Bei Importen von Tierhäuten in die EU müssen deshalb die Produktionsbedingungen einer Kontrolle unterzogen werden.
Es necesario, por tanto, someter las importaciones de pieles de animales en la UE a un control de las condiciones de producción.
Korpustyp: EU DCEP
Sobald die Tierhaut lang genug gekocht hat, dass alles Fett vergangen ist, seihen Sie es in einen Doppeltopf mit der Salpetersäure.
Una vez que la piel del animal ha sido hervida lo suficiente para eliminar toda la grasa posible, estírelo dentro de la olla de doble ebullición con el ácido nítrico.
Korpustyp: Untertitel
Der Ursprung des Wortes Leder kommt aus dem Lateinischen (Curium) und bedeutet gegerbte Tierhaut.
DE
Liegt der Widerstand unter 10 kΩ, sind die übrigen Hautstücke der betreffenden Tierhaut zu vernichten.
Si el valor de la resistencia es inferior a 10 kΩ, hay que desechar los discos restantes de la misma piel.
Korpustyp: EU DGT-TM
Außer dem Wind, der selbst zu dieser Stunde Sand und Staub über die Wüste trieb, war nur das leise Flattern von Tierhäuten und Kleidern zu hören, die neben jeder Hütte aufgeleint waren.
Exceptuando el viento, que incluso en ese momento desplazaba arena y polvo a través del desierto, no había sonido alguno aparte del oscilar de las pieles y ropa colgada en cuerdas al lado de cada cabaña.
Sachgebiete: kunst musik unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Die Geschichte des Leders reicht zurück bis zu den Hebräern, sie wußten bereits wie sie aus Tierhaut Leder herstellen konnten. In ihren Grabkammern die über 3300 Jahre alt waren fand man Ledersandalen und Ledermäntel.
DE
La historia del cuero se remonta a los Hebreos cuando estos ya sabían la técnica de remontar el cuero de los animales casados, en las tumbas se han encontrado sandalias en cuero, abrigos, lo cual lleva a la conclusión que el arte del cuero tiene una antiguedad de más de 3.300 años.
DE