linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Torhüter portero 37
guardameta 5 arquero 2 . .

Verwendungsbeispiele

Torhüter portero
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auch der deutsche Torwart, Manuel Neuer, der als bester Torhüter des Turniers ausgezeichnet wurde, findet treffende Worte: DE
El portero alemán Manuel Neuer, quien fue honrado como el mejor portero del torneo, tiene también palabras apropiadas: DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies sind die Ordnungen der Torhüter unter den Kindern der Korahiter und den Kindern Merari.
Esta es la Distribución de los porteros, descendientes de Coré y de Merari.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Die Teriyaki-Sauce ist der Torhüter, derteure französische Senf der Verteidiger, das Salz der Angreifer.
La salsa Teriyaki es el portero. La mostaza es el defensa.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Torhüter und vier Feldspieler kommen vom AD Valongo, der fünf der elf Spieler stellt.
Un portero y cuatro jugadores provienen del AD Valongo, casi la mitad de la plantilla.
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Da rief man den Torhütern zu, daß sie es drinnen ansagten im Hause des Königs.
Los porteros lo proclamaron y lo anunciaron dentro de la casa del rey.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Torhüter Igor Akinfeev hat im Qualifikationswettbewerb keine einzige Minute verpasst und kassierte nur fünf Gegentore.
El portero Igor Akinfeev jugó todos los minutos de los partidos de la competición preliminar, y sólo concedió cinco goles en contra.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Aber über die Lastträger und Treiber zu allerlei Arbeit in allen ihren Ämtern waren aus den Leviten die Schreiber, Amtleute und Torhüter.
También estaban encargados de los cargadores y Dirigían a todos los que se ocupaban en diversos aspectos de la obra. Entre los levitas también Había escribas, oficiales y porteros.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Torhüter bekommen häufiger einen Tag Pause, besonders in der NHL, in der viele Spiele in relativ kurzer Zeit gespielt werden.
En hockey sobre hielo es frecuente que los porteros tengan un día de descanso cuando sus equipos disputan varios partidos consecutivos.
Sachgebiete: tourismus sport media    Korpustyp: Webseite
Dies sind die Ordnungen der Torhüter nach den Häuptern der Männer im Amt neben ihren Brüdern, zu dienen im Hause des HERRN.
Estos grupos de porteros, a través de sus hombres principales, Tenían los deberes, igual que sus hermanos, de servir en la casa de Jehovah.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Die Spiele wurden jeweils durch auffällige Fehler der Torhüter und der Abwehrreihen entschieden.
Dichos partidos se decidieron por errores escandalosos del portero y la defensa.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Torhüter"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

uhlsport FUSSBALL | Produkte für Torhüter
uhlsport FUSSBALL | Ropa de equipo
Sachgebiete: tourismus sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Recklinghausen sucht Torhüter für die kommende Saison
Evelyn Montes de Oca busca equipo para la proxima temporada
Sachgebiete: sport radio media    Korpustyp: Webseite
Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade.
Berequías y Elcana eran guardianes del arca.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter an der Lade.
Obed-edom y Yejías eran también guardianes del arca.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Verbessertes Gameplay – Pässe und Positionierung, neue Ballphysik, Spielzüge, Schuss-Mechanik und bessere Torhüter-KI
Jugabilidad mejorada: pase y posicionamiento; nueva física para el balón;
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Der Torhüter lässt dieser Frucht kann jede Frau, verführen und ficken, wie er will.
El guardián de esta fruta puede seducir a cualquier mujer, y la follan como le gusta.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Weder Torhüter und die beiden Gegner Abwehrkräfte wirst du etwas leicht genommen bist. ES
Nin o porteiro e os dous adversarios defensas vostede van poñer nada fácil. ES
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite
Und Kore, der Sohn Jimnas, der Levit, der Torhüter gegen Morgen, war über die freiwilligen Gaben Gottes, die dem HERRN zur Hebe gegeben wurden, und über die hochheiligen.
El levita Coré hijo de Imna, guardia de la puerta oriental, estaba encargado de las ofrendas voluntarias hechas a Dios, de la Distribución de las contribuciones a Jehovah y de las cosas Más sagradas.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Der Favorit Spanien, da aktueller Titelmeister, zählt in seinem Team den unentbehrlichen Madrider Torhüter Casillas sowie Xavi und Iniesta vom FC Barcelona.
Favorita gracias a su condición de defensora del título, España contará con pilares como Casillas en la portería o los imprescindibles jugadores del FC Barcelona, Xavi e Iniesta.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Aber er bleibt nicht nur wegen seiner Leistungen als Torhüter in unserem Gedächtnis, sondern vor allem, weil er ein großartiger Mensch war. Er hat eine tolle Familie.
Se le recuerda no sólo como el mejor bajo los palos sino también por ser una gran persona que además tenía una gran familia.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Der Betreuer hat die Pflicht, in der Partitur Torhüter Formular ausfüllen, Übergabe des Zertifikats und überwachen den Titel kämpfen und mit seinem Schild das Ergebnis zu bestätigen, aus, die er für unsere Hauptverwaltung in Bericht 24 Stunden.
El deber del supervisor es la de rellenar el formulario que lleva el puntaje, entregar el certificado y supervisar la pelea por el título y confirmar con su muestra el resultado, la que deberá rendir a nuestra oficina central en 24 horas.
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Und da er unter das Tor Benjamin kam, da war einer bestellt zum Torhüter, mit Namen Jeria, der Sohn Selemjas, des Sohnes Hananjas; der griff den Propheten Jeremia und sprach:
Y cuando Llegó a la puerta de Benjamín, estaba Allí un jefe de guardia que se llamaba Irías hijo de Selemías, hijo de Ananías, el cual Tomó preso al profeta Jeremías.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wir sollten auf die große Mehrheit der Europäer, insbesondere junge Leute, die in der digitalen Zeit aufgewachsen sind, hören. Diese Menschen wollen nicht, dass es Torhüter gibt; sie wollen nicht, dass der Austausch von Wissen, Kultur und Informationen über das Internet mit einem schweren Schloss versehen wird.
Debemos escuchar la voz de la gran mayoría de los europeos y europeas, sobre todo de los jóvenes que se han criado en el ambiente digital, y esas personas no quieren poner puertas al campo, no quieren poner un candado pesado sobre el intercambio de conocimiento, cultura y datos en Internet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und er bestellte die Priester in ihren Ordnungen zu ihrem Amt, wie es David, sein Vater, bestimmt hatte und die Leviten zu ihrem Dienst, daß sie lobten und dienten vor den Priestern, jegliche auf ihren Tag, und die Torhüter in ihren Ordnungen, jegliche auf ihr Tor;
También Constituyó los grupos de los sacerdotes en sus oficios, conforme a lo establecido por su padre David. Constituyó a los levitas Según sus turnos, para alabar y servir frente a los sacerdotes, haciendo cada cosa en su Día.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur