linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tiefgründigkeit profundidad 3

Verwendungsbeispiele

Tiefgründigkeit profundidad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stellungnahmen verschiedener nicht-muslimischer Wissenschaftler und Intellektueller über die Tiefgründigkeit der islamischen Religion als Zivilisation.
Aquí veremos las declaraciones de varios estudiosos e intelectuales no musulmanes sobre la profundidad de la religión del Islam, y cómo conformó una civilización.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Cindys Sinn für Feingefühl wurde durch die Krankheit nicht erhöht. Möglicherweise sind Sie einfach nur blind für die Tiefgründigkeit und Weisheit, die in den Antworten liegt.
El sentido de Cindy de tacto se volvió a través de la enfermedad no aumentada. posiblemente son absolutamente sólo ciegamente usted para el la profundidad y sabiduría, el sel en las mentiras de las respuestas.
   Korpustyp: Untertitel
Diese CD enthält eine Auswahl der Tonaufnahmen auf Wachswalzen, die Konrad Theodor Preuss während seiner Expedition nach Mexiko (1905-1907) bei den Cora und Huichol aufgezeichnet hat. Dieses klingende Vermächtnis von Preuss ist ein Zeugnis des Reichtums der oralen Kunst dieser Völker und der Tiefgründigkeit ihrer rituellen Traditionen. DE
Este CD contiene una selección de las grabaciones en cilindros de cera grabados por Konrad Theodor Preuss entre los coras y los huicholes durante su expedición a México (1905-1907). El legado sonoro de Preuss es un testimonio de la riqueza de las artes verbales de estos pueblos y de la profundidad de sus tradiciones rituales. DE
Sachgebiete: film typografie universitaet    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Tiefgründigkeit"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In Erstsemesterphilosophie ist Tiefgründigkeit leicht.
Es fácil ser así cuando solo quedan flashes de vida.
   Korpustyp: Untertitel
Stellungnahmen nicht-muslimischer Wissenschaftler und Intellektueller über die Tiefgründigkeit der Religion des Islam als Zivilisation.
Veremos en este tratado el análisis de estudiosos no musulmanes sobre la civilización islámica.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Der zweite Teil beschreibt ausführlich unterschiedliche Arten von Geist und enthüllt die Tiefgründigkeit des buddhistischen Verständnisses des Geistes.
En la segunda parte se describen los diversos tipos de mentes y se muestra cómo abandonar las que nos perjudican e incrementar las que nos conducen al gozo y satisfacción personal.
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, bereits in der letzten Aussprache im September vergangenen Jahres hatte ich betont, wie wichtig Gesundheit und Sicherheit sind und zollte dem Berichterstatter wegen der Tiefgründigkeit seiner Arbeit Anerkennung.
Señor Presidente, en el debate anterior, en septiembre del año pasado, reafirmé que la salud y la seguridad son cuestiones importantes, y alabé al ponente por la reflexión que había dedicado a su trabajo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte