ich sagen, dass meine Fraktion, so wie wir im Plenum versichert haben, mit dem Vorschlag von Präsident Prodi in Bezug auf eine in drei Phasen unterteilte Debatte einverstanden ist, denn dies ist weder eine akademische Debatte noch ein Kaffeekränzchen oder eine Talkshow.
Yendo al fondo de la cuestión, tengo que decir que mi Grupo está de acuerdo, como afirmamos en el Pleno, con la propuesta del Presidente Prodi relativa a un debate estructurado en tres fases, porque éste no es un debate académico, ni es una charla de café, ni un talk show.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der internationale Terrorismus muss entschieden gemeinsam bekämpft werden - keine Frage -, aber auf der Grundlage unserer gemeinsamen Werte und der Rechtsstaatlichkeit und nicht auf der Grundlage der doch sehr eigenwilligen Interpretationen des Rechts durch den ehemaligen US-Präsidenten George W. Bush, die er jetzt in seinem Buch niedergelegt hat und in den Talkshows kundtut.
Sin embargo, esta lucha debe estar basada en nuestros valores comunes y en el Estado de Derecho, y no en las interpretaciones individuales de la ley que proclamaba el antiguo Presidente de los Estados Unidos, George W. Bush, en su libro y en sus entrevistas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er ist am bekanntesten für die Rolle des Edward Cullen in den "Twilight"-Filmen, sowie für die Rolle des Cedric Diggory im vierten "Harry Potter"-Film. Robert Pattinson gab in der amerikanischen Talkshow "Jay Leno" zu, sein Haar selten oder nie zu waschen.
ES
El es mas conocido por su papel de Edward Cullen en la adaptacion cinematografica de Twilight, y como Cedric Diggory en Harry Potter. El tambien protagonizo peliculas como "Remember me" y "Water for elaphants" donde el actuo junto a Reese Whiterspoon.
ES