linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
TARGET .

Verwendungsbeispiele

target Target
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Anillo distanciador (alto 43mm) para body VCR útil en algunos casos cuando hace falta distanciarse principalmente con el objetivo del target cód. SPT OVT 000396
Distanzialring (Hohe 43mm) für Body VCR nützlich in einige Fälle, wenn es notwendig ist, mehr mit dem Objektiv vom Target zu distanzieren Code SPT OVT 000396
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Anillo distanciador (alto 43mm) para body VCR útil en algunos casos cuando hace falta distanciarse principalmente con el objetivo del target cód. SPT OVT 000396
Distanzialring (Höhe 43mm) für Body VCR nützlich in einige Fälle, wenn es notwendig ist, mehr mit den Objektiv vom Target zu distanzieren Code SPT OVT 000396
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Basándose en el perfil ICC generado, se imprime un nuevo target en el cual el usuario puede elegir los valores tonales más neutros según su percepción.
Auf Grundlage des erstellten ICC-Profils wird ein neues Target gedruckt, auf dem der Anwender lediglich die Farbtöne auswählt, die seinem Empfinden nach die neutralsten Farben darstellen.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Siendo una segunda aplicación importante, el target le ayudará a encontrar los ajustes de nitidez óptimos para la resolución elegida.
Als zweite wichtige Anwendung hilft Ihnen das Target dabei, die optimalen Schärfe-Einstellungen für eine gewählte Auflösung zu finden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Actualice su versión SilverFast SE a la versión Ai con la calibración de color IT8 y un target gratis.
Von vorhandener SilverFast SE-Version auf die Ai-Version mit IT8-Farbkalibrierung und gratis Target.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
incluso detecta automá- ticamente la localización, tamaño e inclinación del target IT8 que ha de ser utilizado y que LaserSoft Imaging proporciona (la compañía vende targets de diferentes tipos y medidas, todos imprimidos en pequeños lotes y certificados por Fogra). la calibración también puede ser realizada con targets de otros fabricantes.
Sogar Lage und Größe des benötigten IT8- Targets werden automatisch erkannt, wenn das Target von LaserSoft Imaging stammt. (Die Firma vertreibt verschiedene, in kleinen Chargen produzierte, Fogra-zertifizierte Targets.)
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Los detectores magnéticos detectan de forma fiable su target a una distancia más amplia y los detectores capacitivos pueden ser ajustados en función del target o fluido correspondiente.
Magnetsensoren erfassen ihr Target auf eine größere Distanz sehr zuverlässig und Kapazitivesensoren können auf das entsprechende Targets oder Medium eingelernt werden.
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Los detectores magnéticos detectan de forma fiable su target a una distancia más amplia y los detectores capacitivos pueden ser ajustados en función del target o fluido correspondiente.
Magnetsensoren erfassen ihr Target auf eine größere Distanz sehr zuverlässig und kapazitive Sensoren können auf das entsprechende Target oder Medium eingelernt werden.
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Target

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Algo acerca de un target.
Irgendwas mit "Ziel".
   Korpustyp: Untertitel
dirígete y alcanza a tu target correcto.
Wenn Sie z.B. regionale Kundengruppen erreichen wollen.
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Tienes alguna duda sobre Target Hostel?
Hast du irgendwelche Fragen über Jazz on The Park Hostel?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Targeting preciso a las audiencias relevantes
präzise Zielgruppenansprache im richtigen Umfang
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Mi hermana me lo compró en Target, creo.
Meine Schwester hat sie mir geschenkt.
   Korpustyp: Untertitel
Saldos de cuentas TARGET de bancos centrales nacionales no participantes
Passiva in Euro gegenüber Ansässigen außerhalb des Euro-Währungsgebiets
   Korpustyp: Allgemein
Disponibilidad La disponibilidad de TARGET siguió mejorando en el 2001 .
ler Systemblockaden im Fall einer Liquiditätsverknappung gegen Tagesschluss bei .
   Korpustyp: Allgemein
Entonces éste es el tipo de Targeting que necesita. DE
Dann ist dies die geeignete Form für Sie. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Define las características sociodemográficas de tu target con nosotros.
Definieren Sie gemeinsam mit uns die wichtigsten soziodemografischen Merkmale.
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Más información sobre nuestros paneles de consumidores para tus targets »
Erfahren Sie mehr über unsere Konsumenten-Panels für Ihre Zielgruppen »
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Descubra el valor añadido de la solución Target Zero Defect:
Entdecken Sie die Vorteile der Lösung:
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Albergue Target Hostel, albergues baratos, alojamiento económico, albergues en Zakopane, Polonia, albergues en todo el mundo, alojamiento en albergues, backpacker, backpacker Hostel Target Hostel, youth hostel, camas baratas
Herberge Jazz on The Park Hostel, billige Hostels, preiswerte Unterkünfte, Hostels in New York, Hostels weltweit, Herberge, Unterkunft, Backpacker, Backpacker Hostel, Jugendherberge Jazz on The Park Hostel, billige Betten, günstige Unterkunft, günstiges Hostel, günstige Jugendherberge, Flashpacker
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- los datos sobre lumiracoxib en el estudio TARGET, que sugirieron un ligero incremento
klinischer Untersuchungen, die einen Zusammenhang mit einem höheren thrombotischen Risiko als bei Naproxen vermuten ließen;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
La situación se volverá a examinar un año después de que TARGET 2 entre en funcionamiento .
Die Situation soll ein Jahr nach Einführung von TARGET2 nochmals überprüft werden .
   Korpustyp: Allgemein
El Eurosistema pretende desarrollar una estructura de precios concreta para TARGET 2 en los próximos meses .
Das Eurosystem beabsichtigt , in den nächsten Monaten eine konkrete Gebührenstruktur für TARGET2 auszuarbeiten .
   Korpustyp: Allgemein
Saldos de cuentas TARGET de bancos centrales de Estados miembros no participantes
Verbindlichkeiten in Euro gegenüber Ansässigen außerhalb des EuroWährungsgebiets
   Korpustyp: Allgemein
El Parlamento Europeo expresó su apoyo a la implantación de TARGET 2 y de la SEPA .
Das Europäische Parlament äußerte sich positiv zur Umsetzung von TARGET2 und SEPA .
   Korpustyp: Allgemein
Importe ( mm de euros ) Pagos totales en TARGET Total Media diaria
Wert ( in Mrd Euros ) Gesamtzahl Tagesdurchschnitt Anzahl der Transaktionen Gesamtzahl Tagesdurchschnitt
   Korpustyp: Allgemein
Optimice sus promos creando hasta 5 versiones para alcanzar su público target. ES
Wenden Sie auf bis zu 5 Versionen Ihrer Promotionen Split-Tests an, um Ihre Ziele immer einzuhalten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Y ahora vive en una camioneta afuera de un Target. - ¿En serio?
Und jetzt lebt er in einem Lieferwagen vor einem Supermarkt. - Wirklich?
   Korpustyp: Untertitel
El reclutamiento masivo se focaliza en el volumen, sin targeting preciso.
Beim massiven Anwerben geht es darum, auf Volumen zu setzen, ohne ein genaues Ziel zu haben.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Identificamos los targets que se ajustan a cada caso y los abordamos con gran precisión.
Denn wir identifizieren stets die für Sie passenden Zielgruppen und sprechen diese punktgenau an.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto internet    Korpustyp: Webseite
Evita crear distintos emails con contenido similar para diferentes grupos de target.
Verbringen Sie Ihre Zeit nicht mehr damit, ähnliche Newsletter für verschiedene Zielgruppen anzupassen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Objetivos complementarios con EKOenergía y el principal target de esta convocatoria (20%):
Komplementäre Ziele mit EKOenergie und mit den Hauptzielen dieses Aufrufes (20 %):
Sachgebiete: e-commerce philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Con Schober Target Shop encontrarás toda la información necesaria en bb.dd b2b. ES
Hier finden Sie die Pressemitteilungen der Schober Information Group und Presseberichte über uns. ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel universitaet    Korpustyp: Webseite
El Consejo de Gobierno del BCE dirigirá , gestionará y controlará Target . Además , podrá establecer las condiciones con que los sistemas de pagos transfronterizos distintos de los SLBTR nacionales podrán utilizar los servicios transfronterizos de Target o conectarse a él .
Zusätzliche Notfallmaßnahmen Jede NZB stellt sicher , dass ihr nationales RTGS-System und ihre Verfahren den Benutzeranforderungen an die zusätzlichen Notfallmaßnahmen gemäß Artikel 4 Buchstabe a ) sowie den vom EZB-Rat festgelegten Bedingungen und Verfahren entsprechen . Die EZB stellt dasselbe für den EZB-Zahlungsverkehrsmechanismus sicher .
   Korpustyp: Allgemein
2002 Euros Debido por los BCN de la zona del euro en relación con TARGET 2001 Euros
2002 Euros Forderungen an die NZBen des Euroraums aus dem TARGETZahlungsverkehr
   Korpustyp: Allgemein
de los usuarios de TARGET sobre el enfoque a elegir para TARGET2 y sobre el nivel de sus servicios 10 .
10 Eine Zusammenfassung der Stellungnahmen und die einzelnen Beiträge wurden am 14 .
   Korpustyp: Allgemein
Además , el BCE revisó las disposiciones eslovenas de aplicación del marco jurídico del Eurosistema para la política monetaria y TARGET .
13 Darüber hinaus überprüfte die EZB die slowenischen Bestimmungen zur Umsetzung des geldpolitischen Handlungsrahmens des Eurosystems sowie der TARGETRechtsvorschriften .
   Korpustyp: Allgemein
Saldos de cuentas TARGET de los bancos centrales de los Estados miembros que no han adoptado el euro Cuentas corrientes .
Guthaben von TARGETKonten von Zentralbanken von Mitgliedstaaten , die den Euro nicht eingeführt haben . Girokonten .
   Korpustyp: Allgemein
Saldos de cuentas TARGET de los bancos centrales de los Estados miembros que no han adoptado el euro Cuentas corrientes .
Guthaben von TARGET2-Konten von Zentralbanken von Mitgliedstaaten , die den Euro nicht eingeführt haben .
   Korpustyp: Allgemein
Saldos de cuentas TARGET de los bancos centrales de los Estados miembros que no han adoptado el euro
Guthaben von TARGET2-Konten von Zentralbanken von Mitgliedstaaten, die den Euro nicht eingeführt haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cautive su público target y comience rápidamente su negocio con el sencillo creador de formularios y las encuestas online GRATIS. ES
Fangen Sie Ihr Zielpublikum ein und vermarkten Sie schnell Daten mit einfach zu erstellenden Webformularen und GRATIS Online-Umfragen. ES
Sachgebiete: marketing markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
En aplicaciones con minuterías, el sensor conmuta cuando el target de control se introduce en la ranura.
Bei Zeigerwerken schaltet der Sensor beim Eintauchen der Steuerfahne.
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
PLANSEE también suministra a fabricantes de pantallas cátodos de sputtering targets de tungsteno, cobre y aluminio, así como molibdeno.
Neben Molybdän liefert PLANSEE für Displayhersteller auch Sputtertargets aus Wolfram, Kupfer und Aluminium.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Target se enorgullece de ser el canal de la gran distribución en exclusiva para el lanzamiento del bolígrafo inteligente Pulse.
Ziel ist stolz darauf, der exklusive Massen Retail-Kanal für die Einführung des Smartpen sein.
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
También produzco diversos informes de numerosos departamentos de la empresa tales como ventas de la tienda contra target.
Obendrein erstelle ich unterschiedliche Berichte für zahlreiche Abteilungen des Unternehmens wie etwa Geschäftsumsätze versus Zielumsatz.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
los datos sobre lumiracoxib en el estudio TARGET, que apuntan a un ligero incremento de los acontecimientos trombóticos (especialmente el infarto de miocardio) frente a naproxeno,
der Daten zu Etoricoxib aus der EDGE-Studie und aus gepoolten Analysen anderer klinischer Untersuchungen, die einen Zusammenhang mit einem höheren thrombotischen Risiko als bei Naproxen vermuten ließen;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Para que dicho banco procese la solicitud el mismo día , ésta deberá recibirse a más tardar 30 minutos después de la hora de cierre efectiva de TARGET .
Um die Einlagefazilität in Anspruch zu nehmen , stellt der Geschäftspartner bei der nationalen Zentralbank des Mitgliedstaates , in dem er niedergelassen ist , einen Antrag .
   Korpustyp: Allgemein
"" BCN conectado " : el BCN cuyo sistema de liquidación bruta en tiempo real ( SLBTR ) esté conectado a Target a través de un BCN proveedor de servicios ,
"nicht teilnehmende Mitgliedstaaten " : die Mitgliedstaaten , die die einheitliche Währung gemäß dem Vertrag nicht eingeführt haben ;
   Korpustyp: Allgemein
Durante el 2003 se evaluaron 19 sistemas de grandes pagos en euros , incluidos todos los componentes de TARGET , para determinar su nivel de cumplimiento con los Principios Básicos .
Das Eurosystem vertritt die Ansicht , dass jedes Großbetragszahlungssystem , das in Euro arbeitet , für die Stabilität des Finanzsystems relevant ist . 4 ) Im Oktober 2001 auf der Website des IWF veröffentlicht .
   Korpustyp: Allgemein
TARGET ( Sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real ) : sistema de liquidación bruta en tiempo real del Eurosistema para el euro .
Systemrisiko ( systemic risk ) : Risiko , dass die Zahlungsunfähigkeit eines Marktteilnehmers dazu führt , dass andere Marktteilnehmer nicht mehr in der Lage sind , ihre Verpflichtungen bei Fälligkeit zu erfüllen .
   Korpustyp: Allgemein
El término mecanismo de interconexion se utiliza para designar las infraestructuras y 10s procedimientos que se utilizan para procesar pagos transfronterizos dentro del TARGET .
Der Rat setzt sich aus Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten zusammen , und zwar normalerweise aus den für die zu beratenden Fragen zuständigen Ministern ( deshalb wird er oft als Ministerrat bezeichnet ) .
   Korpustyp: Allgemein
TARGET2 En la misma fecha , el Consejo de Gobierno adoptó una decisión estratégica sobre el desarrollo de la nueva generación del sistema TARGET ( TARGET2 ) .
TARGET2 Am 24 . Oktober 2002 fasste der EZB-Rat überdies einen strategischen Beschluss über die Ausrichtung des Nachfolgesystems TARGET2 .
   Korpustyp: Allgemein
En total , y mediante el código de identificación bancaria ( BIC ) , a través de TARGET puede accederse a unas 48.500 entidades , en especial sucursales de participantes .
Insgesamt beläuft sich die Anzahl der über einen Bank Identifier Code ( BIC ) adressierbaren Institute , insbesondere Zweigstellen von Teilnehmern , auf rund 48 500 .
   Korpustyp: Allgemein
En total , a través de TARGET puede accederse a unas 53.000 entidades , especialmente sucursales de participantes , utilizando para ello un código de identificación bancaria ( BIC ) .
Unter Einbeziehung von Zweigstellen der TARGETTeilnehmer beläuft sich die Anzahl der über einen Bank Identifier Code ( BIC ) adressierbaren Institute insgesamt auf rund 53 000 .
   Korpustyp: Allgemein
Existieron algunos problemas derivados de la puesta en marcha del sistema , principalmente debido a que varios SBLTR participantes encontraron dificultades de adaptación a la normativa de TARGET .
Anlaufschwierigkeiten gab es hauptsächlich wegen Schwierigkeiten einiger RTGS-Teilnehmer bei der Umstellung auf die TARGETVorschriften .
   Korpustyp: Allgemein
TARGET ( Sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real ) : sistema de liquidación bruta en tiempo real del euro .
Tenderverfahren ( tender procedure ) : Ausschreibungsverfahren , bei dem die Zentralbank auf der Basis konkurrierender Gebote der Geschäftspartner dem Markt Liquidität zuführt oder entzieht .
   Korpustyp: Allgemein
Me satisface escuchar que la propuesta Target 2 securities, elaborada por el BCE y otros bancos centrales, ha sido recibida positivamente por los CSD.
Es freut mich, dass der durch die EZB und andere Zentralbanken ausgearbeitete TARGET2-Securities-Vorschlag durch die CSD nun positiv aufgenommen wurde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Target es la transmisión activa de valores y actitudes ante la vida de la comunidad de personas de ideas afines en la sociedad y la economía. DE
Ziel ist die aktive Übertragung der Werte und Lebensgefühle aus der Gemeinschaft Gleichgesinnter in die Gesellschaft und die Wirtschaft. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Aprovechamos la producción de contenidos, el público adquirido y las estrategias de retención del target para anotar las oportunidades de monetización pertinentes.
Eingesetzt werden die Content Produktion, die Publikums-Akquirierung und die Bindungsstrategien, um relevante Monetisierungsmöglichkeiten zu erreichen.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Puntos de vista originales, previsiones y análisis de tendencias visuales para ayudarte a mantener tu trabajo al día y acertar con el target. ES
Einzigartige Einblicke, Prognosen und visuelle Trendanalysen sorgen dafür, dass Ihre Arbeit topaktuell und zielgruppenorientiert ist. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Targeting de Colaboración Los 6 indicadores más importantes para el boletín electrónico Consiste en 2015, la mitad de la búsqueda de Google pagado de los anuncios para móviles
Erfolgreiches Offline-Direktmarketing crossmedial auf Online-Kampagnen übertragen Die 6 wichtigsten Kennzahlen für den Mail-Newsletter Besteht 2015 die Hälfte der bezahlten Google-Suche aus Mobile Ads?
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
comprar anti radar detector España Valentine Whistler SpeedCrystal Naxel avisadores GPS Cheetah BEL Blinder detection de radar Europe antiradar bel beltronics target
Radarwarner kaufen für das Cockpit Radarfalle Starenkasten Blitzer GPS Valentine Whistler SpeedCrystal Naxel Cheetah BEL Blinder
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los planos contienen dos greens nuevos, "target"-greens, und de tee de práctica nuevo, dos caseta para videoanálisis y una caseta para prática en tiempos malos. DE
Vorgesehen sind zwei neue Übungsgreens, Zielgreens auf der Driving-Range, ein neuer Range-Tee sowie zwei Videohütten und eine neue Regenabschlagshütte. DE
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Targetes de crèdit acceptades American Express, Visa, Euro / Mastercard L’hotel es reserva el dret de comprovar la validesa de la targeta de crèdit abans de l’arribada del client.
Akzeptierte Kreditkarten American Express, Visa, Euro / Mastercard Das Hotel behält sich das Recht vor, eine Autorisierung der Kreditkarte vor Anreise.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El bolígrafo inteligente Echo, papel y accesorios de punto ya están disponibles en Best Buy, Amazon.com, Manzana, Grapas, Target y en línea en Livescribe.com.
Das Echo Smartpen, Punktpapier und Zubehör sind jetzt abrufbar Best Buy, Amazon.com, Apfel, Staples, Ziel und im Internet unter Livescribe.com.
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Los débitos y créditos de Target II son el reflejo de los flujos transfronterizos entre los bancos de la zona del euro; cuando los flujos transfronterizos circulan a través del sistema de pagos Target II, el Banco Central nacional del pagador en un país dado contrae una obligación frente al Banco Central nacional del país del cobrador.
Verbindlichkeiten und Forderungen im Rahmen von Target2 an die EZB spiegeln die grenzübergreifenden Zahlungen, die im Euro-Währungsgebiet über Banken abgewickelt werden, wider: Wenn grenzübergreifende Zahlungen durch das Zahlungssystem Target2 geleitet werden, entsteht für die nationale Zentralbank des Zahlers in einem bestimmten Land eine Verpflichtung gegenüber der nationalen Zentralbank eines Zahlungsempfängers in einem anderen Land.
   Korpustyp: EU DCEP
Mecanismo de pagos del BCE : sistemas de pago establecidos en el BCE y conectados a TARGET a fin de efectuar i ) pagos entre cuentas mantenidas en el BCE , y ii ) pagos mediante TARGET entre cuentas mantenidas en el BCE y en los bancos centrales nacionales .
Mengentender ( Festsatztender ) ( fixed rate tender , volume tender ) : Tenderverfahren , bei dem der Zinssatz im Voraus von der Zentralbank festgelegt wird und die teilnehmenden Geschäftspartner den Geldbetrag bieten , für den sie zum vorgegebenen Zinssatz abschließen wollen .
   Korpustyp: Allgemein
Mecanismo de pago del BCE : procedimientos de pagos establecidos en el BCE y conectados a TARGET a fin de efectuar i ) pagos entre cuentas mantenidas en el BCE , y ii ) pagos mediante el sistema TARGET entre cuentas mantenidas en el BCE y en los bancos centrales nacionales .
Mindestbietungssatz ( minimum bid rate ) : Niedrigster Zinssatz , zu dem die Geschäftspartner bei Zinstendern Gebote abgeben können . Mindestreservebasis ( reserve base ) : Summe derjenigen Bilanzposten , die die Basis für die Berechnung des MindestreserveSolls eines Kreditinstituts darstellen .
   Korpustyp: Allgemein
Cierre de las operaciones del día : hora del día hábil ( después de que haya cerrado el sistema TARGET ) en la que dejan de admitirse órdenes de pago para su procesamiento en el sistema .
( Effekten -) Girosystem ( book-entry system ) : Buchungssystem , das die Übertragung von Wertpapieren und anderen Finanzinstrumenten gestattet , ohne effektive Stücke zu bewegen ( z. B. die elektronische Übertragung von Wertpapieren ) .
   Korpustyp: Allgemein
Sistema de liquidación bruta en tiempo real ( SLBTR ) : sistema de liquidación en el que las órdenes de pago se procesan y liquidan una por una ( sin compensación ) en tiempo real ( de forma continua ) . Véase , también , TARGET .
Pauschaler Freibetrag ( lump-sum allowance ) : Fester Betrag , den ein Institut bei der Berechnung seines Mindestreserve-Solls nach den Mindestreservevorschriften des Eurosystems abzieht . Pensionsgeschäft ( Repogeschäft ) ( repurchase operation , repo ) : Liquiditätszuführende befristete Transaktion auf der Grundlage einer Rückkaufsvereinbarung .
   Korpustyp: Allgemein
Sistema de liquidación bruta en tiempo real ( SLBTR ) : sistema de liquidación en el que las órdenes de pago se procesan y liquidan una por una ( sin compensación ) en tiempo real ( de forma continua ) ( véase , también , TARGET ) .
Juni 2005 geänderten Fassung , und b ) Verordnung ( EG ) Nr. 1467/97 vom 7 . Juli 1997 über die Beschleunigung und Klärung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit in der durch Verordnung ( EG ) Nr. 1056/2005 vom 27 .
   Korpustyp: Allgemein
Por este motivo , el Eurosistema optó por un enfoque por grupos de países , que permitirá que los usuarios de TARGET migren a la plataforma compartida única en distintas etapas y en diferentes fechas establecidas con antelación .
Aus diesem Grund hat sich das Eurosystem für Länderfenster entschieden , die es den TARGETAnwendern ermöglichen , in mehreren Gruppen und zu verschiedenen im Voraus festgelegten Zeitpunkten zur Gemeinschaftsplattform zu wechseln .
   Korpustyp: Allgemein
Estos pasivos incluyen principalmente los saldos mantenidos en el BCE por los BCN no pertenecientes a la zona del euro , como resultado de las operaciones procesadas por el sistema TARGET ( ver " Saldos intra-SEBC " en el apartado sobre normativa contable ) .
Bei diesen Verbindlichkeiten handelt es sich hauptsächlich um Salden auf den TARGETKonten , die die EZB für nicht am Eurosystem teilnehmende NZBen führt ( siehe "IntraESZB-Salden " im Abschnitt Rechnungslegungsgrundsätze ) .
   Korpustyp: Allgemein
TARGET ( Sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real ) : sistema descentralizado de liquidación bruta en tiempo real para el euro , compuesto por los 15 SLBTR nacionales y el mecanismo de pago del Banco Cen -
Referenzwert für das Geldmengenwachstum ( reference value for monetary growth ) : Der EZB-Rat weist der Geldmenge eine herausragende Rolle in der Geldpolitik zu , d. h. , dass die monetären Aggregate und deren Gegenposten sehr genau auf ihren Informationsgehalt
   Korpustyp: Allgemein
Sistema de liquidación bruta en tiempo real ( SLBTR ) : sistema de liquidación en el que las órdenes de pago se procesan y liquidan una por una en tiempo real ( véase , también , TARGET ) .
Juni 2005 geänderten Fassung und b ) Verordnung ( EG ) Nr. 1467/97 vom 7 . Juli 1997 über die Beschleunigung und Klärung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit in der durch Verordnung ( EG ) Nr. 1056/2005 vom 27 .
   Korpustyp: Allgemein
Al igual que en el año anterior , se celebraron regularmente reuniones con los grupos de usuarios nacionales de TARGET , mientras que , en el marco del SEBC , se celebraron dos reuniones del Grupo de Contacto sobre Estrategia de Pagos en Euros .
Wie im Vorjahr kam es regelmäßig zu Zusammenkünften mit nationalen TARGETAnwendergruppen . Daneben wurden auf ESZB-Ebene zwei Treffen der Kontaktgruppe für strategische Fragen im Euro-Zahlungsverkehr ( Contact Group on Euro Payments Strategy -- COGEPS ) abgehalten .
   Korpustyp: Allgemein
Los principales trabajos preparatorios emprendidos en el 2004 en relación con TARGET2 , que se llevaron a cabo en estrecha colaboración con los usuarios de TARGET , supusieron el desarrollo de especificaciones funcionales .
Der Schwerpunkt der Vorarbeiten für TARGET2 lag im Berichtsjahr auf der Spezifikation der funktionalen Aspekte , wobei die TARGETAnwender in diesen Prozess stark eingebunden waren .
   Korpustyp: Allgemein
Desde su puesta en marcha , TARGET se ha convertido en un sistema de referencia para el procesamiento de los pagos en euros , en términos de rapidez , fiabilidad , horario y nivel de servicio .
Seit seiner Inbetriebnahme ist das System in Bezug auf Geschwindigkeit , Verfügbarkeit , Öffnungszeiten und Service ein Maßstab für die Verarbeitung von Euro-Zahlungen .
   Korpustyp: Allgemein
Este sistema de segunda generación , denominado TARGET2 , comenzó a funcionar el 19 de noviembre de 2007 , y sustituyó completamente al anterior sistema TARGET el 19 de mayo de 2008 .
Dieses System der zweiten Generation , TARGET2 , wurde am 19 . November 2007 eingeführt und ersetzte am 19 .
   Korpustyp: Allgemein
En circunstancias muy excepcionales , la hora de cierre puede ser retrasada si el BCE lo considera necesario , por motivos de política monetaria o si así lo requiere el cierre fluido de TARGET .
Der Einsatz derartiger Verbindungen ermöglicht die grenzüberschreitende Nutzung von refinanzierungsfähigen Sicherheiten für die geldpolitischen Geschäfte und Innertageskreditoperationen des Eurosystems .
   Korpustyp: Allgemein
Mecanismo de interconexión : en el sistema TARGET , este mecanismo proporciona los procedimientos comunes y la infraestructura que permite que las órdenes de pago se transfieran de un sistema de liquidación bruta en tiempo real nacional a otro .
Mengentender ( Festsatztender ) ( fixed rate tender , volume tender ) : Tenderverfahren , bei dem der Zinssatz im Voraus von der Zentralbank festgelegt wird und die teilnehmenden Geschäftspartner den Geldbetrag bieten , für den sie zum vorgegebenen Zinssatz abschließen wollen .
   Korpustyp: Allgemein
Sistema de liquidación bruta en tiempo real ( SLBTR ) : sistema de liquidación en el que las órdenes de pago se procesan y liquidan una por una ( sin compensación ) en tiempo real ( de forma continua ) . Véase también TARGET .
Sicherheitsabschlag ( haircut ) : Siehe Bewertungsabschlag . Solvenzrisiko ( solvency risk ) : Verlustrisiko aufgrund der Zahlungsunfähigkeit ( Konkurs ) des Emittenten eines Finanzinstruments oder aufgrund der Insolvenz des Geschäftspartners .
   Korpustyp: Allgemein
Pasivos netos derivados de saldos de cuentas TARGET y cuentas de corresponsalía de BCN, es decir, posición neta resultante de las posiciones brutas deudoras y acreedoras-véase también la partida del activo “Otros activos intra-Eurosistema (neto)”
Nettoverbindlichkeiten aus Guthaben von TARGET2-Konten und Korrespondenzkonten von NZBen (Saldo aus Forderungen und Verbindlichkeiten); vgl. Aktivposition ‚Sonstige Forderungen innerhalb des Eurosystems (netto)‘
   Korpustyp: EU DGT-TM
«TARGET (Sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real) predecesor de TARGET2 que funciona como una estructura descentralizada que conecta los SLBTR nacionales y el mecanismo de pagos del BCE.
Der Vorgänger des TARGET2-Systems betreibt eine dezentrale Struktur, die nationale RTGS-Systeme mit dem EZB-Zahlungsverkehrsmechanismus (ECB Payment Mechanism — EPM) verbindet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Si el BCN no recibe la decisión del BCE en los diez días de funcionamiento de TARGET siguientes a la recepción de la notificación por el BCE, se considerará que el BCE aprueba la decisión del BCN.
Wenn der NZB innerhalb von zehn Geschäftstagen ab dem Zeitpunkt des Zugangs der Mitteilung bei der EZB jedoch keine Entscheidung der EZB zugeht, gilt die Zustimmung der EZB zu der Entscheidung der NZB als erteilt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Els pagaments efectuats amb targetes de crèdit Visa, MasterCard, American Express, Diners Club o UATP/AirPlus comporten un recàrrec per transacció del 2,0% de l'import total dels canvis de vol i/o nom.
Bei Bezahlung mit Visa-Kreditkarte, MasterCard, American Express, Diners Club oder UATP/AirPlus wird eine Transaktionsgebühr von 2,0 % des Gesamtwerts des Fluges und/oder der Namensänderung erhoben.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los nuevos productos y servicios se basan en operaciones de valor añadido, tales como la elaboración de perfiles de usuario, la segmentación por comportamiento («behavioural targeting») y la conexión de datos personales procedentes de diversos servicios.
Neue Produkte und Dienstleistungen beruhen auf Mehrwert schaffenden Tätigkeiten, wie z. B. der Erstellung von Kundenprofilen, individualisierter Werbung und der Zusammenfassung der personenbezogenen Daten aus verschiedenen Leistungen.
   Korpustyp: EU DCEP
El «Behavioral Targeting» o «segmentación por comportamientos» es una técnica publicitaria que consiste en personalizar los contenidos promocionales, en función del comportamiento de los internautas y la identificación de sus intereses.
Dies ist eine Werbetechnik, bei der die Werbeinhalte dem Verhalten und den identifizierten Interessenschwerpunkten der Internetnutzer entsprechend angepasst werden.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
En cuento al reclutamiento cualitativo, nos centramos en una lógica de targeting casi quirúrgica, con el fin de reclutar fanes, en el sentido primero del término, es decir que muestra un interés real para tu marca.
Beim gezielten Anwerben setzen wir auf eine fast chirurgische Zielmarktfestlegung, um Fans anzuwerben, die sich tatsächlich für Ihre Marke interessieren.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Midiendo la composición de su audiencia y sus resultados para grupos clave de usuarios, puede definir su target basándose en características demográficas, estilos de vida y patrones de comportamiento.
Wir ermitteln die Zusammensetzung von Nutzerschaften, die Medialeistung von Webseiten in wichtigen Verbrauchersegmenten und ermöglichen Auswertungen nach verschiedensten Merkmalen wie demografischer Struktur, Lebensstil, Produktbesitz und Nutzungsverhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
trnd te ofrece la posibilidad de potenciar tu estrategia de marketing y comunicación, haciéndola más eficaz gracias al uso del Word-of-Mouth en un target cuidadosamente seleccionado 1).
trnd bietet Unternehmen die Möglichkeit, ihren Kommunikations- und Mediamix zu erweitern und durch den gezielten Einsatz von Mundpropaganda-Marketing noch effektiver zu machen1).
Sachgebiete: film finanzen handel    Korpustyp: Webseite
Desde página 42 Supervisión de Compuertas Los Detectores inductivos de seguridad de la categoría 4 y SIL3 detectan directamente, sin contacto y sin target especial, la cubierta de inox. ES
Ab Seite 42 Mannloch-Überwachung Induktive Sicherheitssensoren der Kategorie 4 und SIL3 erfassen berührungslos, ohne ein spezielles Gegenstück, direkt den Edelstahl-Deckel (MannlochÜberwachung). ES
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Mientras el target de la impresora está siendo escaneado, SilverFast está generando y guardando automáticamente, en el directorio de perfiles ICC del sistema, un perfil ICC para la combinación de impresora y papel elegida.
Nachdem dieses eingescannt wurde, erzeugt SilverFast automatisch ein ICC-Profil für die ausgewählte Drucker-, Tinten- und Papier-Kombination und legt es im Systemverzeichnis für Farbprofile ab.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Utilizamos nuestro profundo conocimiento tecnológico de los Medios Sociales para ayudar a las marcas a identificar a los Influenciadores, las comunidades y los contenidos que les permitan alcanzar su target eficazmente. ES
Wir benutzen dieses technologische Know-How, um den Marken zu helfen, die Beeinflusser, die Gemeinschaften und die Inhalte zu identifizieren, die es ihnen erlauben, effizient ihr Ziel zu erreichen. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
comprar anti radar detector España Valentine Whistler SpeedCrystal Naxel avisadores GPS Cheetah BEL Blinder anti radar detection de radar Europe radar detector antiradar anti radar vizalert moto bel beltronics target
Komplett Radarwarner Systeme kaufen zum Festeinbau Radarfalle Starenkasten Blitzer GPS Valentine Whistler SpeedCrystal Naxel Cheetah BEL Blinder
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Encontrarás recomendaciones de empresas de gastronomía en Alemania que ofrecen comida sin gluten en sus menús, desde restaurantes hasta cafeterías, en el sitio web www.glutenfrei-essen.com.a href="http://www.dspizzapoint.com/" target="_blank">
Tipps für Restaurationsbetriebe in Deutschland – vom Restaurant bis zum Cafè - mit glutenfreien Gerichten auf der Speisekarte finden Sie auf der Website www.glutenfrei-essen.com
Sachgebiete: astrologie gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Además, registraremos y utilizaremos tu dirección de IP, el tipo de navegador y el Proveedor de Servicio de Internet (Internet Service Provider, ISP) por behavioral targeting, posibles fraudes, malos usos e investigaciones criminales.
Für den Fall eines Betrugs, Missbrauchs oder strafrechtlichen Belanges speichern wir zudem die IP-Adresse, den Browsertyp und den Internet Service Provider (ISP).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Un accionador (leva de conmutación), alojado en el eje con dos targets colocados a 90º entre sí, amortigua la superficie activa inferior o superior del IND dependiendo de la posición del eje ("abierto" o "cerrado").
Ein auf der Antriebswelle installierter Betätiger (Puck) mit zwei um 90° versetzt angeordneten Schaltfahnen, bedämpft je nach Antriebsstellung ("Offen" oder "Geschlossen") die untere oder obere Sensorfläche des IND.
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Aquí podrá encontrar los primeros detectores electrónicos de seguridad que no necesitan ninguna pieza complementaria, sino que conmutan directamente con una puerta o un target metálico de inox o ST37.
Hier finden Sie die ersten elektronischen Sicherheitssensoren, die kein spezielles Gegenstück benötigen, sondern direkt auf die Tür oder eine VA- oder ST37- Metallfahne schalten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Anticipa las exigencias del Cliente, cuida de los detalles, provee soporte logístico y técnico, determina el target y objetivo de referencia y direcciona correctamente el marketing door to door. IT
Europromotion kommt den Bedürfnissen des Kunden zuvor, kümmert sich um die Details, liefert die logistische und technische Unterstützung, findet das Bezugstarget und adressiert das Door-to-door-Marketing richtig. IT
Sachgebiete: marketing handel media    Korpustyp: Webseite
Para satisfacer la creciente demanda y ofrecer una mayor accesibilidad compra, pulso se puede encontrar en varios de los nuevos puntos de venta, incluyendo Best Buy, seleccione las tiendas de Apple a nivel nacional e Apple.com. Target y Amazon.com.
Um der wachsenden Nachfrage gerecht zu werden und eine größere Kauf Zugänglichkeit, können Pulse auf mehrere neue Verkaufsstellen, darunter Best Buy zu finden, wählen Sie Apple Stores im In- und Apple.com.
Sachgebiete: musik internet media    Korpustyp: Webseite
– Vistos el Código de conducta europeo sobre compensación y liquidación de 7 de noviembre de 2006 y la propuesta de la Cámara de compensación y liquidación del euro para desarrollar un sistema de liquidación para transacciones de valores en dinero del banco central (valores Target 2) (Código de conducta),
– in Kenntnis des Europäischen Verhaltenskodex für Clearing und Settlement vom 9. November 2006 sowie des Vorschlags des Eurosystems, ein Verrechnungssystem für den Wertpapierhandel in Zentralbankgeld zu entwickeln (TARGET2-Securities) (Verhaltenskodex),
   Korpustyp: EU DCEP
Vistos el Código de conducta europeo sobre compensación y liquidación de 7 de noviembre de 2006 y la propuesta de la Cámara de compensación y liquidación del euro para desarrollar un sistema de liquidación para transacciones de valores en dinero del banco central (valores Target 2) (denominado en lo sucesivo "Código de conducta"),
in Kenntnis des Europäischen Verhaltenskodex für Clearing und Settlement vom 9. November 2006 sowie des Vorschlags des Eurosystems, ein Verrechnungssystem für den Wertpapierhandel in Zentralbankgeld zu entwickeln (TARGET2-Securities) (nachstehend "Verhaltenskodex"),
   Korpustyp: EU DCEP
En cambio, en los países en los que los bancos reciben flujos transfronterizos de entrada, los bancos necesitan menos liquidez de sus respectivos bancos centrales nacionales que en tiempos normales (y esos bancos centrales nacionales adquieren un crédito Target II frente al BCE).
Im Gegensatz hierzu benötigen Banken in Ländern, die grenzüberschreitende Zuflüsse verzeichnen, weniger Zahlungsmittel von der jeweiligen nationalen Zentralbank, als dies in normalen Zeiten der Fall ist (wobei für diese Zentralbanken Target2-Forderungen gegenüber der EZB entstehen).
   Korpustyp: EU DCEP
Por TARGET e entiende el Sistema de transferencia urgente automatizado transeuropeo en tiempo real compuesto por el Sistema de liquidación bruta en tiempo real ( sistema SLBTR ) de cada banco central nacional , el Mecanismo de Pagos del BCE ( EPM ) y el interlinking .
ein börsenfreies Geschäft , bei dem am Abschlusstag der Kauf oder Verkauf eines Wertpapiers ( in der Regel festverzinsliche Wertpapiere oder Schuldverschreibungen ) zu einem zukünftigen Termin und einem bestimmten Preis vereinbart wird .
   Korpustyp: Allgemein
Swap de tipos de interés : un pacto contractual para intercambiar flujos de tesorería que representen flujos de pagos periódicos de intereses con una contrapartida en una moneda o , en el caso de las operaciones interdivisas , en dos monedas diferentes . TARGET : el sistema automatizado transeuropeo de transferencia urgente para la liquidación bruta en tiempo real .
Transaktionspreis : der zwischen Vertragsparteien ausgehandelte Preis für eine Transaktion . Verbindlichkeit : im Rahmen vorangegangener Transaktionen eingegangene , gegenwärtige Verpflichtungen eines Unternehmens , aus deren Erfüllung der Abfluss von Ressourcen -- und damit von Ertragsquellen -- aus dem Unternehmen absehbar ist .
   Korpustyp: Allgemein
9 PASIVOS EN EUROS CON NO RESIDENTES EN LA ZONA DEL EURO Estos pasivos incluyen principalmente los saldos mantenidos en el BCE por los BCN no pertenecientes a la zona del euro , como resultado de las operaciones procesadas por el sistema TARGET ( véase " Saldos intra-SEBC / intra-Eurosistema " en el apartado sobre normativa contable ) .
VERBINDLICHKEITEN IN EURO GEGENÜBER ANSÄSSIGEN AUSSERHALB DES EURO-WÄHRUNGSGEBIETS Bei diesen Verbindlichkeiten handelt es sich hauptsächlich um Salden auf den TARGETKonten , die die EZB für nicht am Eurosystem teilnehmende NZBen führt ( siehe "Intra-ESZBSalden / Intra-Eurosystem-Salden " im Abschnitt Rechnungslegungsgrundsätze ) .
   Korpustyp: Allgemein
OTROS INGRESOS POR INTERESES Y OTROS GASTOS POR INTERESES Estas rúbricas comprenden ingresos por valor de 2,5 mm de euros ( 1,6 mm de euros en el 2005 ) y gastos por valor de 2,4 mm de euros ( 1,5 mm de euros en el 2005 ) por intereses derivados de saldos procedentes de operaciones TARGET .
SONSTIGE ZINSERTRÄGE UND ZINSAUFWENDUNGEN Die hier erfassten Zinserträge in Höhe von 2,5 Mrd Euros ( 2005 : 1,6 Mrd Euros ) und Zinsaufwendungen in Höhe von 2,4 Mrd Euros ( 2005:1 , 5 Mrd Euros ) ergeben sich aus den Salden auf den TARGETKonten .
   Korpustyp: Allgemein