Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Bereitstellung und dem Betrieb von Netzen zur Versorgung der Öffentlichkeit im Bereich des Verkehrs per Schiene, automatische Systeme, Straßenbahn, Trolleybus, Bus oder Kabel.
Actividades de puesta a disposición o explotación de redes que presten un servicio público en el campo del transporte por ferrocarril, sistemas automáticos, tranvía, trolebús, autobús o cable.
Korpustyp: EU DGT-TM
426 Fahrzeuge stehen zu Ihrer Verfügung, bestehend aus Strassenbahn, Trolleybus, Bus, Minibus und nicht zu vergessen, den berühmten « Mouettes genevoises », den gelben Shuttle-Booten, die die Verbindung zwischen den beiden Ufern der Genfer Bucht gewährleisten.
EUR
Por otra parte, también se encuentran a su disposición 426 vehículos, incluyendo tranvías, trolebuses, autobuses y minibuses, sin olvidar los famosos barcos de enlace (mouettes), los “barcos amarillos” que unen las dos orillas de la bahía de Ginebra.
EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Unter diese Richtlinie fallen das Betreiben von Netzen zur Versorgung der Allgemeinheit mit Verkehrsleistungen per Schiene, automatischer Systeme, Straßenbahn, Trolleybus, Bus oder Kabel.
La presente Directiva se aplicará a las actividades de explotación de redes que presten un servicio público en el campo del transporte por ferrocarril, sistemas automáticos, tranvía, trolebús, autobús o cable.
Korpustyp: EU DCEP
Unter diese Richtlinie fallen die Bereitstellung oder das Betreiben von Netzen zur Versorgung der Allgemeinheit mit Verkehrsleistungen per Schiene, automatische Systeme, Straßenbahn, Trolleybus, Bus oder Kabel.
La presente Directiva se aplicará a las actividades de puesta a disposición o explotación de redes que presten un servicio público en el campo del transporte por ferrocarril, sistemas automáticos, tranvía, trolebús, autobús o cable.
Korpustyp: EU DCEP
Unter diese Richtlinie fallen die Bereitstellung oder das Betreiben von Netzen zur Versorgung der Allgemeinheit mit Verkehrsleistungen per Eisenbahn, automatischen Systemen, Straßenbahn, Trolleybus, Bus oder Seilbahn.
La presente Directiva se aplicará a las actividades de puesta a disposición o explotación de redes que presten un servicio al público en el ámbito del transporte por ferrocarril, sistemas automáticos, tranvía, trolebús, autobús o cable.
Wie würden wir uns vorstellen, in einem Trolleybus, auf dem Dach einer Kirche, in einer Geige, unter dem Regen oder im Hut eines Familienmitgliedes zu wohnen?
DE
Die zentralen Lage zu einer Trolleybus-Haltestelle ermöglicht Ihnen die schnelle Erreichbarkeit von Schlacht von Alamo, North Star Mall San Antonio Texas und The Museo Alameda.
Muchas de las atracciones de San Antonio, como Batalla de El Álamo, North Star Mall San Antonio Texas y The Museo Alameda, están a 20 minutos del hotel.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Das Haus des Handels, den Gep?ckmarkt, die Eisenbahnkasse, die Gesch?fte, das Restaurant das Mcdonald's, die Kinderschaustellungen, trolleybus- und die Bushaltestellen, die Haltestelle des Taxis, den st?dtischen Strand "Massandra".
La casa del comercio, el mercado de ropa, la caja ferroviaria, las tiendas, el restaurante Makdonalds, las atracciones infantiles, las paradas de troleb?s y de autob?s, la parada de taxis, la playa "Massandra" de la ciudad.
Viele Bergreiserouten kann man in den D?rfern des Salgirski Tales beginnen, zu ihm mit den sehr preiswerten Marschroutetaxis, die Busse oder den Trolleybus №1 sofort von der Bahnhofsfl?che hinaufgestiegen.
se puede comenzar Muchas rutas monta?osas en las aldeas del valle Salgirsky, habiendo levantado a ellos en los taxis con itinerario muy baratos, los autobuses o el troleb?s №1 en seguida del ?rea Privokzalnoj.
426 Fahrzeuge stehen zu Ihrer Verfügung, bestehend aus Strassenbahn, Trolleybus, Bus, Minibus und nicht zu vergessen, den berühmten « Mouettes genevoises », den gelben Shuttle-Booten, die die Verbindung zwischen den beiden Ufern der Genfer Bucht gewährleisten.
EUR
Por otra parte, también se encuentran a su disposición 426 vehículos, incluyendo tranvías, trolebuses, autobuses y minibuses, sin olvidar los famosos barcos de enlace (mouettes), los “barcos amarillos” que unen las dos orillas de la bahía de Ginebra.
EUR