linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tee 2.532
infusión 48 tisana 3 . . . . . .
[Weiteres]
Tee T 7 .
TEE . . . .

Verwendungsbeispiele

Tee
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stevia Tabs sind besonders zum Süßen von Getränken wie Tee oder Kaffee geeignet. DE
Tabs Stevia son ideales para endulzar bebidas como el o el café. DE
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee, Tee oder Mate
Preparaciones a base de café, o yerba mate
   Korpustyp: EU DGT-TM
Koch das für eine Stunde und trink den Tee.
Hervid esto durante una hora y bebed el .
   Korpustyp: Untertitel
Mate –Tee kann man nicht in Eile trinken. DE
El mate no se puede beber con prisa. DE
Sachgebiete: astrologie zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Denn dort soll Tee und Kaffee getrunken werden.
Efectivamente, allí se va a tomar café y .
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ruhen Sie sich aus, trinken Sie einen Tee.
Acuéstese, tome un y se sentirá mejor.
   Korpustyp: Untertitel
First Flush, Second Flush und Selected Darjeeling sind schwarze Tees. DE
First Flush, Second Flush y Selected Darjeeling son tés negros. DE
Sachgebiete: astrologie oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
In Straßburg gibt es nun fair gehandelten Tee, in Brüssel aber immer noch Lipton-Tee.
En Estrasburgo tomamos de comercio justo, aunque en Bruselas el sigue siendo Liptons.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zahra, mein Liebling, bring deinem Vater einen Tee.
Zahra, sirve una taza de para tu padre.
   Korpustyp: Untertitel
Tee und Gebäck werden im Restaurant The Tara serviert.
En el restaurante Tara se sirven y pastas.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Jesuiten-Tee . . .
Paraguay-Tee . . .
gruener Tee .
Tee waermer .
schwarzer Tee té negro 13
grüner Tee té verde 10
Tee-Eier aus Edelmetall .
Europäisches Tee-Komitee .
Internationaler Tee-Ausschuß .
Trinkgefäß für Mate Tee .
Tee-Eier, nicht aus Edelmetall .
Brot mit Tee oder Kaffee . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tee

47 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Möchtest du einen Tee?
No quieres una taza de te, Cruella?
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns Tee trinken!
Paremos a tomar algo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir möchten keinen Tee.
Lo que quiera pero no tomaremos.
   Korpustyp: Untertitel
Bring mir den Tee.
Me lo llevas a mi cuarto.
   Korpustyp: Untertitel
Abwarten und Tee trinken.
Pero tendremos que esperar y ver.
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihr etwas Tee.
Dala una taza de te.
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie etwas Tee?
¿Gustaría un poco de te?
   Korpustyp: Untertitel
Kaffee, Milch und Tee
Café, leche e infusiones
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Möchten Sie eine Tasse Tee?
Quiere una taza de te?
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen eine Tasse Tee.
Necesita una taza de te caliente.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Tasse heißen Tee, bitte.
Una taza de tè caliente.
   Korpustyp: Untertitel
Gott sei Dank, der Tee.
Gracias a Dios, el te!
   Korpustyp: Untertitel
Unsinn, du trinkst immer Tee.
No tiene sentido. Tú siempre quieres beber te.
   Korpustyp: Untertitel
Ist Tee servieren so anstrengend?
¿Es tan cansado servir te?
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache Ihnen Lakritz-Tee.
Le daré el de regaliz.
   Korpustyp: Untertitel
Ich vertrage den Tee nicht.
A mí no me gusta el de regaliz.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Zeit für Kaff-Tee.
No tengo tiempo para cafté.
   Korpustyp: Untertitel
Komm, trink ein bisschen Tee.
Tengo un poco de te.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache mir einen Tee.
Voy a hacer algo de te.
   Korpustyp: Untertitel
Alle, die Tee trinken möchten.
Ponle uno a todo el que quiera.
   Korpustyp: Untertitel
Read on Das Tee Magazin
Read on El blog de Enrisco
Sachgebiete: kunst astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Tee Magazin · 2Y ago
El blog de Enrisco · 2Y ago
Sachgebiete: kunst astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Tee- und Kaffeekocher im Zimmer
Capacidad máxima por habitación:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tee- und Kaffeekocher im Zimmer
Tetera y cafetera de cortesía en habitaciones
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Tee- und Kaffeekocher im Zimmer
Bollitore per tè e caffè
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Kaffee/Tee in der Lobby
Periódicos gratis en el vestíbulo
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
Da ist zu viel Jude im Tee.
Hay demasiado judio en este te.
   Korpustyp: Untertitel
Trinkst du noch einen Tee mit mir?
¿Quieres subir a tomar un te?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht möchte Ihr Freund auch Tee?
Quizá su amigo quiera acompañarnos.
   Korpustyp: Untertitel
Trink Tee, wenn du Durst hast.
Beba si tiene sed.
   Korpustyp: Untertitel
Alle sitzen da und trinken Tee.
Llego y están todas reunida…
   Korpustyp: Untertitel
- Ich entschuldigte dich bei Onkel Valentins Tee.
Ya te disculpé ante el tío Swithin.
   Korpustyp: Untertitel
Dann ist wohl viel Milch im Tee.
Apuesto a que ponen leche dentro.
   Korpustyp: Untertitel
Gibt’s hier auch einen Ladys Tee?
¿Hay un equipo de chicas?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe noch etwas Tee gefunden.
He encontrado mas te.
   Korpustyp: Untertitel
Alles ist bereit fur Ihren Tee.
Todo esta a punto para el te.
   Korpustyp: Untertitel
Tee für den Diamantenkönig Jim Brady.
Tè caliente para el sibarita.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache dir damit keinen Tee.
Él sabe lo que hace.
   Korpustyp: Untertitel
Denise, hört sich an wie dein Tee.
Denise, parece ser lo que te gusta.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte schon Tee im Palast.
Tomé en el palacio.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht einmal auf eine Tasse Tee.
Ni siquiera para una taza de te.
   Korpustyp: Untertitel
Wu, schenke den Gästen Tee nach!
Xiao Wu, trae un poco de agua.
   Korpustyp: Untertitel
Ich benötige auch Tee-, Kaffee-und Kakaokannen.
También necesitaré teteras. cafeteras y chocolateras.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Managerinnen trinken Tee mit Zitrone.
Las ejecutivas de mi oficina toman\Nté con limón.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat Ihrem Vater den Tee serviert?
¿Quién le sirvió el te a tu padre?
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie Tee oder etwas anderes?
¿Quiere una taza de café u otra cosa?
   Korpustyp: Untertitel
Trinkt euren Tee, ruht euch aus.
Bebed el te y descansad.
   Korpustyp: Untertitel
David, ich hab dir einen Tee gemacht.
David, te hice un caldo.
   Korpustyp: Untertitel
Bring deinen Tee mit zum Stall.
Acábense eso o tráiganlo consigo a los establos.
   Korpustyp: Untertitel
Mutters suesser Tee ist der Beste.
Las pastas de mamá son las mejores.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, vielleicht etwas Long Island Eis-Tee.
Vale, quizás un pequeño Long Island Ice tea.
   Korpustyp: Untertitel
Hab keinen Kaffee. Hab nur Tee.
Cafe no hay, solo te.
   Korpustyp: Untertitel
General Hase ist sein Tee-Kumpane.
El general Conejo es su compañero en estas lides.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Tee mehr als nur ein Getränk DE
Tea algo más que una bebida DE
Sachgebiete: psychologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Der beste Tee auf der Welt!
El mejor chai del mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihm eine Tasse Tee gemacht.
Le preparé una tacita.
   Korpustyp: Untertitel
- Zahlt dein Buchmacher den Tee im Carlyle?
¿haciendo que tu corredor pague el te en Carlyle?
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich Ihnen etwas Tee bringen?
¿puedo coger un poco de te?
   Korpustyp: Untertitel
Hotels unweit Flughafen Durham-Tees Valley (MME)
Los hoteles en Gloucester más cercanos al aeropuerto son:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels unweit Flughafen Durham-Tees Valley (MME)
Los hoteles en Darlington más cercanos al aeropuerto son:
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotels unweit Flughafen Darlington-Durham Tees Valley ()
Los hoteles en Isla de Man más cercanos al aeropuerto son:
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
9. Wehen auslösen mit verschiedenen Tees ES
Promover contracciones con cocktails: ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Anise mit Koka Tee x 100f
Anis con Coca Delisse x 100f
Sachgebiete: astrologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wasser, Tee und Kaffee sind hier inklusive. DE
El agua, te y café están incluidos en el precio. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Beutel herausnehmen und Tee auskühlen lassen.
Retirar las bolsitas y dejar enfriar la tesina.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Locker geschnittenes Tee mit weiß aufgepinseltem Logo.
Camiseta de corte ancho con el logo estilo rodillo.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ökologische Tees mit einer verschiedenen Aromen
Infusiones ecológicas con gran variedad de sabores.
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wasserkocher für Kaffee- und Tee-Zubereitung
Facilidades para hacer te y café
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Wasser und Tee je nach Vorgaben.
Aguas e infusiones según prescripción
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Wasser und Tee je nach Vorgaben
Agua e infusiones, según prescripción
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Wasserkocher für die Kaffee- und Tee-Zubereitung
Servicio de habitaciones grupo Nomo y Telepizza
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Sie genießen kostenlosen Kaffee und Tee.
Los huéspedes pueden disfrutar de 2 bicicletas de uso gratuito.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Home Produkte Frische Drinks Alle Matcha Tee
Home Productos CAPS de frescor Todos CAPS omega 3 vegiplus
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Das ist der beste Tee seit langen. DE
Es suave, y muy buena. DE
Sachgebiete: verlag gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sehr schnelle Lieferung, der Tee schmeckt super! DE
El proceso de compra fue claro, simple y rápido. DE
Sachgebiete: religion astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Amanda - Mate Tee aus Argentinien 500g DE
Con mi mate a todos lados DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Coca-Tee wird Ihnen kostenfrei angeboten. ES
Se ofrece mate gratuito. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich mache Ihnen Lakritz-Tee. Ich vertrage den Tee nicht. Er schmeckt nach Katzenpisse.
Le voy a dar el de licor, Yo no lo puedo tomar, parece orina de gato.
   Korpustyp: Untertitel
Cruz de Malta - Mate Tee aus Argentinien 1kg Cruz de Malta - Mate Tee aus Argentinien 1kg DE
Cruz de Malta es uno de los líderes en producción de yerba mate en Argentina. DE
Sachgebiete: transport-verkehr gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Man nennt ihm auch Rooibos Tee, obwohl es eigentlich kein Tee ist.
También se la conoce como Te Rooibos pero realmente.
Sachgebiete: astrologie pharmazie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Man nennt ihm auch Rooibos Tee, obwohl es eigentlich kein Tee ist.
También se la conoce como Te Rooibos pero realmente no es la planta del Te.
Sachgebiete: astrologie pharmazie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das TEE-System wird in zwei Ländern angewandt.
El sistema GEE se aplica en dos países de la UE.
   Korpustyp: EU DCEP
Offensichtlich wird der Tee sogar als gesundheitsförderndes Getränk vermarktet.
Al parecer, el producto se comercializa incluso como bebida sanitaria.
   Korpustyp: EU DCEP
Abwarten und Tee trinken stellt keine Option dar.
La solución no es esperar a ver qué pasa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mit Abwarten und Tee trinken werden wir nicht weiterkommen.
No nos llevará a ningún sitio practicar la política de esperar a ver qué pasa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
kurze Erholungszeiträume am Arbeitsplatz, z. B. Tee- und Kaffeepausen.
períodos breves de descanso en el lugar de trabajo, como las pausas para tomar café.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du kriegst grünen Tee und ich eine Massage.
Señorita, si le pago un trago, ¿me da un masaje?
   Korpustyp: Untertitel
A-chun, bring bitte Tee für Herrn Li.
A- Chun, trae te para el Maestro Li!
   Korpustyp: Untertitel
Sie möchte, dass wir am Sonntag zum Tee kommen.
Quiere que vayamos el domingo.
   Korpustyp: Untertitel
Die haben AKS und Tees Ich brauch sie jetzt!
Tienen fusiles de asalto y armas semiautomáticas. ¡Necesito refuerzos ya!
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe noch nie gehört, dass man jemandem Tee auflegt.
No sabia que las enfermedades se curasen con te.
   Korpustyp: Untertitel
Mach uns Tee und ich kümmere mich um Philip.
Pon agua a hervir y yo me ocuparé de Philip.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte auch Tee im Palast, falls es jemanden interessiert.
También tomé te en el palacio. Si a alguien le interesa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache uns einen Tee. Dann erzählst du mir alles.
Pondré el agua a hervir y despué…...me cuentas qué te está pasando.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden gesehen Beim Tee mit der Queen
Ahí vamos a estar Todos con la Reina nos verán
   Korpustyp: Untertitel
Ob man Tee macht oder serviert, es ist Arbeit.
Tanto hacerlo como servirlos es un trabajo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich serviere dir Tee, er tut dir gut.
Sirvo yo el te, si lo prefieres.
   Korpustyp: Untertitel
Statt einer Hacke können Sie mir einen Tee anbieten.
En vez de un pico, puede ofrecerme un te.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst würde ich nicht hier sitzen und Tee trinken können.
Por suerte pude escapar. De otra manera, no estaría aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Wunderbarer Tee, Gromit, aber da ist ein kleiner Dieselnachgeschmack.
Adorable taza, Gromit, pero con un suave gustito diesel tal vez.
   Korpustyp: Untertitel