Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie brauchen nur die Taste 0 drücken und können jedes beliebige Telefonat führen, auch international.
IT
Basta apretar la tecla 0 y ya pueden hacer todo tipo de llamadas, incluso internacionales.
IT
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Offenkundig können Sie jeder freien Taste eine beliebige Aktion zuweisen.
Obviamente, puede asociar cualquier tecla libre a cualquier acción.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Du kannst es mit nach Hause nehmen. Die schwarzen Tasten gibt's umsonst.
Te lo puedes llevar a la casa. y te llevas gratis las teclas negras.
Mit einem Knopfdruck auf die entsprechende Taste kannst du jederzeit zwischen den SIM-Karten wechseln.
Alterna entre tarjetas SIM cuando quieras con solo presionar la tecla de hardware dedicada.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Viele moderne Tastaturen besitzen spezielle Tasten , die in der Voreinstellung keiner Funktionalität zugeordnet sind.
Algunos teclados modernos tienen teclas extra que de forma predeterminada no tienen asociada ninguna acción.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Am Klavier…wie er seine Finger über die Tasten gleiten ließ.
Sentado al pian…Sus dedos apenas rozaban las teclas .
Ziele und schieβe mit der Maus und drücke zum Nachladen deiner Waffe die Taste R.
Utiliza el ratón para apuntar y disparar y la tecla R para recargar el arma.
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Fallenlassen von Teilen wird nicht gestoppt, wenn die Taste losgelassen wird.
La caída no se detiene cuando se suelta la tecla de caída.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die Tasten sind unmöglich, die Tastatur ist zu klein.
¡Las teclas no son prácticas y el teclado es demasiado chico!
Sie können jeden Button auf dem Bildschirm einer beliebigen Taste der Tastatur zuordnen.
Puede asignar cualquier botón en la pantalla a cualquier tecla en el teclado.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei Fehlern benutzen sie die "Rückgängig machen" Taste .
EUR
En caso de error utilice el botón "retractar".
EUR
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine Abfrage kann auch während der Abgabe einer Dosis erfolgen, indem die Taste einmal gedrückt wird.
Durante la administración de una dosis, el sistema puede dar información presionando el botón una vez.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Aber nur du kannst die Taste drücken.
Pero sólo Ud. puede pulsar el botón .
Klicken und ziehen Sie den Ball, dann die Taste los, um zu werfen.
ES
Haz clic y arrastra la pelota, luego suelta el botón para lanzar.
ES
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Tipp: Wird die & Ctrl;taste gedrückt gehalten, so wird auf jeder virtuellen Taste die echte Tastaturbelegung angezeigt.
Consejo: Pulsando (y manteniendo) la tecla & Ctrl; se muestra sobre cada botón su correspondiente tecla de acceso rápido.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Aber nur du kannst die Taste drücken.
Pero sólo se puede pulsar el botón .
Um eine Nachricht über den Hörer deines Telefons zu hören, starte das Abspielen, dann drücke die Taste und wähle Hörer aktivieren
Si quieres escuchar al mensaje por el auricular del teléfono, al reproducir el audio pulsa el botón luego selecciona Activar dispositivo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Verschluss muss sich durch Druck auf eine Taste oder eine ähnliche Vorrichtung öffnen lassen.
La hebilla se abrirá pulsando un botón o dispositivo similar.
Brody, drücken Sie die Taste verdammt.
Brody, pulse el botón maldito.
Einfach auf die Taste zum Teilen tippen und auswählen, wie geteilt werden soll.
Solo tienes que tocar el botón Compartir y elegir cómo quieres hacerlo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In the Bar of Savhotel the clients could taste more than 100 different sorts of cocktails, together with an exquisite selection of the fine Italian wines.
En el Bar del Savhotel, los clientes podrán degustar más de 100 cócteles diferentes internacionales además de una exquisita selección de finos vinos italianos.
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
You can taste a select variety of wines and an elegant and relaxing atmosphere in its Al Grappolo bar.
En el bar Al Grappolo se podrá degustar de una selecta variedad de vinos en un ambiente elegante y relajado.
Sachgebiete:
e-commerce musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
The establishment offers free premium Wi-Fi access, complimentary access to the fitness center, parking spaces and 24 hours reception service. Furthermore, the Bar Abantos is the ideal meeting point for you to enjoy a drink or cocktail or to taste one of their snacks.
El establecimiento ofrece prima de conexión Wi-Fi gratuita, acceso gratuito al gimnasio, plazas de aparcamiento y 24 horas de servicio de recepción.. Además, el bar Abantos es el punto de encuentro ideal para disfrutar de una copa o cóctel o degustar uno de sus bocadillos.
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Its interiors are the maximum expression of the good taste and elegance in decorations, creating spectacular and comfortable spaces.
Sus interiores son la máxima expresión del buen gusto y de la elegancia en la decoración, creando espacios espectaculares y muy confortables.
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
And the hotel is situated in a typical Venetian building, its inner parts are the maximum expression of the elegance and the good taste .
Ubicado en un edificio típicamente veneciano, sus interiores son la máxima expresión de la elegancia y del buen gusto .
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
The Minerva Hotel disposes of 19 rooms decorated with good taste and equipped with all the necessary comfort, such as mini bar, TV, telephone and complete Bathroom.
El Hotel Minerva dispone de 19 habitaciones decoradas con gusto y dotadas de todo el confort como minibar, TV, teléfono y baño completo.
Sachgebiete:
e-commerce musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schaltet die Blockauswahl an bzw. aus. Das erlaubt Ihnen, Textblöcke mit Hilfe der & Shift;taste auszuwählen.
Activa/ Desactiva el resaltado del bloque. Le permite seleccionar bloques de texto con su teclado sin mantener pulsada la tecla & Shift;.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Drehfelder in & kalarm; sind mit einer Beschleunigungsfunktion versehen. Um den Wert in größeren Schritten zu erhöhen, halten Sie beim Klicken der Pfeiltasten die & Shift;taste gedrückt.
Todos los cuadros de valores de & kalarm; tienen la posibilidad de una aceleración. Para hacer que el valor se incremente en pasos más grandes, mantenga pulsada la tecla & Shift; mientras pulsa sobre los botones de la flecha.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Experimentiere ich, taste im Dunkeln, und hoffe das Richtige zu tun.
Pero en un ensayo clínic…...experimento. Ando a tientas en la oscuridad, esperando hacer lo correcto.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
taste funktionieren finger leute bet menschlich bildschirmanzeige bildschirm anschlag ausw hand achtung nearsighted zeichen etwas funktion vorsichtig gefahr ber hlen eingebildet abschlu vorkehrung hren bewu entscheidung zieleinheit nahaufnahme aufmerksamkeit nkung virtuell arm t zeigen beschr person verboten konzept jung warnung beware warning ansage wartezeit verbot tigen problem klicken vertretung geste mann
precauci dedo concepto enterado funcionamiento muestra pressing espera aviso rdese gente n persona gu cierre visualizaci demostraci alerta algo alarma humano decisi destinaci gesto brazo imaginario pantalla parada riesgo bot restricci virtual clicking peligro var mano interdicci prohibido cuidadoso selecting atenci tacto problema primer pointing joven prohibici hombre nearsighted
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Doppelklicken Sie in das erste Textfeld und geben Sie einen Titel für die Seite ein. Doppelklicken Sie dann in das zweite Textfeld mit dem Aufzählungszeichen. Geben Sie Ihren Text ein und beenden Sie den Absatz mit der Eingabe taste . Am Anfang des nächsten neuen Absatzes erscheint automatisch wieder das Aufzählungszeichen.
Realice una doble pulsación y teclee el título. Luego, realice una doble pulsación sobre el segundo cuadro de texto con una viñeta. Teclee algo de texto y finalice el párrafo pulsando la tecla Enter o Return . Cuando teclee nuevos párrafos, aparecerán automáticamente viñetas delante.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dies ähnelt dem Modus Automatisch, jedoch wird die Vervollständigung nur bis zum nächsten / -Symbol im Pfad oder der & URL; vorgenommen. Drücken Sie Ctrl; E, um den Vorschlag zu akzeptieren, und & Enter;taste , wenn der vollständige Pfad oder die & URL; angezeigt wird.
Este es como el modo automático excepto que sólo extiende lo que usted ha introducido hasta el símbolo / en la ruta o & URL;. Pulse Ctrl; E para aceptar la sugerencia, e Intro cuando se muestre la ruta o & URL; completa.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
reset-taste
.
taste Dauererregung
.
Klavier-Taste
.
alphanumerische Taste
.
Escape-Taste
.
GEHEZU-Taste
.
zusätziche tastes
.
Zählwerkspeicher-Taste
.
Anzeigeabschalt-Taste
.
alphabetische Taste
.
numerische Taste
.
Taste mit doppelter Funktion
.
Neuzuordnung einer Taste
.
NUM-LOCK-Taste
.
Taste der numerischen Sperre
.
SCROLL-LOCK-Taste
.
Taste der Bilddurchlaufsperre
.
Zählwerkspicher-RÜckstell-Taste
.
TV-Programm-Taste
.
Index-Lösch-Taste
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Taste
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
NACH OBEN-Taste = Beschleunigen, NACH UNTEN-Taste = Bremsen.
arriba para acelerar, abajo para ralentizar.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Fernbedienung wird mit einer Taste eine Taste battery.
El mando a distancia utiliza una battery.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich taste die Verbindung ab.
Estoy palpando la conexión.
Taste zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Castillo de Kilkenny a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie %1 bei aktiver ScrollLock-Taste
Pulse %1 con BloqDespl activado
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Wie oft wurde die richtige Taste gedrückt?
¿Cuántas se pulsaron correctamente?
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ich hab die Snooze Taste gedrückt.
Einmal haben wir die Taste gedrückt.
Drückt nicht aus Versehen auf eine Taste .
Bitte geben Sie Shekhar diese Taste .
Por favor dale esta llave a Shekhar.
In den Vollbildmodus wechseln (Taste F11)
cambiar a pantalla completa (igual que F11).
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Aktivieren der automatischen Lichtregelung (Automatic-Taste )
ES
Activación de la regulación automática de la luz
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Hilfe-Taste an der rechten oberen Ecke.
Ayuda situado en la esquina superior derecha.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
taste tasten wir tastet tasten Sie
DE
Sachgebiete:
kunst linguistik media
Korpustyp:
Webseite
Reset-Taste Startet das System neu.
Reset Button Reinicia el sistema..
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie danach die Taste Open.
Después presione Open en la pantalla táctil.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Separate Taste für die Timer-Auswahl
Sensor de selección del temporizador separado
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Taste zur Änderung der Steuerung funktioniert nicht
Respuesta de los controles mejorable
Sachgebiete:
handel internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Tasting 3 unserer besten Weine plus cava.
Cata de 3 de nuestros mejores vinos mas un cava.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie die Taste Start konstruiert.
ES
Cuando la tengas construida pulsa Start.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Weitere Eigenschaften:Seitliche Reset-Taste Programmierbar über USB
Otras:Botón de reinicio lateral programable por USB
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = bremsen, rechte/linke Pfeiltaste = nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para acelerar y frenar; izquierda y derecha para bascular adelante y atrás.
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Mit der NACH-OBEN-Taste kannst du es verlängern und mit der NACH-UNTEN-Taste verkürzen.
Podrás alargarla o reducirla con las flechas arriba o abajo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sie können das Video über die Taste ¦ unter dem Videofenster anhalten und mit der Taste ? fortfahren.
ES
Puede detener la reproducción del vídeo haciendo clic en ¦bajo la ventana del vídeo; y retomarla haciendo clic en ?.
ES
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Die Tasten sind ebenso transparent und die aktuelle Taste hat eine kleine schwarze Taste im Inneren, um anzuzeigen, welche Taste spielt.
Las viñetas también son casi transparentes y funcionan de la misma forma y la viñeta con la imagen mostrada actual tiene una pequeña viñeta negra dentro, para mostrar qué viñeta se esta reproduciendo.
Sachgebiete:
kunst radio internet
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie die Taste F1 innerhalb der Anwendung.
Pulsando F1 dentro de la aplicación.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Spiel angehalten. Drücken Sie die Taste„ %1“, um weiterzuspielen.
Juego detenido Haga clic o pulse %1 para continuar
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Mit gedrückter Umschalt-Taste vorgenommene Änderungen in der Datei speichern
Memorizar para archivo actual cambios hechos con mayúsculas
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock-, Feststell- und ScrollLock-Taste
Pulse %1 con BloqNum, BloqMayús y BloqDespl activados
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Drücken Sie %1 bei aktiver Feststell- und ScrollLock-Taste
Pulse %1 con BloqMayús y BloqDespl activados
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock- und ScrollLock-Taste
Pulse %1 con BloqNum y BloqDespl activados
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock und Feststell-Taste
Pulse %1 con BloqNum y BloqMayús activados
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt wurde
Usar el timbre del sistema cuando un modificador queda retenido, bloqueado o desbloqueado
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ziehen bei gedrückter & Shift;-Taste zeichnet ein Quadrat.
Mantenga pulsado & Shift; y arrastre para dibujar un cuadrado.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Aktion der Tabulator-Taste (wenn keine Markierung vorliegt)
Acción del tabulador (cuando no hay selección)
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ich taste jetzt die Muskeln im Rücken ab.
Me seguiría por las escaleras Sí.
Alles wird gelöscht, wenn man die "Escape"-Taste drückt.
No perjudicaste nada. Todo lo que has hecho se borrará al salir del sistema.
Zum Öffnen des Mixers einfach die Taste „M“ drücken.
En la ventana que se abre pinchamos en la pestaña “Directorios”.
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Tippt auf die Menü-Taste und wählt “Kontakt hinzufügen”.
Pulsa en el icono de menú y selecciona Añadir personas
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Dann drücke einfach die SmartKey-Taste und diktiere deine Sprachnotiz.
Oprime SmartKey y di lo que quieres recordar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Tippe auf die Auslöser-Taste , um ein Foto zu schießen.
Pulsa el Disparador para sacar la foto.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Beide waren Hauptdarsteller im Film „Tasting menu“ von Roger Gual.
Ambos fueron protagonistas en la película de Roger Gual 'Menú Degustació'.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Taste the future mit Primeras Etikettendruckern und Etikettiermaschinen
ES
Saboree el futuro con las impresoras de etiquetas y aplicadores de Primera
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie auf der Unterseite der Waage die Taste "Reset".
En la parte de abajo de la báscula, pulsa Reset.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
VOM FASS erhält höchste Auszeichnung beim Superior Taste Award 2012
Moderna alimentos recibe galardones por calidad y sabor
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant TASTE IT!:
ES
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Asador Almansa:
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie die Reset-Taste um das Update zu initialisieren.
Resetee el INA-W910R para inicializar la actualización.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Kapazitive Touch-Taste im Drehknopf für zusätzliche Funktionen
Controles táctiles en el mando para funciones adicionales
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Flexible Raststellungen und Funktionen für die kapazitive Touch-Taste möglich.
Posiciones centrales y funciones flexibles para los controles táctiles que ofrecen las siguientes funciones:
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Drücke zum Nachladen der Waffe die Taste R.
Para recargar el arma, pulsa R.
Sachgebiete:
verlag radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Halte die NACH UNTEN-Taste gedrückt, um die Zeit zurückzudrehen.
Mantén pulsada la flecha abajo para retroceder en el tiempo.
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie nicht, auf die Taste "Änderung speichern" zu klicken.
No olvida hacer click en el pulsador "Memoriza los cambios".
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie internet
Korpustyp:
Webseite
schwarzen Bereiche und das Bild mit gedrückter Strg-Taste an.
fotos en blanco y negro con un programa de diseño gráfico
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Dann drücke einfach die SmartKey-Taste und diktiere deine Sprachnotiz.
Pulsa SmartKey y simplemente di eso que quieres recordar.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Nach Klicken bei gedrückter Strg-Taste auf „Iago“
Al hacer clic en Iago pulsando Control
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Taste Q führt in das Hauptmenü zurück.
Si pulsa Q volverá al menú principal de la instalación.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Hilfeseiten über Installationsmedien erreichen Sie mit der Taste F1.
Pulse F1 si necesita acceder a la ayuda del medio de instalación elegido.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was passiert, wenn du die Taste Play betätigst?
¿Qué pasa cuando le das al Play?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio typografie
Korpustyp:
Webseite
Die "Eject / Tilt" hard Taste befindet wie unten angegeben.
ES
"Eject / Tilt" clave duro se encuentra, como se indica a continuación.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie dann die blauen "In PDF konvertieren Livescribe"Taste .
A continuación, seleccione el azul "Convertir a PDF LivescribeBotón ".
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
The Tequila Tasting Das „Tequila Tasting“ im One&Only Palmilla führt die Gäste in die Welt der guten Tequilasorten ein.
Con la experiencia de degustación de tequila, One&Only Palmilla introduce a los huéspedes al mundo de los tequilas especiales.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Fahrer nach vorne/hinten beugen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Pilot nach vorne/hinten neigen.
las flechas de arriba y abajo para avanzar y retroceder, la izquierda y la derecha para inclinar o reclinar al piloto.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
NACH OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH UNTEN-Taste = rückwärts fahren, linke/rechte Pfeiltaste = Pilot nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia adelante o hacia detrás.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Held nach vorne/hinten beugen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
NACH OBEN-Taste = beschleunigen, NACH UNTEN-Taste = langsamer fahren/bremsen/rückwärts fahren, linke/rechte Pfeiltaste = Pilot nach hinten/vorne neigen.
arriba para acelerar, abajo para ralentizar, frenar y retroceder, y derecha e izquierda para dar la vuelta por los aires e inclinar al piloto.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Fahrzeug nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar el vehículo hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Fahrer nach vorne/hinten neigen.
la de arriba y la de abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar la moto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Fahrzeug nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar el camión hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NACH OBEN-Taste = beschleunigen, NACH UNTEN-Taste = verlangsamen/bremsen, linke und rechte Pfeiltaste = Drehung in der Luft und Pilot neigen.
arriba para acelerar, abajo para ralentizar o frenar, izquierda y derecha para rotar por los aires e inclinar al piloto.
Sachgebiete:
radio typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar el vehículo hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Motorrad nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NACH OBEN-Taste = vorwärts, NACH UNTEN-Taste = rückwärts, linke/rechte Pfeiltaste = Pilot nach vorne/nach hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder; derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, linke/rechte Pfeiltaste = nach hinten/vorne neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NACH-OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH-UNTEN-Taste = rückwärts fahren, rechte/linke Pfeiltaste = Fahrer nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar y retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Verwende die NACH-OBEN-Taste , damit er springt, und die NACH-UNTEN-Taste , damit er sich duckt.
Utiliza la flecha de arriba para hacer que salte y la de abajo para bajarlo.
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Mit der NACH OBEN-Taste kannst du einen Block drehen und mit der NACH UNTEN-Taste seinen Fall beschleunigen.
La flecha arriba sirve para hacer girar un bloque y la flecha abajo acelerará su caída.
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
NACH OBEN-Taste = vorwärts fahren, NACH UNTEN-Taste = rückwärts fahren, linke/rechte Pfeiltaste = Pilot nach vorne/hinten neigen.
arriba y abajo para avanzar o retroceder, derecha e izquierda para inclinar al piloto hacia delante o hacia atrás.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Menüpunkte werden mittels RETURN Taste selektiert, will man in der Menühierarchie eine Ebene zurückgehen, verwendet man die ESC Taste .
Cada elemento del menú se selecciona pulsandoENTER, pulsando ESC te permite subir un nivel del menú.
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie möchten, dass die & Tab;taste die aktuelle Zeile im aktuellen Codeblock wie in Emacs ausrichtet, weisen Sie der & Tab;taste den Kurzbefehl Ausrichten zu.
Si desea que & Tab; alinee la línea actual de su bloque de código igual que en emacs, haga que & Tab; sea un atajo a la acción Alinear.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
NACH OBEN-Taste = beschleunigen, NACH UNTEN-Taste = langsamer fahren oder bremsen, linke und rechte Pfeiltaste = in der Luft drehen und Pilot neigen.
arriba para acelerar, abajo para ralentizar o frenar, izquierda y derecha para rotar por los aires e inclinar al piloto.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NACH OBEN-Taste = beschleunigen, NACH UNTEN-Taste = langsamer fahren/bremsen, linke und rechte Pfeiltaste = Drehung in der Luft und Pilot neigen.
arriba para acelerar, abajo para ralentizar o frenar, izquierda y derecha para rotar por los aires e inclinar al piloto.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Beschleunige mit der NACH OBEN-Taste , bremse mit der NACH UNTEN-Taste und neige deine Maschine mit der linken und der rechten Pfeiltaste in der Luft.
flecha arriba para acelerar, flecha abajo para ralentizar, flechas izquierda y derecha para dar la vuelta en el aire;
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Erst nachdem ich zufällig auf die Vorlauf-Taste gedrückt hatte, sah ich, wie sich einer bewegte.
Fue entonces cuando me enrollado, Vi a uno de ellos se mueven.
"Aber strecke deine Hand aus und taste alles an, was er hat:
Pero si estiras la man…...y tocas todo lo que tien…...te maldecirá sin dudarlo".
Sie können die Unterfenster auch wechseln, indem Sie bei gedrückter Strg-Taste scrollen.
Pulsar Ctrl y desplazarse también cambia las solapas.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Nun führt das Betätigen der Taste Prev_Virtual_Screen oder Next_Virtual_Screen zum Wechsel auf die betreffende virtuelle Arbeitsfläche.
Ahora pulse Prev_Virtual_Screen o Next_Virtual_Screen para ir al escritorio anterior y siguiente, respectivamente.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Halten Sie die & Shift;-Taste gedrückt und ziehen Sie, um einen Kreis zu zeichnen.
Pulse & Shift; y arrastre para dibujar un círculo.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die Entf -Taste wirft ausgewählte Dateien und Ordner in den Mülleimer.
Supr moverá el elemento o elementos seleccionados a la Papelera.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Um & kappname; anzuhalten, wählen Sie Spiel Pause in der Menüleiste oder drücken Sie die Taste P.
Para detener « kappname; » utilice la opción Juego Detener en la barra de menú, o pulse « P ».
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Mit Spiel Spiel neu starte…oder mit der Taste F5 können Sie ein Spiel wieder starten.
Puede reiniciar la partida eligiendo Juego Reiniciar la partida, o pulsando F5.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Wenn du mir faxen willst, drücke die Taste mit dem Loch.
Si quieres enviar un fax, presiona la estrella.
Dann müsst ihr die Stopp-Taste drücken, weil wir jetzt das Licht ausschalten.
Detén la película y apaga la luz.
Klicken Sie einfach auf die Taste neben der bzw. den gewünschten Konfigurationsoption(en).
No tienes más que marcar las opciones de configuración que desees.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Betätigen Sie nun am unteren Rand der Seite die „download preparation“ Taste 7.
EUR
Haga clic en “preparar descarga” en la parte inferior de la página 7.
EUR
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Laß mich, das ich die Säulen taste , auf welchen das Haus steht, daß ich mich dranlehne.
-- Déjame palpar las columnas sobre las cuales descansa el edificio, para que me apoye en ellas.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Im Day And Taste Restaurant können Sie die modernen Küche zu bieten.
El restaurante salón sirve platos de cocina ligera.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Nach der Bearbeitung drücken Sie die Taste “Esc” um den Editiermodus zu verlassen.
Cuando finalice la modificacion del bloque de texto, pulse “Esc” para salir del modo de edicion.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Klicke auf den Preis, und dann die grüne "Buy Book" Taste .
Ve a ARCHIVO y haz clic en IMPRIMIR en el menú desplegable.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite