Die Systeme arbeiten mit integrierter Titration bzw. externem Titrator für hochpräzise Kjeldahl-Analysen im zukunftsorientierten, vollautomatischen Labo…
DE
Estos equipos cuentan con un sistema de titulación integrado o un titulador externo para las precisas necesidades analíticas del laboratorio sofisticado y automatizad…
DE
Ist das SmartLink Modul an ein SleepCube Auto Gerät angeschlossen, lassen sich bis zu 120 detaillierte Nächte aufzeichnen. Hierzu werden dem Nutzer alle Parameter zur Verfügung gestellt, die für eine „über Nacht Bewertung“, bzw. für eine Titration benötigt werden.
ES
Al acoplar este módulo al modelo Auto de SleepCube, puede recoger datos detallados del tratamiento durante un período de hasta 120 días, los que proveen todos los parámetros necesarios para la evaluación durante la noche o con otros fines de valoraciones.
ES
Vorgehensweise bei der Titration Wenn während der Titration nach der erstmaligen Gabe einer einzelnen Tablette nicht innerhalb von 30 Minuten eine hinreichende Analgesie erreicht wird, kann eine zweite Effentora Tablette der gleichen Stärke angewendet werden.
Proceso de ajuste de la dosis Durante el ajuste de la dosis, si no se consigue una analgesia adecuada en los 30 minutos siguientes a la administración de un único comprimido, puede administrarse un segundo comprimido de Effentora de la misma concentración.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Vorgehensweise bei der Titration Wenn während der Titration nach der erstmaligen Gabe einer einzelnen Tablette nicht innerhalb von 30 Minuten eine hinreichende Analgesie erreicht wird, kann eine zweite Effentora Tablette der gleichen Stärke angewendet werden.
Proceso de ajuste de la dosis Durante el ajuste de la dosis, si no se consigue una analgesia adecuada en los 30 minutos siguientes a la administración de un único comprimido, podrá administrarse un segundo comprimido de Effentora de la misma concentración.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Beim Cmax-Wert gab es jedoch Unterschiede zwischen den Altersgruppen, was die Wichtigkeit einer individuellen Dosis-Titration unterstreicht.
Sin embargo, hubo diferencias entre los grupos de edad en cuanto a la Cmáx, lo que destaca la importancia del ajuste de dosis individual.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eine erneute Gabe und Titration der Dosierung von rekombinantem Faktor VIIa sollte entsprechend der Besserung der Blutung erwogen werden.
Deberá considerarse la redosificación de factor VIIa recombinante y ajustar la dosis dependiendo de la mejoría de la hemorragia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Während der Titration sollten die Patienten mindestens 4 Stunden warten, bevor sie eine weitere Durchbruchschmerzattacke mit Effentora behandeln.
Durante el ajuste de la dosis, los pacientes deben esperar al menos 4 horas antes de tratar otro episodio de DI con Effentora.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Maske lässt sich leicht reinigen und zusammensetzen und erlaubt eine schnelle Abdichtung während der Titration von Patienten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bei der Behandlung von Patienten mit leichter bis mäßiger Leberfunktionsstörung ist Vorsicht ist geboten, eine sorgfältige Titration der Dosis wird empfohlen.
Se recomienda precaución y un ajuste cuidadoso de la dosis en el tratamiento de pacientes con insuficiencia hepática de leve a moderada.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Titration bei Patienten, die von anderen Fentanyl-haltigen Arzneimitteln umgestellt werden Aufgrund unterschiedlicher Resorptionsprofile darf die Umstellung nicht im Verhältnis 1:1 erfolgen.
Ajuste de la dosis en pacientes que cambian a Effentora tras recibir otros medicamentos que contienen fentanilo Debido a los diferentes perfiles de absorción, el cambio no debe hacerse en una proporción de 1:1.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Häufig verschwinden diese im Rahmen der Titration auf die am besten geeignete Dosis ganz oder nehmen bei fortgesetzter Anwendung des Arzneimittels an Intensität ab.
Frecuentemente, esos efectos adversos propios de los opioides cesan o disminuyen en intensidad con el uso continuado del medicamento, o con el ajuste de la dosis más adecuada para el paciente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Titration bei Patienten, die von anderen Fentanyl-haltigen Arzneimitteln umgestellt werden Aufgrund unterschiedlicher Resorptionsprofile darf die Umstellung nicht im Verhältnis 1:1 erfolgen.
Ajuste de la dosis en pacientes que cambian a Effentora tras recibir otros productos que contienen fentanilo Debido a los diferentes perfiles de absorción, el cambio no debe hacerse en una proporción de 1:1.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Häufig verschwinden diese im Rahmen der Titration auf die am besten geeignete Dosis ganz oder nehmen bei fortgesetzter Anwendung des Arzneimittels an Intensität ab.
A menudo, esos efectos adversos propios de los opioides cesan o disminuyen en intensidad con el uso continuado del medicamento, o con el ajuste de la dosis más adecuada para el paciente.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Erneute Titration von Sertindol im Falle einer Einnahmeunterbrechung Die Wiederaufnahme der Medikation bei Patienten, die weniger als eine Woche kein Sertindol eingenommen haben, erfordert keine neuerliche Dosiseinstellung, die Behandlung kann mit der bisherigen Erhaltungsdosis fortgesetzt werden.
Reajuste de la dosis de sertindol en pacientes a quienes se ha interrumpido previamente el tratamiento Cuando se reinicia el tratamiento con sertindol en pacientes que han estado durante un intervalo de menos de una semana sin sertindol, no es necesario reajustar la dosis de sertindol y puede reintroducirse su dosis de mantenimiento.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Wenn ein Patient die Infusion toleriert, kann die Dosis erhöht werden, um die therapeutische Dosis von 1 mg/kg zu erreichen, und die Infusionsrate kann durch langsame Titration nach oben, je nach Verträglichkeit, erhöht werden.
Una vez que el paciente tolera la perfusión, la dosis se puede aumentar hasta alcanzar la dosis terapéutica de 1 mg/ kg y la velocidad de perfusión puede aumentarse gradualmente en función de la tolerancia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Zur Behandlung einer einzelnen Durchbruchschmerzattacke sollten nicht mehr als zwei Tabletten angewendet werden, es sei denn, es erfolgt eine Titration unter Einsatz von bis zu vier Tabletten wie oben beschrieben.
No deben utilizarse más de dos comprimidos para tratar un mismo episodio de DI, salvo cuando el ajuste de la dosis se realice utilizando cuatro comprimidos, como se ha explicado antes.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Ganz gleich, ob das Gerät für eine Titration im Krankenhaus oder zu Hause eingesetzt wird – das Trilogy100 verfügt über eine intuitive Benutzeroberfläche, die Anwenderfreundlichkeit mit einem hohen Maß an Vielseitigkeit und Leistung verbindet.
Tanto para su utilización en el ajuste hospitalario como en el hogar, Trilogy100 tiene una interfaz fácil de usar que combina la sencillez con el acceso a una excelente versatilidad y funcionamiento.
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen internet
Korpustyp: Webseite
Ist das SmartLink Modul an ein SleepCube Auto Gerät angeschlossen, lassen sich bis zu 120 detaillierte Nächte aufzeichnen. Hierzu werden dem Nutzer alle Parameter zur Verfügung gestellt, die für eine „über Nacht Bewertung“, bzw. für eine Titration benötigt werden.
ES
Al acoplar este módulo al modelo Auto de SleepCube, puede recoger datos detallados del tratamiento durante un período de hasta 120 días, los que proveen todos los parámetros necesarios para la evaluación durante la noche o con otros fines de valoraciones.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Eine eigene Titrierzelle mit Vorlagenabsaugung ist notwendiges Zubehör (Bestellnr. 1001994) zum Betrieb mit dem Titrator (Bestellnr. 12-0054), der über eine RS-232 Schnittstelle angeschlossen wird. Mit dem VAPODEST 45s besitzen Sie ein komplettes Analysesystem. Systemausstattung VAPODEST 45s
DE
Para el correcto funcionamiento con titulador es necesario solicitar un juego de accesorios (no. de pedido 1001994) y el titulador (no. de pedido 12-0054). VAPODEST 45s ofrece todos los beneficios de un sistema de análisis completo.
DE
Besondere Vorsicht ist bei der Titration von Effentora bei Patienten mit nicht-schwerwiegender chronisch obstruktiver Lungenerkrankung oder anderen Erkrankungen geboten, die für eine Atemdepression prädisponieren, da es hier sogar bei den üblichen therapeutischen Dosen von Effentora zu Verringerung des Atemantriebes bis hin zur respiratorischen Insuffizienz kommen kann.
Debe prestarse especial atención al ajuste de la dosis de Effentora en pacientes con enfermedad pulmonar obstructiva crónica no grave u otras afecciones que les predispongan a una depresión respiratoria, ya que incluso las dosis terapéuticas habituales de Effentora pueden reducir el impulso respiratorio hasta provocar insuficiencia respiratoria.