TEMPUS ist ja auch ein grenzübergreifendes Bindeglied zwischen den heutigen Bewerberländern und den nicht assoziierten Ländern.
Es sabido que este programa constituye un instrumento para la cooperación regional transfronteriza entre los actuales países candidatos y los países no asociados.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein Restaurant aus dem Michelin Führer Ein Restaurant aus dem Michelin Führer Tempus ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Gegenwärtig sind Staaten, die bereits im Rahmen der Programme TACIS und CARDS gefördert werden, auch zur Teilnahme an TEMPUS III berechtigt.
Actualmente, pueden participar los países beneficiarios de los programas CARDS y Tacis.
Korpustyp: EU DCEP
An ebenjene Länder richtet sich der Vorschlag TEMPUS III. Frau Banottis Frage möchte ich dahingehend beantworten, daß die Europäische Kommission einen Bericht zu den Auswirkungen auf die Bildungssysteme der förderungsberechtigten Staaten vorbereitet, der natürlich auf jedes Land gesondert eingehen wird .
Y para dar una respuesta a la pregunta formulada por la Sra. Banotti, desearía decir que la Comisión Europea prepara un informe sobre las repercusiones que tuvimos en los sistemas educativos de los estados beneficiarios y, por supuesto, dicho informe concierne a cada país por separado.