Sachgebiete: religion militaer media
Korpustyp: Webseite
Diese und viele weitere Videos können auf TED.com kostenlos heruntergeladen werden, zusammen mit einem interaktiven englischen Transkript und mit Untertiteln in bis zu 80 Sprachen.
También se pueden descargar estos y muchos otros videos en forma gratuita desde TED.com, con transcripción interactiva en inglés y con subtítulos en casi 80 idiomas.
Simplemente arrastrando difusiones o grabaciones de audio en esta carpeta, el contenido será enviado directamente a TranscribeMe para la transcripción.
Sachgebiete: musik internet media
Korpustyp: Webseite
In den von Belarus ausgestellten Pässen findet die englische Transkription der belarussischen, nicht aber der russischen Schreibweise in lateinischen Buchstaben Anwendung.
En los pasaportes emitidos por Belarús en alfabeto latino figura la transcripción inglesa de la versión belarusa, y no rusa.
Korpustyp: EU DCEP
Transkriptiontrascripción
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einige dieser Studien wurden von dem Walter Reed Institute (Forschungsinstitut der Armee) in den USA für gültig erklärt und haben (in vitro) die Fähigkeit der Extrakte aus Pao pereira begründet, die Transkription und die Replikation des HIV-Genoms zu blockieren, und dieses mit einer groβen Selektivität (ohne in die gesunden Zellen einzudringen).
Algunas de estas investigaciones fueron convalidadas por el Walter Reed Institute (instituto de investigación de la armada) en los Estados Unidos y establecieron (in vitro) la capacidad de los extractos del Pao pereira para bloquear la trascripción y la replicación del genoma del VIH con gran selectividad (sin penetrar en las células sanas).
Besteht die Originalschrift nicht aus lateinischen Buchstaben, so ist eine Transkription in lateinischen Buchstaben zusammen mit dem Namen in Originalschrift einzutragen.
Si dicha forma no fuera en caracteres latinos, se registrará también una trascripción en caracteres latinos junto con la denominación en su forma escrita original.
Korpustyp: EU DGT-TM
All jene, die beim Scannen, Digitalisieren, und Editieren meiner geschriebenen Arbeiten, bei der Transkription und dem Editieren der Audiofiles meiner Vorträge, bei der Sekretariatsarbeit und der rechtlichen Seite der Website und durch finanzielle Unterstützung geholfen haben, sind bei weitem zu zahlreich, um sie alle zu nennen – aber ich danke ihnen allen.
A todos aquellos que han asistido con el escaneo, digitalización, y edición de mis trabajos escritos, con la trascripción y edición de archivos de audio de mis conferencias, con el trabajo secretarial y legal para el sitio de internet, y con el apoyo financiero.
Verbessern der Übersetzungsqualität durch Option "Nicht übersetzen", Akronymerkennung, automatische Rechtschreibprüfung, Transkription nicht gefundener Wörter sowie Parameter für den Schreibstil
ES
Mejore la calidad de la traducción mediante opciones de palabras no traducibles, detección de acrónimos, corrección ortográfica automática, transliteración de palabras no halladas y parámetros de estilo de redacción.
ES
Sachgebiete: controlling politik media
Korpustyp: Webseite
Verbessern der Übersetzungsqualität durch Option "Nicht übersetzen", Akronymerkennung, automatische Rechtschreibprüfung, Transkription nicht gefundener Wörter sowie Parameter für den Schreibstil
ES
Mejore la calidad de la traducción mediante opciones de palabras no traducibles, detección de acrónimos, corrección ortográfica automática, transliteración de palabras no halladas y parámetros de estilo de redacción.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Und da "Pornograf" nicht so gut aussehen auf ein College Transkript, Sie hatte ihr den Mund halten.
Y como "pornógrafo" no quedaría muy bien en el expediente escolar, tuviste que silenciarla.
Korpustyp: Untertitel
Für Bulgarien, Griechenland und Zypern sind Adressen sowohl im Landesalphabet als auch in lateinischen Buchstaben anzugeben (englische Transkription).
ES
Sachgebiete: mathematik linguistik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
In der Version in bulgarischen bzw. griechischen Buchstaben erscheinen Bestimmungsort und Bestimmungsland auch in lateinischen Buchstaben (englische Transkription).
ES
Sachgebiete: mathematik linguistik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Aktuelle Projekte befassen sich mit der Transkription musikalischer Werke für Tuba- und Euphonium-Ensembles sowie kürzlich entdeckter Werke für Euphonium.
DE
Sachgebiete: religion militaer media
Korpustyp: Webseite
Reduktion der Bcr-Abl-Transkripte im peripheren Blut ≥ 3 log-Stufen (gemessen mit real-time quantitativer reverser Transkriptase-PCR) nach 12 Monaten Therapie im Vergleich zum standardisierten Ausgangswert.
en sangre periférica una reducción ≥ 3 logaritmos en la cantidad de tránscritos BCR-ABL (medidos por PCR transcriptasa inversa cuantitativa a tiempo real) respecto al basal estandarizado.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Nachdem alle Patienten Imatinib und eine Konsolidierungschemotherapie (siehe Tabelle 5) nach Induktion erhielten, waren die Werte der bcr-abl-Transkripte nach 8 Wochen in beiden Armen identisch.
Todos los pacientes recibieron imatinib y quimioterapia de consolidación (ver Tabla 5) tras la inducción y los niveles de tránscritos bcr-abl fueron idénticos en los dos brazos a las 8 semanas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
calciumabhängige Wege der Signaltransduktion hemmt und dadurch die Transkription und Synthese von IL-2, IL-3, IL-4, IL-5 und anderer Zytokine hemmt.
la síntesis de IL-2, IL-3, IL-4, IL-5 y otras citoquinas.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
die selbst oder durch ihre Transkriptions- oder Translationsprodukte eine beträchtliche Gefahr für die Gesundheit von Menschen, Tieren oder Pflanzen darstellt oder
a. que por sí sola o a través de sus productos transcritos o traducidos represente un peligro considerable para la salud humana, animal o vegetal, o
Korpustyp: EU DGT-TM
die selbst oder durch ihre Transkriptions- oder Translationsprodukte eine beträchtliche Gefahr für die Gesundheit von Menschen, Tieren oder Pflanzen darstellt oder
que por sí sola o a través de sus productos transcritos o traducidos represente un peligro considerable para la salud humana, animal o vegetal; o
Korpustyp: EU DGT-TM
Besteht die Originalschrift nicht aus lateinischen Buchstaben, so ist eine Transkription in lateinischen Buchstaben zusammen mit dem Namen in Originalschrift einzutragen.
Si dicha forma no fuera en caracteres latinos, se registrará también una trascripción en caracteres latinos junto con la denominación en su forma escrita original.
Korpustyp: EU DGT-TM
Unabhängig davon, ob Sie Finanzberichte, akademische Transkripts von Gesprächen zwischen Lehrern und Eltern oder Verkaufsverträge handhaben, es gibt stets einzigartige Herausforderungen und Voraussetzungen.
Gestionar informes financieros, expedientes académicos, la correspondencia entre padres y profesores y los contratos con proveedores puede plantear retos y requisitos muy específicos.
Anwälte und andere Berufsgruppen, die bereits mit Diktiergeräten für die Transkription arbeiten, können die Spracherkennungs- software von Dragon NaturallySpeaking problemlos in bestehende Workflows einbinden.
ES
Con el software de reconocimiento de voz Dragon, los abogados y otros miembros del personal que ya dictan documentos para que otros los transcriban pueden seguir haciéndolo sin necesidad de cambiar su flujo de trabajo.
ES
Die Stiftungen unterhalten ein umfassendes Archiv der Originalwerke Krishnamurtis, seien es handgeschriebene Werke, BŸcher, Transkripte, Audio- und Videoaufzeichnungen von hunderten von Reden, Diskussionen, Treffen und GesprŠchen.
Las fundaciones mantienen un extenso archivo de las obras originales de Krishnamurti en forma de textos escritos a mano, libros, transcripciones y material audiovisual de centenares de charlas, reuniones y conversaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet
Korpustyp: Webseite
Genauso wie beim englischen Alphabet, das aus 26 Buchstaben besteht, kann jedes Nukleotid – A,C,G oder T – als Buchstabe eines 4 Buchstaben umfassenden Alphabets betrachtet werden, das zur Transkription biologischer Botschaften verwendet wird.
Del mismo modo que el alfabeto inglés consiste en 26 letras, cada nucleótido –A, C, G o T- puede considerarse una letra de un alfabeto de cuatro letras que sirve para transcribir mensajes biológicos.
Korpustyp: EU DCEP
ug T-Zellen calciumabhängige Wege der Signaltransduktion, wodurch die Transkription und Synthese von IL-2, IL-3, IL-4, IL-5 und anderer Zytokine wie GM-CSF, TNF-α und IFN-γ verhindert werden.
ad síntesis de IL-2, IL-3, IL-4, IL-5 y otras citocinas como GM-CSF, TNF-α y IFN-γ.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Herr Gross seinerseits behauptete später bei mehreren Gelegenheiten, beispielsweise in einem Interview mit der dänischen Tageszeitung „Information“ am 9. Juni 2004, wovon ein Transkript und eine Tonbandaufnahme besteht, dass dieser Stern-Kollege nicht seine ursprüngliche Quelle gewesen sei.
El propio Sr. Gross sostuvo más tarde en varias ocasiones, por ejemplo en una entrevista con el diario danés «Information» del 9 de junio de 2004, de la que existe una trascripción y una grabación en casete, que dicho colega de «Stern» no fue su fuente inicial.
Korpustyp: EU DCEP
Unsere muttersprachlichen Übersetzer setzen sich gerne für Unternehmen ein, die fremdsprachlich Unterstützung benötigen. Wir können auf eine ca. 35-jährige Erfahrung in der globalen Geschäftswelt verweisen und in 100 Sprachen bei allen Transkriptions- und Übersetzungsaufträgen behilflich sein.
ES
Si su empresa requiere soporte lingüístico a la hora de fundar una empresa en Rusia, nosotros y nuestros traductores nativos gustosamente estaremos a su entera disposición como traductores.
ES
Einige dieser Studien wurden von dem Walter Reed Institute (Forschungsinstitut der Armee) in den USA für gültig erklärt und haben (in vitro) die Fähigkeit der Extrakte aus Pao pereira begründet, die Transkription und die Replikation des HIV-Genoms zu blockieren, und dieses mit einer groβen Selektivität (ohne in die gesunden Zellen einzudringen).
Algunas de estas investigaciones fueron convalidadas por el Walter Reed Institute (instituto de investigación de la armada) en los Estados Unidos y establecieron (in vitro) la capacidad de los extractos del Pao pereira para bloquear la trascripción y la replicación del genoma del VIH con gran selectividad (sin penetrar en las células sanas).
All jene, die beim Scannen, Digitalisieren, und Editieren meiner geschriebenen Arbeiten, bei der Transkription und dem Editieren der Audiofiles meiner Vorträge, bei der Sekretariatsarbeit und der rechtlichen Seite der Website und durch finanzielle Unterstützung geholfen haben, sind bei weitem zu zahlreich, um sie alle zu nennen – aber ich danke ihnen allen.
A todos aquellos que han asistido con el escaneo, digitalización, y edición de mis trabajos escritos, con la trascripción y edición de archivos de audio de mis conferencias, con el trabajo secretarial y legal para el sitio de internet, y con el apoyo financiero.