linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Transformation transformación 408
.

Verwendungsbeispiele

Transformation transformación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So unterstützt Ricoh die profunde und nachhaltige Transformation von Unternehmen. ES
Ricoh promueve una transformación empresarial que sea profunda y duradera. ES
Sachgebiete: typografie handel internet    Korpustyp: Webseite
NeoRecormon sollte mit Vorsicht angewendet werden bei refraktärer Anämie mit Blastenexzess in Transformation, bei epileptiformen Erkrankungen, bei Thrombozytose sowie bei chronischer Leberinsuffizienz.
NeoRecormon debe usarse con cautela en presencia de anemia refractaria con exceso de blastos en transformación, epilepsia, trombocitosis e insuficiencia hepática crónica.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Millionen Planeten wurden daraufhin geprüft…..ob sie die richtigen Bedingungen für die Transformation aufwiesen.
Se examinaron muchos millones de planeta…...para encontrar las condiciones correctas para la transformación.
   Korpustyp: Untertitel
MapForce unterstützt auch das Mappen mehrerer Quellkomponenten auf mehrere Zielkomponenten, sodass Sie verteilte Datenformate in Ihren Transformationen miteinander kombinieren können.
MapForce también permite realizar asignaciones entre varios orígenes y destinos para que pueda unir formatos de datos diferentes en sus transformaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Russland hat noch keine Transformation irgendeiner Art erfolgreich in Friedenszeiten geschafft.
Rusia nunca ha hecho una transformación lograda de ningún tipo en época de paz.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Du musst jetzt den ganzen Weg gehen. Totale Transformation.
Ahora tienes que llegar al final, una transformación total.
   Korpustyp: Untertitel
Er steht für eine Zeit oder einen Akt der Transformation.
Se destaca por un tiempo o un acto de transformación.
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Zu unseren Aufgaben gehört eindeutig, diesen Wandel zu einer Industriegesellschaft zu unterstützen und die Transformation in eine moderne demokratische, pluralistische Gesellschaft zu fördern.
Claramente, parte de nuestro trabajo consiste en ayudar en este proceso de transformación hacia una sociedad industrial y una sociedad democrática moderna y pluralista.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie werden gleich das ultimative Wunder erleben: die Transformation vom Tod zum Leben.
Van a ver el milagro definitivo. La transformación de la muerte en vida.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne eine professionelle Neuausrichtung dieser Systeme und darauf ausgerichtete zuverlässige Geschäftsprozesse ist eine Transformation nicht möglich.
Sin procesos de negocio fiables ni sistemas de back-end adaptados, la transformación no es posible.
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Transformator transformador 246
autogenische Transformation .
topologische Transformation .
Transformator-Schutzdiode .
Verstärker-Transformator .
Überlastunsstrom-Transformator . .
Transformator-Gleichrichter . .
Transformator-Dauerscheinleistung .
Wellentyp-Transformator . .
idealer Transformator .
Transformator-Brücke .
Hermetik-Transformator .
Transformator-Verstärker .
Lichtbogenofen-Transformator .
Z-Transformation .
Transformator-Unterstation .
Dreiwicklungs-Transformator .
Transformator-Kern .
Querregel-Transformator .
autoregressive Transformation . .
Fisher'sche Transformation .
Hermert'sche Transformation .
Mellin'sche Transformation .
Kapteyn'sche Transformation .
Laplace-Transformation . .
orthogonale Transformation .
z-Transformation .
Bifilar-Transformator .
Walsh-Transformation .
elektrischer Transformator .
Spannungsverstärker Transformator .
Dreiphasen-Transformator .
Fourier-Transformation transformada de Fourier 1 .
Fouriersche Transformation . .
antithetische Transformation .
Helmert-Transformation .
Helmertsche Transformation .
Kapteynsche Transformation .
logarithmische Transformation .
normalisierende Transformation .
Einphasen-Transformator .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Transformation

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich bin ein Transformer!
¡Ahora me he convertido en un tanque!
   Korpustyp: Untertitel
Er besorgt einen Transformator.
Está consiguiendo un transformador.
   Korpustyp: Untertitel
Transformation von Rechenzentren
Servicios de atención para el centro de datos
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beratung, Transformation und Management
Administración de documentos y flujos de trabajo
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Beratung, Transformation und Management
Gestión de recursos de almacenamiento
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Generische projektive Transformation des Objektes
Transformación proyectiva genérica de este objeto
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Transformator in einem Gehäuse mit
Transformador integrado en una carcasa con:
   Korpustyp: EU DGT-TM
punktschweissgeraet (mit getrennt angeordnetem transformator)
puesto de soldeo por puntos con pinza
   Korpustyp: EU IATE
punktschweissgeraet (mit getrennt angeordnetem transformator)
puesto de soldeo por puntos con pinza móvil
   Korpustyp: EU IATE
Suchen zu ABBYY PDF Transformer
programa para convertir archivos PDF A WORD
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Andere Spannungen nur über Transformator. DE
Otras voltajes sólo via transformador. DE
Sachgebiete: elektrotechnik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Hier steckt der Transformator drin EUR
Aquí se esconde el transformador EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Von Technologie bis Transformation (global)
Publicaciones de tecnología e innovación (Global)
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Urbane Transformation durch kollektive Prozesse.
Transformaciones urbanas a través de procesos colectivos.
Sachgebiete: musik politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Gehäuse, aus Metall mit Transformator
Cajas , Metálico con transformador
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Anfrage ‚Transform‘ enthält die folgenden Parameter:
La petición “transformar” contendrá los siguientes parámetros:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Parameter für die Antwort auf ‚Transform‘
Parámetro de la respuesta a “transformar”
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gestaffelte Auslösung [2]Sekundärseite des Transformators:
El disparo debe hacerse por etapas [2]Secundario del transformador :
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lösungen für die Transformation in Fertigungsbetrieben
Soluciones para transformar la industria manufacturera
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich bin an den Transformator geraten.
Me lo hice con un transformador.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bestätigen die Transformation seines Leichnams.
Me apoyará cuando diga que el cuerpo se ha transformado.
   Korpustyp: Untertitel
Prozessor ist wieder verbunde…Transformator ist ausgetausch…
Reconectar el procesador…reemplazar el transformador.
   Korpustyp: Untertitel
MARIPOSA oder die transformative Kraft der Kunst DE
Mariposa, o el poder transformativo del arte DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Ich bin an den Transformator geraten.
Fui presionado contra el transformador.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin an den Transformator geraten.
Me pegué contra el transformador.
   Korpustyp: Untertitel
Fragen und Antworten zu Snow Transformation Pack
Preguntas y respuestas sobre transformadores e voz
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Fragen und Antworten zu Snow Transformation Pack
Preguntas y respuestas sobre nod32
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Fragen und Antworten zu Snow Transformation Pack
Preguntas y respuestas sobre Análisis antivirus
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Auch ein Transformer ist nicht notwendig. ES
Ni siquiera necesita un transformador. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik foto    Korpustyp: Webseite
kugelförmige Transformation angewendet auf unterschiedliche Auswahlen
A Esfera aplicado a distintas selecciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
2 getrennte Breitbandlautsprecher mit jeweils eigenem Transformator DE
2 altavoces Full Range separados, cada uno con su propio transformador DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
die Transformation Ihrer Dateien erfolgt im Handumdrehen.
Además, puede transformar los archivos instantáneamente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Transformator und Induktor Auf Karte anzeigen ES
Transformador y inductor Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Transformator und Induktor Auf Karte anzeigen ES
Transformador e inductor Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik radio    Korpustyp: Webseite
Neues Framework für die IT-Transformation
Nuevo marco para transformar la TI
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Cool schwarz silber Transformers Herren Mode Manschettenknöpfe
Enfriar los gemelos de la moda de los hombres de negro plata transformadores
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Text zeigt falschen Trackingwert nach Transformation.
El texto devuelve el valor de seguimiento incorrecto después de transformarse.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Regenerierung von Schmierölen, Transformator- und Turbinenölen.
„„Regeneración de aceites lubricantes, aceites de transformadores y de turbinas.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Beschichtung in Epoxyd vergossener Transformator und Spulen
Encapsulado epoxi en transformadores e inductores.
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Transformation von Arbeitsplätzen im technischen Bereich ES
Transformar el equipo de sobremesa técnico ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Intermediäre elektronische Transformation, Herstellung von elektronischen Bauelementen
Fabricación de dispositivos sónoros, aparatos eléctricos
Sachgebiete: tourismus technik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Outdoor Transformator mit effektivem, thermischem Design
Transformador para exteriores con diseño térmico eficaz
Sachgebiete: luftfahrt finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Preise vergleichen für Concord Transformer XT,Erfahrungsberichte für Concord Transformer XT ES
Compara precios para Concord Quix, opiniones sobre Concord Quix ES
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Preise vergleichen für Concord Transformer X-Bag,Erfahrungsberichte für Concord Transformer X Bag ES
Compara precios para Concord Rio, opiniones sobre Concord Rio ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es ist ein Fehler bei einer XSLT-Transformation aufgetreten.
Tellico se ha encontrado con un error en un proceso de XSLT.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die nächste transformative Entwicklung, ist eine Anwendung zur Bildverbreitung.
El próximo desarrollo debe ser una aplicación para compartir fotografías.
   Korpustyp: Untertitel
Denn eine erfolgreiche DCFTA hat eine transformative Macht.
Una zona de libre comercio exhaustiva y completa con éxito tiene un poder transformador.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Transformator Ihrer Maschine wird mit Münzen betrieben.
El transformador de su máquin…¿ funciona con fichas?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, Ihr Jack kriegt den Transformator in Gang.
Espero que su Jack consiga que funcione el transformador.
   Korpustyp: Untertitel
Die nächste transformative Entwicklung, ist eine Anwendung zur Bildverbreitung.
El siguiente paso: una aplicación para compartir fotos.
   Korpustyp: Untertitel
HP kann Sie bei der Transformation Ihres Fertigungsbetriebs unterstützen.
Las buenas noticias son que HP puede ayudarle a transformar su empresa manufacturera.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bei einem analogen System sind dies der Transformator (kurz: DE
En un sistema analógico, esto es el transformador (abreviado: DE
Sachgebiete: elektrotechnik internet informatik    Korpustyp: Webseite
IT-Lösungen, maßgeschneidert für Beschleunigung, Transformation und Sicherheit Ihres Unternehmens.
Soluciones de TI diseñadas para acelerar, transformar y proteger su negocio.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dann nehmen Sie den Aufbausteckkontakt mit oder ohne integriertem Transformator. ES
En ese caso, utilice un contacto enchufable modular con o sin transformador integrado. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Fragen und Antworten zu Transform XP to Vista
Preguntas y respuestas sobre CDex
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
windows 7 transform 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
cdexos 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
10 Vollversionen von ABBYY PDF Transformer zu verschenken
convertir word en pdf
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
windows 7 transform 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
crear listas musica 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Für Hopper ist Kunst zunächst eine Übertragung, aber keine Transformation:
El arte para Hopper es, principalmente, la transposición.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Spektrum Analyse (FFT = Fast Fourier Transformation) und Harmonische Analyse DE
Análisis espectral (transformada rápida de Fourier FFT) y análisis armónico DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Als die Transformation begann…..gab es hier kein empfindungsfähiges Leben.
Cuando se inició el proceso de transformació…...no había formas de vida sensibles en el planeta.
   Korpustyp: Untertitel
Dynamische Automation ist die transformative Herangehensweise an immunhämatologische Untersuchungen.
La Automatización Efectiva es el enfoque transformador de las pruebas de inmunohematología.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
HP unterstützt Ihr Unternehmen – durch die Transformation Ihres Netzwerks
HP apoya a su empresa transformando su red
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
kugelförmige Transformation angewendet auf Würfel mit unterschiedlichen Unterteilungstufen.
A Esfera aplicado a cubos con diferentes niveles de subdivisión.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Once approved the requisition can be transformed in purchase orders.
Una vez aprobada la requisición puede ser convertida en orden de compra.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
sera Transformator für UV-C-Lampe 5 W DE
sera transformador para la lámpara UV-C 5 W DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wie hoch ist der Einschaltstrom bei einem elektronischen Transformator? ES
¿Cuál es la corriente de encendido de un transformador electrónico? ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Für die digitalen Schaltungen wird ein hochwertiger EI-Transformator eingesetzt.
Sin embargo, en el sistema de circuitos digitales, utiliza un transformador EI de alta calidad.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
sprecher hinter einem Verstärker durch einen Transformator auf 100 V DE
de 100 V desde el amplificador. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik    Korpustyp: Webseite
In der Praxis ist dieser Transformator im Verstärker integriert. DE
A la práctica, este transformador está integrado en el amplificador. DE
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik    Korpustyp: Webseite
es, vor den niederohmigen Lautsprecher einen 100-V-Transformator DE
altavoces de baja impedancia a través de un transformador de línea DE
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Transformers und alle damit verbundenen Charaktere sind Warenzeichen von Hasbro.
Transformadores y todos los personajes relacionados son marcas comerciales de Hasbro.
Sachgebiete: kunst e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Transformers und alle damit verbundenen Charaktere sind Warenzeichen von Hasbro.
Transformadores y todos los personajes relacionados son marcas comerciales de
Sachgebiete: kunst e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Topographie des Wissens Urbane Transformation durch kollektive Prozesse.
Topografía del conocimiento Transformaciones urbanas a través de procesos colectivos.
Sachgebiete: musik politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Das Rechenzentrum nach der Flash-Transformation:
Lea El centro de datos transformado con flash:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Am Transformator, den Weg auf der linken Seite.
En el transformador, tomar el camino de la izquierda.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der Menüeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden: Bild → Transformation.
Puede acceder a este submenú desde la barra de menú de la imagen Imagen → Transformar.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Im Untermenü Transformation stehen Ihnen folgende Kommandos zur Verfügung:
El submenú Transformar tiene los siguientes comandos:
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
über das Menü Werkzeuge → Transformation → Spiegeln im Bildfenster,
Puede seleccionar la herramienta invertir de varias maneras:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ebenso der Menüeintrag zum vertikalen Spiegeln: Bild → Transformation → Vertikal spiegeln.
Puede acceder al comando voltear verticalmente desde la barra menú de la imagen Imagen → Transformar → Voltear verticalmente.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Brennholz auf elektrischen Transformator speichern (in unserem Shop erhältlich). Höhe: BE
fuego de leña para salvar transformador eléctrico (disponible en nuestra tienda). altura: BE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
5 Wege zur Transformation des Arbeitsplatzes im Jahr 2015 ES
5 modos de transformar su lugar de trabajo para 2015 ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
„Flüssigkeitsgefüllter Transformator“ bezeichnet einen Transformator, in dem der magnetische Kreis und die Wicklungen in Flüssigkeit getaucht sind.
«transformador sumergido»: transformador de potencia cuyo circuito magnético y cuyas bobinas estén sumergidos en un líquido;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Effizienzindex“ (PEI) bezeichnet den Höchstwert für das Verhältnis der abgegebenen Scheinleistung eines Transformators abzüglich der elektrischen Verluste zur abgegebenen Scheinleistung des Transformators.
«índice de eficiencia máxima» (PEI): valor máximo de la relación entre la potencia transmitida aparente de un transformador menos sus pérdidas eléctricas y la potencia transmitida aparente del transformador.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Außerdem schützt die Flüssigkeit das Isolierpapier des Transformators bis zu fünfmal länger als Mineralöl, sodass der Transformator eine längere Lebensdauer besitzt.
Además, protegía el papel aislante del transformador de cinco a ocho veces más que el aceite mineral, lo que permitía que el rendimiento del transformador durara más.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
i) hinsichtlich der marktwirtschaftlichen Transformation der Wirtschaftssysteme der Staaten Mittel- und Osteuropas,
i) la conversión de las economías de Europa central y oriental en economías de mercado,
   Korpustyp: EU DCEP
Haben Sie Interesse daran, die ultimative Fan-Site für "Herr der Ringe" und die Transformers aufzubauen?
¿Te interesaría hacer el sitio web supremo de fanáticos de El señor de los anillos yTransformers?
   Korpustyp: Untertitel
Die Europäische Union hat bereits gezeigt, dass sie eine ausgezeichnete Kraft zur Transformation der Governance ist.
La Unión Europea ya ha demostrado ser una excelente fuerza transformadora de la gobernanza.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Funktion FISHER() ergibt die Fisher-Transformation für x und erzeugt eine der Normalverteilung ähnliche Funktion.
La función FISHER() devuelve la transformada de Fisher para x y crea una función cercana a la distribución normal.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wählen Sie das Viereck, das das Bild einer projektiven Transformation des ersten Vierecks is…
Seleccione el cuadrilátero que es la imagen por transformación proyectiva de el primer cuadriláter…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Darüber hinaus wollen wir die Bemühungen der Mitgliedstaaten bei der Transformation des Gebäudebestands finanziell unterstützen.
Asimismo queremos ayudar a los Estados miembros en sus esfuerzos para transformar los edificios ya existentes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Union ist schon heute mit über 40 % Russlands wichtigster Transformations-, Investitions- und Handelspartner.
La Unión es ya hoy el interlocutor comercial, de inversiones y transformaciones más importante de Rusia con más del 40%.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
China selbst hat eine Formel für die heutige Entwicklung gefunden und bezeichnet die Transformation als 'Marktkommunismus'.
La propia China ha encontrado una formula para caracterizar la evolución registrada y ha denominado a estos cambios «comunismo de mercado».
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
einer gedruckten Schaltung, bestückt mit einer Ablenkeinheit, einem Video-Verstärker und einem Transformator,
un circuito impreso en el que se ha instalado una unidad de desviación, un amplificador de vídeo y un transformador,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Transformator zur Verwendung beim Herstellen von Invertern für LCD-Module [1]
Transformadores utilizados en la fabricación de inversores para módulos LCD [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie haben zur Transformation der mittel- und osteuropäischen Staaten in moderne Demokratien beigetragen.
Ha ayudado a transformar a los países de Europa Central y Oriental en democracias modernas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zweitens hat Europa eine transformative Wirtschaft, was bedeutet, dass wir einführen müssen, um ausführen zu können.
En segundo lugar, Europa tiene una economía transformativa, lo que significa que tenemos que importar para poder exportar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Transformator an Bord des Schiffes für die Umspannung in 400 V.
Transformador a bordo del buque para transformar la electricidad de alta tensión a 400 V.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Transformator für elektrisches Spielzeug darf keinen Bestandteil des Spielzeugs bilden.
El transformador eléctrico de un juguete no será parte integrante del mismo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anodenkappen-Kabel, zur Verwendung beim Herstellen von Horizontal-Sperrwandlern (sogen. fly back transformers) [1]
Cable para tope de ánodo, destinado a utilizarse en la fabricación de transformadores de salida horizontal (fly back) [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM