linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tiefkühlung refrigeración 3
. .

Verwendungsbeispiele

Tiefkühlung refrigeración
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hochleistungsverdampfer für Kühlräume in Supermärkten, Gastronomie und Handel, Tiefkühlung TEB DE
Evaporadores de alto rendimiento para refrigeración de cuartos en supermercados, gastronomía y refrigeración comercial TEB DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie bau    Korpustyp: Webseite
10,5 Liter Volumen, Normal- und Tiefkühlung bis –18 °C, unabhängig von den Umgebungstemperaturen.
10,5 litros de capacidad de refrigeración y congelación hasta -18 ° C. Independientemente de la temperatura exterior.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tragbare Kompressorkühlbox für Normal- und Tiefkühlung
Nevera de compresor con capacidad de refrigeración y congelación
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Entbenzolung durch Tiefkühlung .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Tiefkühlung"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jeglicher Lebensmittelkontakt unter Tiefkühlungs- und Kühlungsbedingungen.
Contacto con alimentos congelados o refrigerados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sämtliche unnatürlichen Verfahren ersetzen wir durch die Technologie der Tiefkühlung. ES
Nosotros sustituimos todos estos métodos artificiales aplicando la tecnología de congelación profunda. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Daikin bietet Tiefkühlung bis auf -45 °C entsprechend Ihren Bedürfnissen. ES
Capaz de refrigerar a -45 °C, la gama de Daikin ofrece bajas temperaturas para adaptarse a cada situación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Hochleistungsverdampfer für Kühlräume, Lager- und Logistikzentren, Normal- und Tiefkühlung TEN TAN DE
Evaporadores de alto rendimiento para cámaras, almacenes , centros logísticos, y aplicaciones de media y baja temperatura como congelados TEN TAN DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Angaben über die für die betreffende Prüfsubstanz geeignete Aufbewahrungsmethode — beispielsweise Tiefkühlung, Lagerung bei 4 oC, Dauer der Aufbewahrung, Extraktion usw. — werden vor Beginn der Untersuchung eingeholt.
Antes del principio del estudio, se reunirá información sobre el método de conservación adecuado de la sustancia de ensayo correspondiente como, por ejemplo, congelación, mantenimiento a 4 oC, duración de la conservación, extracción, etc.
   Korpustyp: EU DGT-TM
andere Möbel (Truhen, Schränke, Vitrinen, Theken und dergleichen) zur Aufbewahrung und Auslage von Waren, mit eingebauter Ausrüstung zur Kühlung oder Tiefkühlung (Gefrierung)
Los demás muebles (armarios, arcones (cofres), vitrinas, mostradores y similares) para la conservación y exposición de los productos, que incorporen un equipo para refrigerar o congelar
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verwendung von Schutzgasen ist ein wesentlicher Bestandteil einer zielgerichteten Qualitätssicherung und eine verlässliche und kostengünstige Alternative zur Tiefkühlung oder zu Konservierungsstoffen.
El uso de gases protectores es una parte fundamental de un control de calidad y fiable y económica alternativa al producto congelado o al producto enriquecido con conservantes.
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die neue Generation der bewährten ECOLINE Kältemittelverdichter kommt unter anderem in der Normal- und Tiefkühlung von Supermärkten, in Kühllagern, Verflüssigungssätzen oder der chemischen Industrie, aber auch in Großküchen, im Pharmaziebereich sowie in Hochtemperaturwärmepumpen zum Einsatz.“ DE
la nueva generación de los compresores de refrigerante de la ECOLINE se emplea, entre otros lugares, en la congelación normal y ultracongelación de supermercados, almacenes en frío, unidades de condensación o centros de industrias químicas, pero también en grandes cocinas, en el ámbito farmacéutico y en bombas de calor de altas temperaturas». DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Neben dem Logistikgeschäft in der Tiefkühlung kommt jetzt ein Frischobst und -gemüsebereich hinzu. thermofin® lieferte im Jahr 2012 über 60 hocheffiziente Luftkühler der Baureihe TGN mit einer Gesamtleistung von 1.920 kW und einer Raumtemperatur von +2 °C. DE
El negocio logistico de la congelación es complementado por el sector de alimentos frescos. En el año 2012 thermofin® envió mas de 60 eficientes enfriadores con una capacidad de 1.920 kW y una temperatura ambiente de +2 °C. DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite