linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Treibgut desechos 1
. . .

Verwendungsbeispiele

Treibgut desechos
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es sollte einfach nur Treibholz sein und nicht dieses ganze industrielle Treibgut!
Debería ser una hermosa madera flotante, no todos estos restos y desechos industriales.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Treibgut"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie begriffsstutziges Stück Treibgut.
Pieza obtusa de detrito a la deriva.
   Korpustyp: Untertitel
Treibgut im Meer des Profits.
Uno más en la cadena de producción.
   Korpustyp: Untertitel
(c) Gebiete, in denen Ufererosion und die Ablagerung von Treibgut möglich sind.
(No afecta a la versión española.)
   Korpustyp: EU DCEP
Siehe da, was für ein Treibgut hereingeweht wird von dem turbulenten Sturm des Lebens. Häh?
Ver qué hay golpes de Flock en el gale turbulenta de esta vida. - ¿Eh?
   Korpustyp: Untertitel
Zur Beseitigung des groben Treibgutes ist die Maschine zusätzlich mit einem Schwemmzeuggreifer ausgestattet. AT
Para eliminar cualquier tipo de materia flotante gruesa, la máquina ha sido equipada adicionalmente con un garfio prensor. AT
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Das Leben ist ein langer Fluss, und als langer Flus…steigt Treibgut, von dem du glaubst, es nie wiederzusehen, an die Oberfläche.
La vida es como un largo río fluid…...y como en un río largo y fluido, basura que nunca esperabas volve…...a ver reaparecerá flotando en la superficie.
   Korpustyp: Untertitel
Sammle Treibgut und häufe Reichtum in Form von Cel und Helix an – und werde der größte U-Boot-Kommandant dieses Browsergames! DE
Recoge restos marinos y acumula riquezas en forma de Helix o Cel. Conviértete en el mejor comandante en este juego de navegador. DE
Sachgebiete: astrologie radio militaer    Korpustyp: Webseite
Das reicht von Meeresdelikatessen, die die Gesundheit der Helden wiederherstellen oder ihre Werte erhöhen, bis hin zu durchnässtem Treibgut wie Kisten oder Truhen.
desde delicias marineras que restauran la salud del héroe o mejoran sus atributos, hasta restos flotantes empapados como cajas y cofres.
Sachgebiete: astrologie musik technik    Korpustyp: Webseite