linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tarif tarifa 3.568 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Tarif derecho 2
tarif bajos precios 14.132
precios 2 ofrece tarifas 1 baratos 1

Verwendungsbeispiele

tarif bajos precios
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung First Hotel Bangkok Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Leesort @ Onnuch en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Gardengrove Suites Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Gardengrove Suites en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Bliston Suwan Park View Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Bliston Suwan Park View en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Grand Mercure Park Avenue Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Golden Tulip Mandison Suites en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Le Platinum Residency Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Le Platinum Residency en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Floraville Serviced Apartments Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Grand Diamond Suites Hotel en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Lucky House Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Lucky House en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Baiyoke Suite Hotel Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Baiyoke Sky Hotel en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Chatrium Hotel Riverside Bangkok Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Chatrium Hotel Riverside Bangkok en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: luftfahrt radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Siehe hotel fotos, einrichtungen, prüfen des verfügbaren zimmer für ihre termine und buchung Check Inn, Chinatown Bangkok günstigsten tarif.
Ver fotos del hotel, instalaciones, comprobar las habitaciones disponibles para su fechas y reservar Check Inn, Chinatown en Bangkok por bajos precios.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


spezifischer Tarif .
durchgehender Tarif .
linearer Tarif . .
eingliedriger Tarif .
dreigliedriger Tarif .
mehrgliedriger Tarif .
Tarif-tkm . .
inländischer Tarif .
allgemeiner Tarif .
zweigliedriger Tarif .
Schwachlast-Tarif .
Haushalt-Tarif .
Landwirtschafts-Tarif .
degressiver Tarif .
Excursion-Tarif .
obligatorische Tarife .
Tarif-Avis .
ausgehandelter Tarif . .
Linearer Tarif . .
artikelbezogener Tarif .
kilometrischer Tarif .
öffentlicher Tarif .
direkter Tarif .
internationaler Tarif .
lokaler Tarif .
verlangter Tarif .
Tarif tkm .
ermäßigter Tarif .
Ad-valorem-Tarif .
Tarif nach dem Verwendungszweck .
Integrierter Tarif der EG .
Bekanntgabe der Tarife .
gemeinsam vereinbarter Tarif .
gesetzlich festgesetzter niedriger Tarif .
Tarif abgehender Flug .
Tarif ankommender Flug .
vereinheitlichter EGKS-Tarif .
Beteiligung an einem Tarif .
öffentliche Bekanntgabe der Tarife . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tarif

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dein Tarif wurde gekündigt.
Tu plan de llamadas ha sido rechazado.
   Korpustyp: Untertitel
der Tarif- oder Einzelarbeitsverträge; ES
los convenios colectivos o individuales; ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Tarife ab SGD 399
A partir de THB 14,150
Sachgebiete: verlag luftfahrt media    Korpustyp: Webseite
Zahlung des entsprechenden Tarifs.
Abonar el arancel correspondiente.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Tarife und Laufzeiten anzeigen
Disfrutar de acceso a herramientas y servicios
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Der BASIC-Tarif ist ein kostenloser Tarif mit eingeschränktem Funktionsumfang.
El plan BASIC es nuestro plan gratuito y tiene un conjunto limitado de funciones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
ENTERPRISE-Tarife bieten die gleichen Funktionen wie der PLATINUM-Tarif.
Los planes ENTERPRISE tienen las mismas funciones que los planes PLATINUM.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Es ist typisch Bau Tarif.
Son típicos de la construcción.
   Korpustyp: Untertitel
dies sind nicht meine Tarife
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Jederzeit Tarife wechseln oder kündigen
Cambie de plan o cancele en cualquier momento.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der entsprechende Tarif gezahlt werden.
Abonar el arancel correspondiente.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
PRO-Tarife sind gestaffelt, d. h. Tarife einer höheren Stufe enthalten alle Funktionen der niedrigeren Tarife sowie einige weitere Features.
Los planes profesionales tienen diferentes niveles. Los niveles más altos contienen todas las funciones de los planes inferiores, además de funciones más avanzadas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Ermäßigter MwSt-Tarif für Schuhreparaturen
Asunto: Tipo reducido del IVA para la fabricación de zapatos
   Korpustyp: EU DCEP
Höhe des einheitlichen Tarifs ab 1.1.2006; —
el valor de la tasa única que se introducirá a partir del 1.1.2006; —
   Korpustyp: EU DCEP
Einreihung bestimmter Waren in diesen Tarif
clasificación de ciertas mercancías en este arancel
   Korpustyp: EU IATE
- Aber wann doppelter Tarif gezahlt wird.
Sé lo suficiente para saber que corresponde paga doble.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte recht, ein Irrtum im Tarif.
Ya ves que tenía razón. La factura estaba mal.
   Korpustyp: Untertitel
Die BASE Tarife in der Übersicht
Intentan recrear la Tierra en Minecraft
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Dieser Tarif bietet einen eingeschränkten Funktionsumfang.
Este plan tiene un conjunto limitado de funciones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Verfügbar für GOLD-Tarife oder höher.
Disponible en los planes GOLD o superiores.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tarife mietwagen auf Menorca Autovermietung für Menorca
alquiler de coches en ibiza aeropuerto
Sachgebiete: luftfahrt musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
KOSTENLOSE 14-tägige Testversion für alle Tarife
Prueba GRATUITA de 14 días en todos los planes
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie können den Tarif jederzeit ändern.
Puedes cambiar de plan en cualquier momento.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Economy Flex – der ideale Tarif für Geschäftsreisen
Economy Flex, una oferta a la medida para sus viajes profesionales
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück ist im Tarif inbegriffen.
El desayuno continental esta incluido.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie brauchen einen Tarif für unterwegs?
¿Necesita un plan que pueda utilizar en cualquier lugar?
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Tarife für kurzfristige Vermietung, kurze zeit Timisoara RO
Alquiler a corto plazo Timisoara, Rumania RO
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tarif für schwere Sendung jetzt abfragen?
¿Desea un presupuesto de envío de mercancías pesadas ahora mismo?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Der BASIC-Tarif ist völlig kostenlos.
El plan BASIC es totalmente gratuito.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Exporte sind für alle kostenpflichtigen Tarife verfügbar.
Las exportaciones se encuentran disponibles con cualquier plan pago.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Punkte verwenden Was ist das? Tarife anzeigen
Usar los puntos de Rewards ¿Qué es esto?
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der PLATINUM-Tarif bietet den gesamten Funktionsumfang des PLUS- und des GOLD-Tarifs sowie eine Reihe von Funktionen, die dem PLATINUM-Tarif und höher vorbehalten sind.
El plan PLATINUM incluye todas las funciones del plan PLUS y el plan GOLD, más las funciones que solo están disponibles en los planes PLATINUM y los niveles superiores.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Transparente und unabhängige Informationen über geltende Preise und Tarife;
acceso a información sobre los procedimientos establecidos en caso de litigio
   Korpustyp: EU DCEP
Transparente und unabhängige Informationen über geltende Preise und Tarife;
El llamado “paquete energético” aborda el mercado del gas y de la electricidad.
   Korpustyp: EU DCEP
Vorschriften des Tarif- und Arbeitsrechts müssen eingehalten werden
Situación actual en España y estadísticas
   Korpustyp: EU DCEP
Würde auch in diesem Fall der Tarif auf 6 % gesenkt?
¿Sería de aplicación también en este caso la reducción al 6 %?
   Korpustyp: EU DCEP
Abschnitt mit einer Darlegung der Entgeltgrundsätze und der Tarife
capítulo dedicado a los cánones y principios de tarifación
   Korpustyp: EU DCEP
Ihr seid reich und bezahlt uns unter Tarif.
Usted es rica, y nos paga una miseria.
   Korpustyp: Untertitel
ex 84.55: Teile für Maschinen der Tarif-Nr. 84.53
ex 84.55: piezas del no 84.53
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Frage der Tarife und Gebühren bedarf der Klärung.
La cuestión de las tasas y las cargas exige una aclaración.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Stadtbesichtigung in Brüssel Uhrzeiten und Tarife In 562 m :
Estancia en Londres A 311 m :
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Reise in München Uhrzeiten und Tarife In 815 m :
Viaje en Múnich A 907 m :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in Marseille Uhrzeiten und Tarife In 101 m :
Estancia en Marsella A 93 m :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ja, du kannst jederzeit auf deiner Kontoeinstellungsseite den Tarif ändern.
Sí, puedes cambiar de plan cuando lo desees desde la página de configuración de tu cuenta.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in London Uhrzeiten und Tarife In 894 m :
Estancia en Londres A 1,36 km :
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in London Uhrzeiten und Tarife In 442 m :
Estancia en Londres A 973 m :
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in Marseille Uhrzeiten und Tarife In 101 m :
Viaje en Viena A 912 m :
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in London Uhrzeiten und Tarife In 1,03 km :
Estancia en Londres A 422 m :
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in Toulouse Uhrzeiten und Tarife In 102 m :
Viaje en Viena A 329 m :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Entspanntes online spanisch Lernen mit dem Rundum Sorglos Tarif:
Aprender online de forma relajada con el paquete "todo incluido":
Sachgebiete: musik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Low Cost Hotels Kuba: Vergleichen Sie die Tarife ES
Todas las promociones de billetes de avion Cuba. ES
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Reise in Barcelona Uhrzeiten und Tarife In 1,33 km :
Viaje en Barcelona A 1,65 km :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die große Zahl unterschiedlicher Tarife erschwert zunehmend die richtige Entscheidung. DE
El gran número de diferentes aranceles hace que sea cada vez más difícil la decisión correcta. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Der Tarif ist nicht umtauschbar und nicht rückerstattbar.
No obstante, no existe evolución en las condiciones de cambio y reembolso:
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bei Abschluss eines Tarifs von congstar 15€ Startguthaben geschenkt bekommen ES
Apartamento en Croacia desde 15€ de Housetrip ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Dann haben Sie Zugriff auf die Funktionen des PRO-Tarifs.
A partir de ese momento tendrás acceso a las funciones profesionales.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Benutzerdefinierte Designs können Sie mit jedem PRO-Tarif erstellen.
Puedes crear Temas personalizados con cualquier plan profesional.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit einem Professional-Tarif können Sie die URL-Endung anpassen.
Si tiene un plan profesional, puede personalizar la terminación de la dirección URL.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Wie unterscheiden sich der flexible Tarif und der Jahrestarif?
¿Qué diferencias existen entre los planes flexible y anual?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der günstigsten Tarif Ich habe heute, ist dies:
El tasa más barata He encontrado hoy es esto:
Sachgebiete: e-commerce tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Für alle Tarife gibt es kostenlose Probe-Upgrades.
Todos incluyen periodos de prueba gratuitos.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
ausländische Vereine unterliegen nicht den Bestimmungen des Tarif- ES
el Convenio Colectivo no es de ninguna forma aplicable a clubes ex- ES
Sachgebiete: e-commerce personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über unsere Services Tarife und Laufzeiten anzeigen
Conoce nuestro portafolio de servicios internacionales
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Liegestühle, Boogie-Bretter und Fahrräder sind im Tarif inbegriffen.
Las sillas de la playa, la tabla boogie y las bicicletas son incluido con su cabina.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
ungemischten und gemischten Heiz-/Kühlkreis Nutzung lastvariabler Tarife (SG Ready) DE
circuito de calefacción/refrigeración combinado y sin mezclar DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kann ich einen iPhone Tarif für Unternehmen bei Apple kaufen?
¿Puedo contratar un plan de datos de empresa para el iPhone a través de Apple?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ermäßigung von 50 € in der Zeit der Tarif Woche
La reducción de 50 € en el periodo de semana arancelaria
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Stadtbesichtigung in London Uhrzeiten und Tarife In 1,94 km :
Viaje en Singapur A 1,16 km :
Sachgebiete: musik tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Neue Tarife von FedEx Express seit 7. Januar in Kraft
Lo nuevo y lo que puede hacer con el Seguimiento de FedEx
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Mit jedem Professional-Tarif können Sie benutzerdefinierte Designs erstellen.
Puedes crear Temas personalizados con cualquier plan profesional.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit einem Professional-Tarif können Sie Ihr Design anpassen.
Con un plan profesional, puedes personalizar tu tema.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit jedem PRO-Tarif können Sie benutzerdefinierte Designs erstellen.
Puedes crear Temas personalizados con cualquier plan profesional.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit einem PRO-Tarif können Sie Ihr Design anpassen.
Con un plan profesional, puedes personalizar tu tema.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Stornierungen Die Stornierungsbedingungen sind je nach Tarif und Angebot gewählt.
La política de cancelación está sujeta a plan tarifario y oferta especial elegido.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Um Umfrageergebnisse zu exportieren, benötigen Sie einen Professional-Tarif.
Para descargar los resultados de la encuesta, necesita un plan profesional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie einen PRO-Tarif haben, ist der ununterbrochene Zugriff auf die Daten von der Beibehaltung des PRO-Tarifs abhängig.
Si tienes un plan profesional, el acceso constante a los datos depende del mantenimiento del plan profesional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ermäßigungen sind nur für Kunden möglich, die ein Upgrade eines BASIC-Tarifs auf einen kostenpflichtigen Tarif durchführen. Ermäßigungen können nicht auf bereits bestehende kostenpflichtige Konten angewendet werden.
Los descuentos solo están disponibles para clientes que amplíen desde el plan BASIC, y no pueden aplicarse a cuentas de pago existentes.
Sachgebiete: e-commerce universitaet versicherung    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die automatische Verlängerung deaktivieren, wird Ihr Tarif beim nächsten Abrechnungsdatum auf einen BASIC-Tarif herabgestuft und Ihnen wird nichts berechnet.
Al desactivar la renovación automática, tu plan bajará a la categoría BASIC en la siguiente fecha de cobro y no se te cobrará, tendrás acceso a las funciones profesionales hasta ese momento.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Falls Sie einen BASIC-Tarif nutzen, müssen Sie ein Upgrade auf einen Professional-Tarif durchführen, um mehr als 100 Beantwortungen anzuzeigen.
Si tiene un plan BASIC, deberá cambiarse a un plan profesional para mostrar más de 100 respuestas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Unabhängig von Ihrem Tarif können Sie das Standarddesign für Ihre Umfrage einsetzen. Sie benötigen keinen PRO-Tarif, um dieses Design anzupassen.
Con cualquier tipo de plan, puedes aplicar un Tema estándar a tu encuesta pero necesitas un plan profesional para personalizarlo.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ihr Tarif oder Ihr Team wird auf den BASIC-Tarif herabgestuft und Sie haben keinen Zugriff mehr auf die PRO-Funktionen.
Tu plan o equipo baja a la categoría BASIC y pierdes acceso a las funciones profesionales.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ist die Kommission der Auffassung, dass die Tarife der DEI zu niedrig sind?
¿Considera bajas las facturas que pide la DEI?
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Energieversorgungssicherheit — Tarif für die Gasverbundfernleitung zwischen dem Vereinigten Königreich und Irland
Asunto: Seguridad de abastecimiento energético — arancel sobre la interconexión de gas del Reino Unido e Irlanda
   Korpustyp: EU DCEP
Die Mitgliedstaaten dürfen daher Tarife, die von diesem Grundsatz abweichen, "nur in begrenzten Fällen vorschreiben".
puede, para proveedores distintos de los designados para el servicio universal, supeditarse a una obligación de contribución financiera al mecanismo de reparto
   Korpustyp: EU DCEP
Der ermäßigte MwSt-Tarif von 6% für Schuhreparaturen ist eine besonders nützliche Maßnahme.
El tipo reducido del IVA del 6 % para la fabricación de zapatos es una medida especialmente útil.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Malteser tragen daher die Last der teuersten Tarife in der Union.
Los ciudadanos malteses están pagando los aranceles más altos de la Unión.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie streben neue Arbeitszeitregelungen an, ebenso aufgrund variabler Verträge neue Tarif- und Gratifikationssysteme.
Quieren lograr unas nuevas regulaciones de los horarios de trabajo así como nuevos sistemas de remuneración y de gratificación sobre la base de contratos variables.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Übergangsregelungen in Dänemark bieten Schutz vor Ausbeutung und gewährleisten, dass Arbeitnehmer nach Tarif entlohnt werden.
Las normas transitorias en Dinamarca sirven de protección frente a la explotación y aseguran que los trabajadores reciban los salarios que se contemplan en los convenios colectivos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das entspricht dem Wunsch nach einer Differenzierung der Tarife nach Schlüsselzeiten.
Esto concuerda con el deseo de establecer una diferenciación de las tasas aplicables en diferentes momentos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe Angst vor einem Abdriften in Richtung grüner Tarife, gerechtfertigt durch derartige Behauptungen.
Me preocupa la transición hacia aranceles ecológicos basados en afirmaciones tan falaces.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir müssen beispielsweise einen Kyoto-Tarif für die Länder einführen, die das Kyoto-Abkommen nicht erfüllen.
Por ejemplo, tenemos que introducir un arancel de Kyoto para los países que no cumplan el Acuerdo de Kyoto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deshalb spreche ich lieber von Koordinierung, Koordinierung der Steuersysteme, bei denen unterschiedliche Tarife gelten.
Prefiero, por tanto, hablar de coordinación, coordinación de los regímenes fiscales que se diferencian en los tipos aplicados.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Tarif stehe in einem angemessenen Verhältnis zu den auszugleichenden Nachteilen und sei eine kurzfristige Übergangsmaßnahme.
Es proporcional a las desventajas soportadas por el beneficiario, es de corta duración y tiene un carácter transitorio.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle Roamingkunden können zu einem Sprach-Eurotarif oder vom Sprach-Eurotarif zu einem anderen Tarif wechseln.
Todo cliente itinerante podrá solicitar el paso a una eurotarifa de voz o su abandono.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tatsächlich verbietet das Gesetz unterschiedliche Tarife für den staatlichen Betreiber RTP und die privaten Netzbenutzer [12].
De hecho, está prohibido legalmente establecer diferencias entre los cánones aplicados a la cadena pública RTP y los aplicados a las cadenas privadas que utilicen la red [12].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Samstag, 12. April 2014 Stadtbesichtigung in London Offizielle Internetseite Uhrzeiten und Tarife In 3,23 km :
Del 1 julio 2014 al 15 julio 2014 Estancia en Londres Sitio oficial A 2,95 km :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie zur Berechnung des Tarifs folgende Informationen an: - Nationalagentur - Aktion - Bestimmungsland.
Indiquen los datos siguientes para poder calcular el presupuesto: - Agencia nacional - Acción - Pais de destino.
   Korpustyp: EU EAC-TM
Um die Tarife auf dem aktuellen Stand zu halten, werden diese Transportmodalitäten alle zwei Jahre überprüft.
Con el fin de mantener los cánones actualizados, se realizará cada dos años un estudio sobre estos modos de transporte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
SIM- oder Micro-SIM-Karten gibt es bei jedem Mobilfunkanbieter, der iPhone Tarife anbietet.
Puedes conseguir una tarjeta SIM o micro-SIM en cualquier operador de telefonía móvil que ofrezca planes para el iPhone.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie können bestimmen, dass spezifische Besuchergruppen gemeinsam einen bestimmten Bereich nutzen und einen bestimmten Tarif bezahlen. ES
Puede hacer que grupos de visitantes concretos aparquen juntos y paguen una tasa determinada. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation universitaet    Korpustyp: Webseite