Ein Volumen von 1 μl Lösung mit der Prüfsubstanz in der geeigneten Konzentration wird mit einem Mikroapplikator auf die Dorsalseite des Thorax einer jeden Biene aufgetragen.
Con un microaplicador, se aplica a cada abeja en la cara dorsal del tórax 1 μl de solución con sustancia de ensayo a la concentración adecuada.
Korpustyp: EU DGT-TM
Entschuldige dich bei dem Falter und seinem zerdrückten Thorax, nicht bei mir.
Pídele disculpas a la polilla y su tórax aplastado, no a mí.
Korpustyp: Untertitel
Der Höchstgehalt gilt für geräucherte Krebstiere, ausgenommen braunes Fleisch von Krabben sowie Fleisch von Kopf und Thorax von Hummer und ähnlichen großen Krebstieren (Nephropidae und Palinuridae)
El contenido máximo se aplica a los crustáceos ahumados, excluida la carne oscura del cangrejo, así como la cabeza y el tórax de la langosta y de crustáceos similares de gran tamaño (Nephropidae y Palinuridae)
Korpustyp: EU DGT-TM
Krebstiere, ausgenommen braunes Fleisch von Krabben sowie Fleisch von Kopf und Thorax von Hummer und ähnlichen großen Krebstieren (Nephropidae und Palinuridae)
Crustáceos, excluida la carne oscura del cangrejo, así como la cabeza y el tórax de la langosta y de crustáceos similares de gran tamaño (Nephropidae y Palinuridae)
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Höchstgehalt gilt für Krebstiere, ausgenommen braunes Fleisch von Krabben sowie Fleisch von Kopf und Thorax von Hummer und ähnlichen großen Krebstieren (Nephropidae und Palinuridae).
El contenido máximo se aplica a los crustáceos, excluida la carne oscura del cangrejo, así como la cabeza y el tórax de la langosta y de crustáceos similares de gran tamaño (Nephropidae y Palinuridae)
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Höchstgehalt gilt für Krebstiere, ausgenommen braunes Krabbenfleisch sowie Fleisch von Kopf und Thorax von Hummer und ähnlichen großen Krebstieren (Nephropidae und Palinuridae), und für Kopffüßer ohne Innereien.
Los contenidos máximos se aplican a los crustáceos, excluida la carne oscura del cangrejo, así como la carne de la cabeza y el tórax de la langosta y de crustáceos similares de gran tamaño (Nephropidae y Palinuridae) y los cefalópodos sin vísceras.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der Auslösewert gilt für Krebstiere, ausgenommen braunes Fleisch von Krabben sowie Fleisch von Kopf und Thorax von Hummer und ähnlichen großen Krebstieren (Nephropidae and Palinuridae) und für Kopffüßer ohne Innereien.
Los umbrales de intervención se aplican a los crustáceos, excluida la carne oscura del cangrejo, así como la carne de la cabeza y el tórax de la langosta y de crustáceos similares de gran tamaño (Nephropidae y Palinuridae) y los cefalópodos sin vísceras.
Korpustyp: EU DGT-TM
Krebstiere, ausgenommen braunes Fleisch von Krabben sowie Fleisch von Kopf und Thorax von Hummern und ähnlichen großen Krebstieren (Nephropidae und Palinuridae) (26)
Crustáceos, excluida la carne oscura en los de tipo cangrejo, así como la cabeza y el tórax de la langosta y de crustáceos similares de gran tamaño (Nephropidae y Palinuridae) (26)
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Thorax-
.
Modal title
...
apikales Thorax-
.
Modal title
...
glockenförmiger Thorax
.
Modal title
...
Thorax piriformis
.
Modal title
...
Exkursionsbreite des Thorax
.
Modal title
...
Querschnittbilder des Thorax
.
Modal title
...
Tomographie des Thorax
.
.
.
.
.
Modal title
...
Diameter anteroposterior externa des Thorax
.
Modal title
...
29 weitere Verwendungsbeispiele mit "Thorax"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Keine MASH-Einheit hat einen Thorax-Spezialisten.
Ningún hospital quirúrgico militar dispone de uno.
Holen Sie mir ein EKG und eine mobilen Röntgen-Thorax, Brooke.
Hagamos un electrocardiograma y rayos X portables, Brooke.
Korpustyp: Untertitel
…zur weiteren Diskussion auf der Konferenz der Herz-Thorax-Chirurgen in Atlanta.
Se discutirá más de forma más amplia en la Conferencia de Casos de Cirugía cardiotorácica de Atlanta.
Korpustyp: Untertitel
Hochwertige chirurgische Instrumente und Geräte, insbesondere für die Kardiovaskular-, Thorax-, HNO-, plastische, orthopädische und Allgemeinchirurgie.
Fabricante de dispositivos e instrumental de alta calidad para cirugía, especializado en cirugía general, cardiovascular, torácica, otorrinolaringológica, plástica y ortopédica.
Qualitativ hochwertige chirurgische Instrumente und Geräte, insbesondere für die Kardiovaskular-, Thorax-, HNO-, plastische, orthopädische und Allgemeinchirurgie.
Fabricante de dispositivos e instrumental quirúrgico de alta calidad especializado en cirugía general, cardiovascular, torácica, otorrinolaringológica, plástica y ortopédica.
Bei Patienten, die auf einen Pleuraerguss hinweisende Symptome wie Dyspnoe oder trockenen Husten entwickeln, sollte eine Thorax- Röntgenkontrolle durchgeführt werden.
Los pacientes que desarrollen síntomas tales como disnea o tos seca que sugieran derrame pleural, deberán ser evaluados por radiografía de toráx.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
PILLING - Qualitativ hochwertige chirurgische Instrumente und Geräte, insbesondere für die Kardiovaskular-, Thorax-, HNO-, plastische, orthopädische und Allgemeinchirurgie.
PILLING - Fabricante de dispositivos e instrumental quirúrgico de alta calidad especializado en cirugía general, cardiovascular, torácica, otorrinolaringológica, plástica y ortopédica.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Zugrunde liegende Risikofaktoren beinhalten interstitielle Lungenerkrankungen in der Vorgeschichte, pulmonale Fibrose, Lungenkarzinom, Strahlenexposition des Thorax und die Anwendung pneumotoxischer Arzneimittel und/oder Kolonie- stimulierender Faktoren.
Los factores de riesgo subyacentes incluyen antecedentes de enfermedad pulmonar intersticial, fibrosis pulmonar, cáncer de pulmón, exposición torácica a la radiación y uso de fármacos neumotóxicos y/ o factores estimulantes de colonias.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
, akzessorische Geschlechtsorgane, weibliche Brustdrüse, Haut, Muskulatur, Nerven des peripheren Systems, Wirbelsäule (Hals-, Thorax-, Lendenbereich), Brustbein mit Knochenmark und Femur (einschließlich Gelenk) und Augen.
, órganos genitales accesorios, glándula mamaria femenina, piel, musculatura del muslo, nervio periférico, médula espinal (cervical, dorsal, lumbar), esternón con médula ósea y fémur (incluida articulación) y ojos.
Korpustyp: EU DGT-TM
, akzessorische Geschlechtsorgane, weibliche Brustdrüse, Haut, Muskulatur, Nerven des peripheren Systems, Wirbelsäule (Hals-, Thorax-, Lendenbereich), Brustbein mit Knochenmark und Femur (einschließlich Gelenk) und Augen.
, órganos genitales accesorios, glándula mamaria femenina, piel, musculatura del muslo, nervio periférico, médula espinal (cervical, dorsal, lumbar), esternón con médula ósea y fémur (incluida articulación) y otros.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das akute Thoraxsyndrom ist eine häufige, lebensbedrohliche Komplikation der Sichelzellanämie, das durch Brustschmerzen oder Fieber oder Atembeschwerden mit frischem Infiltrat in der Thorax-Röntgenaufnahme gekennzeichnet ist.
Ésta es una complicación frecuente de la anemia drepanocítica que pone en peligro la vida del paciente, y se caracteriza por dolor torácico o fiebre o disnea con infiltrado reciente en la radiografía.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die 1967 auf den Markt gebrachte neue Technologie für das Flüssigkeitsmanagement bedeutete eine Revolution für die Thoraxdrainage bei offenen Herz-, Thorax- und Notfalloperationen.
Cuando PLEUR-EVAC introdujo su avanzada tecnología para el tratamiento del drenaje torácico en 1967 revolucionó las intervenciones quirúrgicas a corazón abierto, torácicas y de de los procedimientos quirúrgicos de urgencia.
Unsere Ärzte bieten Ihnen ein umfassendes Konzept sowie ein von grundlegenden Gefäß-Vorsorgeuntersuchungen bis zu komplexen Operationen der Thorax- oder Bauchaorta reichendes Angebot an Leistungen an.
ES
Nuestros médicos trabajan para ofrecer un enfoque global y una cartera de servicios que abarca desde el chequeo básico vascular hasta las complejas intervenciones de aorta torácica o toracoabdominal.
ES
Bei einem Seitenaufprall sorgen die stabile Türkonstruktion aus Stahl und optionale Head-/Thorax-Sidebags zum Schutz von Kopf und Brust für zusätzliche Sicherheit.
En caso de colisión lateral, la resistente estructura de las puertas en acero, así como los airbags laterales de cabeza y torso (opcionales) ofrecen protección adicional.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
In den entscheidenden klinischen Studien betrug der negative Vorhersagewert für die Diagnostik solitärer Rundherde in der Lunge mit NeoSpect in Kombination mit Thorax-CT 90 bis 96% bei einer Krankheitsprävalenz von 30 bis 50%.
En los estudios pivotales el valor predictivo negativo para el NeoSpect asociado con TC para los nódulos pulmonares solitarios (NPSs) fue de 90-96% con una prevalencia de la enfermedad del 30- 50%.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Anschließend sind Patienten mit Non-Hodgkin-Lymphom auf Anzeichen eines Tumorlysesyndroms u.a. durch geeignete Labortests sowie im Hinblick auf eine pulmonale Infiltration mit einer Röntgenaufnahme des Thorax zu untersuchen.
En los pacientes con linfoma no-Hodgkin se debe evaluar posteriormente la evidencia de síndrome de lisis tumoral incluyendo pruebas de laboratorio adecuadas, y la evidencia de infiltración pulmonar por radiología torácica.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Neben AirbagsManuelle Airbagabschaltung auf der Beifahrerseite. für Fahrer und Beifahrer verfügt der smart forfour serienmässig über einen Kneebag für den Fahrer sowie zwei Head-Thorax Sidebags in den Sitzlehnen von Fahrer und Beifahrer.
Además de los airbags para el conductor y el acompañante el smart forfour también incorpora de serie un airbag de rodillas para el conductor y dos airbags laterales de torso y cabeza en los respaldos del conductor y del acompañante.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Das Angebot von KARL STORZ im Bereich Thorax umfasst Endoskope und Instrumente für die endoskopische sowie endoskopisch-unterstütze Thoraxchirurgie, die internistische Thorakoskopie, die Mediastinoskopie und die starre und flexible Bronchoskopie einschließlich Verfahren der Autofluoreszenz.
La oferta de KARL STORZ para el área torácica incluye endoscopios e instrumental para cirugía torácica endoscópica y asistida por endoscopia, toracoscopia internista, mediastinoscopia y broncoscopia rígida y flexible, incluidos los procedimientos de autofluorescencia.
Neben AirbagsManuelle Airbagabschaltung auf der Beifahrerseite. für Fahrer und Beifahrer verfügt der smart fortwo serienmäßig über einen Kneebag für den Fahrer sowie zwei Head-Thorax Sidebags in den Sitzlehnen von Fahrer und Beifahrer.
Además de los airbags Desconexión manual del airbag en el lado del acompañante. para el conductor y el acompañante el smart fortwo también incorpora de serie un airbag para las rodillas para el conductor y dos airbags laterales de torso y cabeza en los respaldos del conductor y del acompañante.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
Neben Airbags für Fahrer und Beifahrer verfügt der smart forfour serienmäßig über einen Kneebag für den Fahrer sowie zwei Head-Thorax Sidebags in den Sitzlehnen von Fahrer und Beifahrer.
Además de los airbags para el conductor y el acompañante el smart forfour también incorpora de serie un airbag de rodillas para el conductor y dos airbags laterales de torso y cabeza en los respaldos del conductor y del acompañante.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
Neben AirbagsManuelle Airbagabschaltung auf der Beifahrerseite. für Fahrer und Beifahrer verfügt der smart fortwo serienmässig über einen Kneebag für den Fahrer sowie zwei Head-Thorax Sidebags in den Sitzlehnen von Fahrer und Beifahrer.
Además de los airbags para el conductor y el acompañante el smart fortwo también incorpora de serie un airbag de rodillas para el conductor y dos airbags laterales de torso y cabeza en los respaldos del conductor y del acompañante.