Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hotel Andrássy - In der Halle gibt es eine Toilette speziell für Gehbehinderte, aber kein Zimmer.
Hotel Andrássy - En el hall hay un baño para los incapacitados pero no hay cuarto especial.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
die Arbeitnehmer daran gehindert werden, die Toiletten aufzusuchen, —
Impedir a los trabajadores ir al cuarto de baño ; —
- Oh oh, jetzt ist bestimmt die Toilette verstopft.
Oh, oh, el seguro el baño está atascado.
Domestos 24H WC Gel schützt bei täglicher Anwendung vor allen Arten von Keimen in der Toilette .
ES
El gel limpiador desinfectante de Domestos ofrece una desinfección total en baños , cocinas y suelos.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In Badezimmern und Toiletten sind Informationen für die Gäste anzubringen, wie sie den Campingplatz bei der Wassereinsparung unterstützen können.
En los servicios higiénicos y cuartos de baño debe haber información adecuada a los clientes sobre cómo contribuir al ahorro de agua.
Ich habe die Toilette in der Ersten Klasse gesprengt.
Puse el baño de primera clase fuera de uso.
Treffen Sie sie in die öffentliche Toilette und machen sie saugen bis Sie kommen.
Reunirse con ellos en el baño público y hacerlos a chupar hasta que venga.
Sachgebiete:
musik soziologie media
Korpustyp:
Webseite
In Badezimmern und Toiletten sind die Gäste durch geeignete Informationen darüber zu unterrichten, wie sie den Campingplatz beim Bemühen um einen sparsamen Umgang mit Wasser unterstützen können.
En los servicios higiénicos y cuartos de baño deberá haber información adecuada a los clientes sobre cómo contribuir al ahorro de agua.
Clive geht den Flur hinunter, auf die Toilette zu benutzen.
Clive viene por el pasillo para usar el baño .
Auf dem Service Areal der Campingplätze findet Ihr Duschen und Toiletten .
En el área de servicios del camping hay duchas y baños .
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das zimmereigene Bad ist mit einer Badewanne, einer Toilette und Waschbecken mit Spiegel ausgestattet.
ES
El cuarto de baño tiene una bañera, un inodoro y un lavabo con espejo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Benutzte Pflaster dürfen nicht in der Toilette oder in Entsorgungssystemen für Flüssigkeiten entsorgt werden.
Los parches usados no deben tirarse a inodoros convencionales o químicos.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Er versorgt sie mit Essen, Trinkwasser und einer Toilette .
Les da comid…agua para beber y un inodoro .
Das Bad verfügt über ein Waschbecken, ein Duschbad, eine Toilette , sowie eine Entlüftung.
ES
El cuarto de baño tiene un lavabo, una ducha, un inodoro y un respiradero.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gebrauchte Pflaster nicht in die Toilette werfen oder in Entsorgungssysteme für flüssige Abfälle gelangen lassen.
Los parches usados no deben tirarse al inodoro , ni desecharse en sistemas de eliminación de residuos líquidos.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich hätte eine Waffe in der Toilette verstecken sollen.
Quizás debería haber tenido un revolver pegado al inodoro .
Nutzen Sie die Pumpen für die Bewässerung oder versorgen Sie zudem Waschmaschine und Toilette mit Brauchwasser.
usa las bombas para el riego o suministra agua tratada a la lavadora y el inodoro .
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr informatik
Korpustyp:
Webseite
40 Gebrauchte Pflaster dürfen nicht in der Toilette hinuntergespült oder in Entsorgungssysteme für flüssige Abfälle eingebracht werden.
Los parches usados no deben tirarse por el inodoro o a través de medios líquidos.
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Ich habe da ein Bidet anstelle einer Toilette einbauen lassen.
Hice que pusieran un bidé en vez de un inodoro .
Diese Eigenschaft besteht aus einer Küche offen zum Wohnzimmer, das Badezimmer verfügt über eine Badewanne und beinhaltet eine Toilette und ein Waschbecken.
ES
Esta propiedad consta de una cocina abierta al salón, el cuarto de baño con bañera e incluye un inodoro y un lavabo.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Duschen und die Toiletten werden während der EJC täglich gereinigt.
DE
las duchas y lavabos se limpiarán cada día durante la EJC.
DE
Sachgebiete:
verlag film sport
Korpustyp:
Webseite
Es gibt keine Heizungsanlage, keinen separaten Speisesaal, keine Toiletten und keine Duschen.
No existe sistema de calefacción, ni comedor independiente, ni lavabos ni duchas.
Wütende Autofahrer sperrten Tankwarte in die Toilette .
Conductores furiosos encerraron a los dependientes en un lavabo .
Eine große Vielfalt an Gesichts- und Körperbehandlungen in 5 Kabinen mit Toiletten und Duschen
Gran variedad de tratamientos faciales y corporales en 5 cabinas con lavabo y ducha
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
außerhalb der festgelegten Raucherbereiche sowie in den Gängen und Toiletten ,
fuera de las zonas de fumadores designadas, en los pasillos y lavabos ;
Die Toilette ist voller Rauch. Die Tür ist abgeschlossen.
Hay mucho humo en el lavabo , han cerrado con llave.
Alle Zimmer bieten ein privates Badezimmer mit Dusche, Toilette und Haarfön.
EUR
Todas las habitaciones cuentan con cuarto de baño con ducha, lavabo y secador de pelo.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
innerhalb der Rauchverbotsbereiche sowie in den Gängen und Toiletten ,
fuera de las zonas de fumadores designadas, en los pasillos y en los lavabos ;
Die sind Ferienhäuser aufgewachsen und Typen wie ich haben ihre Toiletten repariert
Probablemente crecieron en casas de vacaciones, mientras tipos como yo arreglaban sus lavabos .
Alle Zimmer sind mit Kabelfernsehen, Internetzugang, Dusche und Toilette ausgestattet.
EUR
Todas las habitaciones están equipadas con televisión por cable, acceso a Internet, ducha y lavabo .
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
eine separate Toilette . ein Badezimmer mit Badewanne und Becken.
los servicios separados un cuarto de baño con una bañera y un lavabo
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Dies könnte im Fall eines Bürgers, der sich an mich gewandt hat, insbesondere durch die Bereitstellung von sogenannten Bordrollstühlen erfolgen, die dazu geeignet wären, den Weg zur Toilette vom Sitzplatz zurückzulegen.
En el caso de un ciudadano que se ha dirigido a mí, esto podría realizarse especialmente mediante la disposición de sillas de ruedas especiales para aeronaves, que fueran adecuadas para recorrer el camino desde el asiento hasta los servicios y el de regreso.
Als ich von der Toilette kam, war meine Handtasche geplündert.
Regresé de los servicios y descubrí que saquearon mi bolso.
- Doppelzimmer ohne Dusche 142 Euro (Dusche und Toilette im Nebengebäude).
142 euros (ducha y servicios en un edificio anexo) con media pensión. - habitación doble con ducha:
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ich hab sie auf der Toilette entdeckt. Heute ist Ihr Glückstag.
Hoy puede ser su día de suerte, la descubrí en unos servicios .
Große und elegante Zimmer Die Zimmer sind mit eigenem Badezimmer (Wanne/Dusche, Haartrockner, Handtücher, Hotelkosmetik) und mit der Toilette , LCD-Fernseher mit Satellitenprogrammen, IDD-Telefon, Wecker mit der Radio und Safe ausgestattet.
Las amplias y elegantes habitaciones tienen su propio cuarto de baño (bañera/ducha, secador de pelo, toallas, cosmética hotelera) y los servicios , televisión LCD con los programas satélite, teléfono IDD, despertador con la radio y caja fuerte.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Die Toilette ist am Ende des Flurs.
Los servicios están en el pasillo, la segunda puerta a la izquierda.
Die Zimmer sind mit eigenem Badezimmer (Wanne/Dusche, Haartrockner, Handtücher, Hotelkosmetik) und mit der Toilette , LCD-Fernseher mit Satellitenprogrammen, IDD-Telefon, Wecker mit der Radio und Safe ausgestattet.
Las habitaciones tienen su propio cuarto de baño (bañera/ducha, secador de pelo, toallas, cosmética hotelera) y los servicios , televisión LCD con los programas satélite, teléfono IDD, despertador con la radio y caja fuerte.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sie fegen ihr Toilette und graben Gräber für sie!
Barren sus servicios y cavar sepulcros para ellos.
Geräumiges, klimatisiertes SUPERIOR Doppelbettzimmer in der obersten Hoteletage, sind mit eigenem Badezimmer (Wanne/Dusche, Haartrockner, Handtücher, Hotelkosmetik) und mit der Toilette , LCD-Fernseher mit Satellitenprogrammen, IDD-Telefon, Wecker mit der Radio und Safe ausgestattet.
La habitación doble SUPERIOR con un espacio amplio y aire acondicionado está en la planta superior, equipada con su propio cuarto de baño (bañera/ducha, secador de pelo, toallas, cosmética hotelera) y los servicios , televisión LCD con los programas satélite, teléfono IDD, despertador con la radio y caja fuerte.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hier gibt es Schatten, eine Küche und Toiletten .
Consta de sombra, cocina, comedor y letrinas , y es el primer proyecto que se construye.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Shinjo muss mit einem jungen Rekruten die Toiletten reinigen.
Shinjo junto con dos recluta…se encargará de limpiar las letrinas .
Die geschlossene kleine Welt hinter den Toren des Waisenhauses verfügte über Speiseräume, Schlafsäle, Lesezimmer, Küchen, Toiletten und sogar einen eigenen Kuhstall.
NL
El mundo cerrado tras las puertas del orfanato tenía comedores, dormitorios, aulas, cocinas y letrinas e incluso un establo para vaca.
NL
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
- Sie stinken wie eine Toilette - Vielleicht kann ich auch duschen.
Huele a letrina . Quizá podría usar su ducha.
Was denn, Toiletten putzen?
¿Y ahora qué, letrinas que necesitan limpieza?
Es stinkt schlimmer als in der Toilette .
- Huele peor que una letrina .
Meine Männer beschweren sich nicht, wenn Sie die Toiletten putzen müssen, und meine Männer wissen verdammt nochmal, dass Nestbeschmutzer Abschaum sind.
Mis hombres no se quejan cuando son forzados a limpiar las letrina …...y mis hombres saben muy bien que no se caga donde se come.
Kann ich die Toilette benutzen?
Meine Güte, du riechst wie 'ne Toilette !
Cielos hueles como una letrina .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Erbaut auf zwei Etagen und bietet ein geräumiges Wohnzimmer, eine voll ausgestattete moderne Küche und eine Toilette .
Construido en dos plantas cuenta con un amplio salón comedor, moderna cocina totalmente equipada y un aseo .
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Dies gilt für Toiletten , die für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Mobilität vorgesehen sind.
Esta disposición se aplica a los cuartos de aseo destinados a las personas de movilidad reducida.
Sie haben Ellis' Leiche gefunden. Auf einer Toilette im French Quarter.
Han encontrado a Ellis en un aseo de caballeros del Barrio Francés.
Hier befinden sich auch zwei Schlafzimmer, beide mit Einbauschränken und ein Badezimmer mit separater Toilette .
Aquí también hay dos dormitorios, ambos con armarios empotrados y un baño con aseo separado.
Sachgebiete:
verlag bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Toiletten oder Küchen gelten für die Festlegung der Anzahl der Notausstiege nicht als getrennte Räume.
Los compartimentos de aseo o de cocina no se considerarán compartimentos independientes a efectos de establecer el número de salidas de emergencia.
Was? Ich ging auf die Toilette und, nun im Grunde hat er vorgeschlagen mir zu folgen.
Que? estoy yendo al aseo , y, bueno, basicamente, Liam me propuso que esta siguiendome
Bad mit Dusche oder Wanne und sep. Toilette .
Baño con ducha o bañera y aseo independiente.
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Erforderlichenfalls Hilfe beim Aufsuchen der Toiletten .
Ayuda para desplazarse a los aseos si es preciso.
Musste arbeiten, Toiletten von Fremden putzen.
Tuve que ir a trabajar limpiando aseos de extraños.
Die 4 Schlafzimmer bestehen aus Badezimmer und Toiletten , angeordnet provenzalische Möbel.…
Las 4 habitaciones constan de baños y aseos , dispuestas muebles provenzales.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Bad ist mit gehobenen luxuriösen Kosmetikartikeln, Fön, Telefon, sowohl Dusche als auch Badewanne und einer separaten Toilette ausgestattet.
El baño cuenta con lujosos artículos de tocador, secador de pelo, teléfono y una ducha y un váter por separado.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Seit dem Tag als Wladimir Putin im Fernsehen davon sprach, alle tschetschenischen Terroristen in der Toilette runterspülen zu wollen, ist der Hass auf die Kaukasier praktisch gesellschaftsfähig geworden.
Desde el día en que Vladimir Putin habló en la televisión de tirar a todos los terroristas chechenos por la taza del váter , el odio a los caucásicos ha pasado a ser casi aceptable socialmente.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich kann selbst auf eine Toilette und meinen Darm entleeren.
Puedo subirme a un váter y evacuar mis propios intestinos.
In allen Zimmern gibt es Toilette , Dusche, Fernseher und Radio.
ES
Todas las habitaciones están dotadas de un váter , ducha, televisor y radio.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wir haben 'ne Klimaanlage, scheißen in 'ne normale Toilette .
Habrá aire acondicionado, cagaremos en un váter de verdad.
Die niedlichste lebende Toilette , die ihr je gesehen habt!
¡El váter más mono que hayáis visto jamás!
Sachgebiete:
radio theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
6 Wochen in einem Loch mit nur einer Toilette .. .. . .Reis und etwas Fisch.
Seis semanas encerrados en un hoyo con un sólo váter . Arroz y un poco de pescado.
Das Bad ist mit gehobenen luxuriösen Kosmetikartikeln, Fön, Telefon, sowohl Dusche als auch Badewanne und einer separaten Toilette ausgestattet.
El baño cuenta con artículos de tocador de lujo, secador de pelo, teléfono, bañera y ducha y un váter por separado.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Und er hat eine rosa Toilette .
Y además tiene un váter rosa.
Das Bad verfügt über ein originelles Design mit luxuriösen Kosmetikartikeln, einem Telefon, einem Fön und einer separaten Dusche und einer Toilette .
El baño, de original diseño, incluye lujosos artículos de tocador, teléfono, secador de pelo y una ducha y un váter por separado.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Natürlich die Schlafsaale haben auch Badezimmer mit 2 Waschbecken, Toiletten und Duschen.
Naturalmente en las salas dormitorios también hay cuartos de ba.o con dos lavabos, retrete y ducha.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Abschnitt 4.2.2.5 dieser TSI enthält die Anforderungen an das Spülsystem für Toiletten .
En el apartado 4.2.2.5 de la presente ETI se especifican los requisitos aplicables al sistema de descarga de los retretes .
Sie transportieren nur Wasser. Von den Spülen und Toiletten .
Sirven para llevar el agua a los lavabos y retretes .
Jedes Zimmer besitzt ein Badezimmer mit Dusche und Waschbecken sowie eine (separate) Toilette .
EUR
Cada habitación tiene un baño privado con ducha y lavabo y un retrete (separados).
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Alle in Sportboote eingebauten Toiletten dürfen ausschließlich an ein Auffangbehältersystem oder an ein Abwasserbehandlungssystem angeschlossen sein.
Todo retrete instalado en una embarcación de recreo estará conectado exclusivamente a un sistema de retención o de tratamiento de aguas residuales.
Kein Deutscher benutzt jüdische Toiletten . Die sind ihnen zu sauber!
Los alemanes no usan los retretes judíos, están demasiado limpios.
Diese Toilette können nur gegen Bezahlung benützt werden.
Estos retretes sólo se pueden usar a reembolso.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Untergliederung für „Toilette “ dient der Untergliederung der „Wohneinheiten“ insgesamt und etwaiger Teilwerte.
La desagregación por «instalaciones de retretes » sirve para desglosar el total de «unidades de vivienda» y cualquier subtotal.
He, die Toilette im Höhlenmenschen - Zimmer ist übergelaufen!
¡Oiga, el retrete de la habitación Cavernícola se ha atascado!
Koks bekommt man sehr häufig auf den Toiletten gewisser Etablissements angeboten.
La cocaína es normal que se la ofrezcan hasta en los baños o retretes de algunos establecimientos.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Duschen sind im Zimmer und Toiletten auf der Etage.
La ducha se encuentra en la habitación y los servicios en el piso.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erforderlichenfalls Hilfe, um zu den Toiletten zu gelangen.
Ayuda para desplazarse a los servicios si es preciso.
Würden Sie ein Auge auf die Box werfen, während ich auf die Toilette gehe?
Digo, ¿te importaría echarle un ojo a la caja mientras voy al servicio ?
Duschen und Toiletten gibt es auf der Etage.
Las duchas y los servicios se encuentran en cada piso.
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Im Unterschied zu Baroness Ludford weiß ich auch den Luxus einer eigenen Toilette zu schätzen.
También aprecio el lujo de un servicio privado, al contrario que la Baronesa Ludford.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Kennt einer ein nettes Restaurant, so eins, wo man kostenlos Kaugummi auf Toilette kriegt?
Chicos, ¿conocen un buen restaurante? ¿Tipo donde dan chicles en el servicio ?
Duschen und Toiletten gibt es auf jeder Etage.
Las duchas y los servicios se encuentran en cada piso.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Camper haben keine Toiletten oder sanitäre Anlagen, was dazu führt, dass die Fäkalien die Landschaft verschandeln und schwere Gesundheitsprobleme verursachen.
Los campistas no tienen servicios ni instalaciones para lavarse, por lo que defecan allí y esto representa un grave problema de salud.
Handtücher sind im Bad und die Toilette ist im Zwischenstock.
Toallas limpias en el baño el servicio al fondo del pasillo
• Im Museumcafé Mokum befinden sich öffentlichen Toiletten .
NL
- En la cafetería del Museo Mokum hay servicios públicos.
NL
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
UNICEF hat Materialien zur Wasseraufbereitung, Kanister und Wassertanks für 360.000 Menschen zudem mobile Toiletten für 25.000 Menschen bereitgestellt.
UNICEF ha proporcionado material para el tratamiento del agua, latas de gasolina y tanques de agua a más de 360.000 personas así como wáters portátiles para 25.000 personas.
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Eine Toilette zu leeren ist unter der Würde eines Juwelensammlers.
Vaciar un wáter es indignante para un coleccionista de joyas.
Pension Primus des Familientyps bietet 2 – 4-Bettzimmer, mit Bad und Toilette , TV-Sat, Kühlschrank und einige Zimmer auch mit Küche, Unterkunft mit der Aussicht auf Beroun.
ES
La casa de huéspedes Primus de tipo familiar oferta habitaciones dobles y de cuatro camas con un cuarto de baño y wáter , TV-sat, refrigerador y algunas habitaciones incluso con la cocina. Alojamiento con vista a la ciudad de Beroun.
ES
Sachgebiete:
religion verlag jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Zimmer sind mit privatem Badezimmer mit Duschestall und toilette .
Todos los cuartos están con el cuarto de baño privado con la parada y el tocador de ducha.
Sachgebiete:
luftfahrt film informatik
Korpustyp:
Webseite
toilette
el tocador ducha
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Privates Badezimmer mit Duschestall und toilette .
Cuarto de baño privado con la parada y el tocador de ducha .
Sachgebiete:
luftfahrt film informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
toilette - Suche - Mehr neueste Videos,XXX Guru Porno Tube | Sexfilme und Free Pornos
WC - búsqueda - gurú más videos, Porn Videos XXX | Películas de sexo y porno gratis
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
chemische Toilette
.
.
.
öffentliche Toilette in Modulbauweise
.
Toilette mit Wasserspülung
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Toilette
95 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Toilette gegen Dekubitus und hygienische Toilette
PL
limpieza de decúbitos e higiénica
PL
Sachgebiete:
astrologie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Meine Toilette ist verstopft.
Mi sanitario está obstruido.
Und landete in der Toilette .
Fue tirado en el expreso de porcelana.
Ich gehe auf die Toilette .
Ich geh auf die Toilette .
Pues no iremos a calle engreída tampoco.
Ich muss mal auf Toilette .
Mein Leben ist ein Toilette .
Ich sterbe auf der Toilette .
Voy a morir encima del vater.
Ich musste auf die Toilette .
Tenía que hacer mis necesidades.
Sachgebiete:
kunst astrologie geografie
Korpustyp:
Webseite
Weil Sie von der Toilette kommen.
Te vi salir de los sanitarios.
Hilf mir jetzt bei der Toilette !
Me gustaría que me ayudaras a vestirme en seguida.
Ich geh nur mal schnell zur Toilette .
Ich habe Andrew auf der Toilette getroffen.
Vi a tu amigo Andrew en los orinales.
Ich hab mich auf der Toilette ubergeben.
Me fui al camerino y no dejè de llorar.
Ich gehe mal eben auf die Toilette .
Iré atrás a usar el sanitario.
John ist der Name meiner Toilette .
John es mi nombre de pila.
- La Zonga starb auf einer Toilette .
La Zonga murió en un cubículo.
Gut weil ich muss jetzt auf Toilette .
Bien, porque tengo que orinar.
Der Eingang ist in der Toilette .
Das bedeutet: sieben Stunden ohne Toilette .
Ok para mí. Tomará alrededor de siete horas.
Lass Mann auf Toilette , heilige Scheiße.
- Déjenlo ir, me cago en la mierda.
Oder wollen Sie auf die Toilette ?
¿desea un sandwich o algo?
Die erste Tür ist die Toilette .
La primera puerta es el armario.
- Sie können sich auf der Toilette waschen.
Te puedes enjuagar en el Wéiter Clúse…
Er ist auf die Toilette gegangen.
Wo ist die nächste Toilette ? Foto:
?Dónde está el bano más cercano Foto:
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Halten Sie die Toilette für Sie
IT
el reloj en el que para marcar las citas
IT
Sachgebiete:
luftfahrt raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Warum räumst du nicht einfach das neben der Toilette aus?
¿Porqué no mueves el que tienes junto a la taza?
Dinny trifft eines Abends dieses Großmaul, und geht zur Toilette .
Dinny sale una noche. Este pendejo está ahí, es un hocicón.
Oh, Moment, da ist es ja, hinter der Toilette .
Espera, está aquí, detrás de la taza.
Die wollten auf der deutschen Seite eine Toilette einbauen.
Debe haber sido construido como un lavatorio igual al del lado aleman.
Weißt du, was mit der alten Toilette passiert ist?
¿Quieres saber lo que le pasó al antiguo?
- Sie stinken wie eine Toilette - Vielleicht kann ich auch duschen.
Huele a excusado. Quizá podría usar su ducha.
Wir verstecken ihn vor dem Sheriff in der Toilette .
Lo escondimos en el armario para que no lo viera el sheriff.
Ich muss noch vor 10:30 Uhr die Toilette schrubben.
Aún tengo que fregar el excusado antes de las 10:30.
Blitzblank wird der Abfalleimer, geschrubbt wird die Toilette
Mojamos el cubo de basura Y limpiamos el inodor…
Er erinnert mich an nen Mann auf der Toilette .
Me recuerdan mucho a Alex Karras.
Da hängt sogar ein Memo in der Toilette .
Les puse un memo en el sanitario
Ich bin hier um die Toilette zu reparieren
Estoy aquí para desatascar las cañerías.
Räum die Wohnung auf und bring Opa regelmäßig zur Toilette .
Está atenta, y lleva al abuelo al bañ…
Ich saß auf der Toilett…und es passierte gar nichts.
Me senté en el lavab…y como si nada.
Und an der Toilette brachte ich Griffe an für dich.
Y puse agarraderas en la taza.
Wir haben eine funktionstüchtige Toilette zehn Meter weiter.
Ud. sabe que tenemos el restaurante lleno, a menos de un metro.
6 Wochen in einem Loch mit nur einer Toilette .. .. .
Seis semanas encerrados en un hoyo con un solo vater.
Ich möchte ein neues Regal in der Toilette haben.
Y más estantes en mi clóset.
Sie sagten, Sie seien auf der Toilette gewesen.
Dijo que había ido al sanitario.
Das Badzimmer hat eine Toilette und eine warme Dusche.
El cuarto de bano tiene la toletta y ducha con agua caliente.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mama besucht die Nachbarn. Warum ist die Toilette draußen, Pa?
Mamá fue de visita aquí al lado, papá.
Ist die heiße Braut auf der Toilette oder Kaffee holen?
¿La chica ardiente fue a orinar o por un café?
Ich habe es auf der Toilette vergessen, als…
Me lo he dejado en la, eh, pequeña habitación de las chicas, así qu…
Sir, gestern Abend wurde in meine Toilette eingebrochen.
Anoche, Sr Governor, mi toilet fue violentado.
All die Spülen, die Toilette , jeder Abfluss ist verstopft.
Todos los fregaderos, el inodor…todo el drenaje está conectado.
Sagen Sie bloß nicht, er sei noch auf der Toilette .
No me digas que esta todavia en el ba€o
Ich gehe nur mal schnell auf die Herren Toilette .
Voy a ir al cuarto de los hombres.
Grand Cutie Anal Nackte titten in der offentlichen toilette
Grand Cutie Anal Modelos de sexo interracial
Sachgebiete:
film astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
Busse sind ausgestattet mit Ledersitzen, Klimaanlage und Toilette
Autobuses de lujo con aire acondicionado
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
meistens verbunden mit dem häufigen Gang zur Toilette (Quelle:
por lo general asociada con la frecuencia de ir al bano (Fuente:
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Bettwaesche, Handtuch, Seife, Toilette , Reinigung bei Abreise inkl. im Preis.
El precio contiene la ropa de cama, toallas, jabón, papel higiénico, toallas de papel y la limpieza del piso al vaciarse.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
muss die Toilette im Wald in Wirklichkeit nicht, bauen.
no es necesario construir el Excusado en el bosque en realidad.
Sachgebiete:
astrologie technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Accessoires Alle accessoires Weitere Accessoires Eau de Toilette Erdbeere
Accesorios Todos los accesorios Otros accesorios Perfume de fresa
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Accessoires Alle accessoires Weitere Accessoires Eau de Toilette Vanille
Accesorios Todos los accesorios Otros accesorios Perfume de vainilla
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkunft verfügt über 40 gut ausgestattete Gästezimmer mit einem Wandschrank, einem Laptop-geeigneten Safe, einer getrennten Toilette , einem individuellen Temperaturregler und eigener Toilette .
Las 40 habitaciones bien equipadas del hotel U Hostels disponen de un armario, TV, aire acondicionado, un balcón y una caja fuerte para portátiles.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ich göbel noch ein paarmal die Toilette voll, aber ich komme gleich. Wir treffen uns da.
Tal vez vomite un poco aquí, pero nos vemos allá.
Du kochst gern, stehst auf Möbel und Klamotte…und du benutzt Eau de Toilette .
Te gusta la cocina, la rop…...los muebles y te pones esa colonia qu…
Wie kamst du zu Juckpulver, wenn du doch sicher nicht auf die Toilette bist?
¿Cómo te jalaban los calzones si es obvio que no usas calzones?
- Also wandern Sie draußen nicht umher. Außer, um auf die Toilette zu gehen.
Así que no anden deambulando afuera a menos que vayan al excusado.
Es ist nur ein Gefühl. Ein Gefühl? Und die Bombe unter deiner Toilette ?
Es una corazonada. ;Una corazonada? ;Recuerdas la bomba de tu väter?
Ich weiß nicht, ob ich mich nostalgisch fühle oder ob ich nur auf die Toilette muss.
No sé si lo que siento es nostalgi…...o ganas de ir al baòo.
Habe ein Tampon in der Toilette gefunden. Megumi hatte nicht ihre Tag…
Encontré un tampón en el bañ…y resulta que Megum…no tenía los suyos.
Da drüben ist der Eiffelturm, hier der Louvre und da 'ne Toilette .
Allá la Torre Eiffel. Aquí el Louvre. Allí, les toilets.
Solange ich mich dort entspanne, konnen die Kunden die Toilette benutzen.
Asi podre descansar aqu…y los clientes podran usar el urinario.
Ich muss mal auf die die Toilette . Bin gleich wieder da.
Tengo que ir a "el el bano", vuelvo ahora mismo.
Seine Toilette ist größer als das Haus, in dem ich aufwuchs.
Su cabeza es un poquito como la casa donde crecí.
Ich vermute, du meinst damit nicht mein Rezept für den auf der Toilette selbstgebrauten Gefängniswein.
Mi sospecha es que no te refieres a mi receta de vino destilado en prisión.
Ich saß auf der Toilette und hatte einen äußerst befriedigenden Stuhlgang.
Yo estaba sentado en el vàter, evacuando satisfactoriamente.
Essen und auf die Toilette gehen, sind die Geheimnisse des Glücklichseins.
Comer e ir al bano son los secretos de la felicidad.
Sie wartet auf Dich, wollte mit mir nicht auf die Toilette .
Te espera para ir a hacer pis.
Du musst den Wasserhahn aufdrehen, bevor du die Toilette spülst, wei…
Tienes que girar el grifo antes de tirar la cadena, porqu…
Du hast C-Note gebeten Superoxyd aus der Küche zu klauen, um unsere Toilette zu putzen?
Tenemos que conseguir entrar al Pabellón Psiquiátrico esta noch…...para acceder a las cañerías.
Das sind zwei Junkies mit Vorstrafen, die in diesem Augenblick reingelegt und die Toilette runtergespült werden.
Son dos drogadictos con antecedentes penales a quienes inculparon.
Die dich immer in die Toilette gesperrt hat, wenn du geweint hast?
¿La que te encerraba en el armario si llorabas?
Warum ist da eine Tasche mit Höschen mit der Aufschrift "April 2008" in deiner Toilette ?
¿Por qué hay una bolsa de ropa interior etiquetada "Abril, 2008" en tu armario?
Ich starb nicht auf der Toilette und ich sterbe nicht in deinen Armen. Du Scheißkerl!
No morí en tu vater, no voy a morir en tus brazos. ;Hijo de puta!
Man kann nicht auf Toilette gehen, ohne dass es ein Treffen gibt.
En esta sociedad un hombre no puede toser sin que haya una asamblea.
Aber dann stritten sich welche auf dem Parkplatz und auf der Toilette .
Pero entonces las personas se peleaban en el estacionamiento, en el
Während Cubby geduldig hinter der Toilette wartete, spritzte ein Wärter Wasser in die Zelle hinein.
Mientras Cubby esperaba pacientemente detrás del inodor…...un portero de la cárcel manguereó su celda.
Alle der Unterkünfte verfügen über ein Duschbad mit Toilette , Haartrockner und Pflegeaccessoires.
ES
Dispone de 62 habitaciones, las cuales están climatizadas y dan al exterior.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unterkunft in Ein-, Zwei-, Drei- oder Vierbettzimmern mit Dusche, Toilette und Fernseher.
ES
Alojamiento en habitaciones simples, dobles y de tres o cuatro camas, dotadas de la ducha, vater y de un televisor.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer verfügen über eine große Lichtdusche, Toilette , Flachbildfernseher, Multimediaanschlüss…(Für weitere Informationen)
Escoja la opción inteligente y alójese en una habitación Cocoon & Design con capacidad para un máxim…(más información)
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Was ist der Unterschied zwischen Eau de Toilette und Eau de Parfum?
ES
Las marcas de perfumes que más han triunfado durante el año 2011
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Du hast dieses unglaubliche Talent und du spülst es einfach Toilette runter.
Tienes un talento increible y simplemente lo estás tirando.
Falls du sterben solltest, darfst du gern zu mir in meine Toilette ziehen.
Si te mueres allá abajo, podemos compartir mi excusado.
Die dich immer in die Toilette gesperrt hat, wenn du geweint hast?
Lo que te vio en el closet con el criado?
Das ist der Freund von dem, der auf der Toilette geprügelt wurde.
Sí, es amigo de un chico que viene por aquí.
Auf der Toilette dachte ich nach und erkannte, wer ich wirklich bin.
Sentada en el toilet, me puse a pensa…y me di cuenta de lo que había hecho.
Der Doktor hat gesagt ich soll nur um zur Toilette zu gehen aufstehen.
El doctor dijo que sólo me levante para orinar.
Sie wollten mich tatsächlich im Toilette aufhängen. Und das als Selbstmord darstellen?
¿De verdad quiso ahorcarme en el servico y presentarlo como suicidio?
Die Toilette und die Dusche in der Stra?e, aber ist sehr zivilisiert, mit der Reparatur.
El excusado y la ducha en la calle, pero es muy civilizado, con la reparaci?n.
Sachgebiete:
verlag astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Man will die Toilette , seinen besonders M?nnerteil besonders erw?hnen, der als "юёъю" war;.
Apetece mencionar especialmente el excusado, especialmente su parte de hombre, que era como "юёъю".
Sachgebiete:
astrologie theater infrastruktur
Korpustyp:
Webseite