Tasse oder Teelöffel) entscheiden, stellen Sie bitte sicher, dass jede Dosis vollständig eingenommen wird; ein Teil von VIRAMUNE könnte in der Tasse oder auf dem Löffel verbleiben.
Si es usted adulto y desea utilizar otra medida dosificadora (p. ej. un vasito o una cucharilla), asegúrese que toma la dosis completa, ya que puede quedar cierta cantidad de VIRAMUNE en el vasito o cucharilla.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Um es einzunehmen kannst Du einen vollen Teelöffel pulverisiertes Kraut in einem Glas Wasser auflösen.
También podes disolver una cucharilla de té entera en un vaso de agua.
Patienten, die die Lösung zum Einnehmen nicht vertragen, kann die Gabe des Kapselinhalts mit einer kleinen Nahrungsmenge (1-2 Teelöffel) angeboten werden (siehe Tabelle 2 und Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels zu SUSTIVA Hartkapseln).
La administración del contenido de la cápsula con una pequeña cantidad (1-2 cucharillas de café) de alimentos debe considerarse para pacientes que no pueden tolerar la dolución oral (ver tabla 2 y Resumen de las Características del Producto de SUSTIVA cápsulas duras).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Vermischen Sie einen gehäuften Teelöffel des Bentomed MICRO mit einem Glas Wasser und lassen Sie das Getränk mindestens 10 Minuten stehen.
ES
Diluya una cucharilla colmada de Bentomed MICRO en un vaso de agua y deje reposar la bebida durante al menos 10 minutos.
ES
Fügen Sie eine geeignete, kleine Menge (maximal 1 Teelöffel) eines gesüßten Lebensmittels in die Schale (um den bitteren Geschmack zu überdecken) und mischen Sie gut.
Añadir una cantidad pequeña apropiada (como máximo una 1 cucharilla de té) de un alimento edulcorado (para enmascarar el sabor amargo) en el recipiente y mezclar bien.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Flasche schütteln und den Mundraum mit einem Teelöffel des Öls spülen.
Agitar el frasco y enjuagar la cavidad bucal con una cucharilla de té de aceite dental.
Geben Sie eine geeignete, kleine Menge (maximal 1 Teelöffel) eines gesüßten Lebensmittels in die Schale (um den bitteren Geschmack zu überdecken) und mischen Sie gut.
Añadir una cantidad pequeña apropiada (como máximo una 1 cucharilla de té) de un alimento edulcorado (para enmascarar el sabor amargo) en el recipiente y mezclar bien.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Flasche schütteln und den Mundraum mit einem Teelöffel des Öls spülen.
Agitar el frasco y enjuagar la cavidad bucal con una cucharilla de té de aceite dental suave.
Geben Sie eine geeignete, kleine Menge (maximal 1 Teelöffel) eines gesüßten Lebensmittels in Schale 2 (um den bitteren Geschmack zu überdecken) und mischen Sie gut.
En el segundo recipiente añadir una cantidad pequeña apropiada (como máximo una 1 cucharilla de té) de un alimento edulcorado (para enmascarar el sabor amargo) y mezclar bien.
Patienten, die die Lösung zum Einnehmen nicht vertragen, kann die Gabe des Kapselinhalts mit einer kleinen Nahrungsmenge (1-2 Teelöffel) angeboten werden (siehe Tabelle 2 und Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels zu SUSTIVA Hartkapseln).
La administración del contenido de la cápsula con una pequeña cantidad (1-2 cucharillasdecafé) de alimentos debe considerarse para pacientes que no pueden tolerar la dolución oral (ver tabla 2 y Resumen de las Características del Producto de SUSTIVA cápsulas duras).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
37 weitere Verwendungsbeispiele mit "Teelöffel"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und zweieinhalb Teelöffel Zucker.
Dos cucharadas y media de azúcar.
Korpustyp: Untertitel
Teelöffel aus Edelstahl glänzend poliert.
Cucharita en acero brillante.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Dessert-Löffel und Teelöffel gehen in verschiedene Fächer.
Las cucharitas de postre y las de té van separadas.
Korpustyp: Untertitel
Leg deinen Teelöffel nicht auf die Tischdecke, du Ferkel!
No pongas la cucharita sobre el mantel, cerda!
Korpustyp: Untertitel
Dein Gefühlsreichtum passt ja auch auf einen Teelöffel.
Eso es porque tu lado emocional es del tamaño de una cuchara de té.
Korpustyp: Untertitel
Ich bekomme 3 Äpfel und einen Teelöffel Honig pro Tag!
Una manzana tres veces por dí…y una cucharita de miel.
Korpustyp: Untertitel
Ich würde mit einem Teelöffel nach Sibirien buddeln.
Incluso si tengo que usar una cuchara para cavar hasta Siberia.
Korpustyp: Untertitel
Nimm jeweils zwei Teelöffel von den Lindenblüten und dem Holunder.
ES
Mezclar el tilo y el saúco en un litro de agua hirviendo.
ES
Löse in einer Schüssel einen Teelöffel Gelatine mit einer Tasse warmem Wasser auf.
En un bol, mezcla 1 cdita. de gelatina en 1 taza de agua tibia hasta que la gelatina se disuelva completamente
Sachgebiete: radio technik informatik
Korpustyp: Webseite
Ein halber Teelöffel reicht aus, um lecker frittierte Speisen mit bis zu 80 % weniger Fett zuzubereiten.*
De hecho, sólo se utiliza media cucharada de aceite para obtener alimentos fritos con un sabor fantástico, reduciendo la grasa en tus comidas hasta en un 80%*.
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
Einen Teelöffel zerpulverten Betel kannst Du in den Kaffee mischen oder mit Wasser einnehmen.
Puedes tomar una cuchilla de té de nuez de betel en polvo, con agua, o mezclada en café.
Die Dosierung ist in Milliliter (oder Teelöffel) je 5 l Spülwasser für „verschmutztes“ und „leicht verschmutztes“ Geschirr anzugeben.
La información se facilitará en mililitros (y en cucharadas de café) de producto para 5 litros de agua de lavado apta para la limpieza de una vajilla «sucia» o «menos sucia».
Korpustyp: EU DGT-TM
Tragen Sie einen halben Teelöffel Creme zweimal täglich auf den Hals, die Brust, die inneren Arm- oder Oberschenkelflächen auf.
Aplicar media cucharada pequeña dos veces por día sobre el cuello, el pecho, la cara interna de los brazos o de los muslos.
Sachgebiete: astrologie e-commerce media
Korpustyp: Webseite
B. für höhere Dosierungen ein Messbecher oder ein Teelöffel), ist es wichtig, diese Messhilfe zu spülen, um die vollständige Beseitigung noch anhaftender Suspension sicherzustellen.
Si se utiliza un dispositivo medidor alternativo (por ej. un vasito o cuchara dosificadores para dosis mayores), es importante aclarar el dispositivo para asegurar la administración de la suspensión oral residual.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
ein bis drei Teelöffel Babyreis, der mit dem Braun Multiquick 5 Stabmixer mit Mutter- oder Folgemilch verrührt wurde, gefolgt von Mutter- oder Folgemilch Nachmittag:
entre una y tres cucharadas pequeñas de arroz para bebé mezclado con leche materna o en polvo utilizando la batidora manual Braun Minipimer, seguido de leche materna o en polvo Media tarde:
Zutaten 4 - 6 Birnen, je nach Größe 1 Flasche Rotwein mit hohem Tanningehalt wie Corbières oder Bordeaux 3 Teelöffel Fruchtzucker (Montignac) Zimt, Muskat, Pfeffer, Süßer Paprika
Ingredientes entre 4 y 6 peras en función del tamaño 75 cl de vino tinto tánico (tipo Burdeos, Côtes du Rhône, Corbières) 3 cucharadas soperas de fructosa en polvo Canela, nuez moscada Pimienta Pimentón dulce
Verwenden Sie grob gemahlenen Kaffee, dessen Körnung der von Meersalz ähnelt. Geben Sie pro 200 ml Wasser 2 gehäufte Teelöffel davon in Ihren Kaffeebereiter.
ES
Utiliza una cafetera de émbolo con café molido grueso parecido a sal marina y añade 2 cucharadas por cada 170 ml de agua.
ES
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
Wenn irgendwo ein Feuer ausbricht…kannst du um dein Leben renne…und diejenigen, die das nicht können, verbrennen lassen. Oder du kannst einen Eimer füllen…oder ein Gla…oder einen Teelöffel mit Wasse…und ihn über den Flammen ausgiessen.
Como cuando en un incendi…corres para salvar tu vid…y dejas quemar lo que no puedes salva…o buscas un bald…o un vas…o una cucharita de agu…para echar a las llamas.
Korpustyp: Untertitel
Beginnen Sie, indem Sie Ihrem Kind zur üblichen Fütterungszeit einmal am Tag einen Teelöffel mit püriertem Obst oder Gemüse, Babyreis oder auch pürierten Hülsenfrüchten anbieten, die Sie zuvor mit Mutter- oder Folgemilch verdünnt haben.
Comienza introduciendo una cucharada pequeña de un puré de fruta o verdura, arroz para bebés o puré de legumbres mezclado con leche materna o en polvo una vez al día a la misma hora que la toma de leche.
Füllen Sie die Artischocken mit der so erhaltenen Mischung sanft Verbreitung der Blätter und versuchen, mehr einzuführen Füllen Sie können, schlagen ein Ei mit einem Teelöffel und gießen Sie über die Artischocken, bis der Krume wird nicht sehr nass sein.
IT
Llenar las alcachofas con la mezcla obtenida de este modo la difusión suavemente las hojas y tratando de introducir más relleno puede, batir un huevo con una cuchara y verter sobre las alcachofas hasta que la miga no será muy húmedo.
IT
1 reife Banane ca. 180 ml Milch oder Sojamilch 70 g reife Erdbeeren, geputzt und in Hälften geschnitten Ca. 50 g Joghurt 1 Teelöffel Honig ½ Teelöfel Vanilleextrakt (weglassen, wenn Sie Vanillejoghurt verwenden) 1 Esslöffel gehackte Walnüsse oder Leinsamen
1 plátano maduro ¾ taza de leche ½ taza de fresas maduras, lavadas y cortadas por la mitad ¼ taza de yogur 1 cucharada pequeña de miel ½ cucharada pequeña de extracto de vainilla (si has usado un yogur de vainilla no es necesario incluir este ingrediente) 1 cucharada sopera de nueces troceadas
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
1/2 kg Kichererbsen 350 g Kartoffeln Ein Paar Schweinefüße Ein großes Stück Speck Ein Stück Chorizo (Paprikawurst) 2 Zwiebeln 1 rote Paprika 3 Tomaten 4 Knoblauchzehen Ein Teelöffel Paprikapulver Lorbeer Schwarzer Pfeffer Kümmel Safran oder Colorante (geschmacksloses Pulver zum Gelbfärben von Speisen)
1/2 kg de garbanzos 350 g de papas Un par de manitas de cochino 150 g de costillas de cerdo saladas Un trozo hermoso de tocino blanco Un trozo de chorizo 2 cebollas 1 pimiento rojo 3 tomates 4 dientes de ajo 1 cucharada de pimentón Laurel Pimienta negra Comino Azafrán o colorante
Drücken Sie die Eier mit einem Teelöffel nach und nach durch ein mittelgrobes Sieb auf die Törtchen, um einen Mimosen-Effekt zu erzielen. Verwenden Sie dazu nicht alle Viertel auf einmal, damit Sie kontrollieren können, wie viel Ei auf jedes Törtchen gestreut werden soll.
Pasarlos a través de un tamiz con orificios medianos con la ayuda de una cucharita (no todos los cuartos a la vez, para asegurarse de controlar la cantidad de huevo que espolvorea en cada tartaleta) para espolvorear la tartaleta y obtener un efecto mimosa.