Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mann, ich bin hier fast am Sterben, Trottel .
Amigo, estoy a punto de morir aquí, tonto .
Mädel, du bist so ein Trottel weil du mit so einem Schatz Schluss gemacht hast.
Chica, eres una tonta por terminar con alguien tan tierno.
Wie ein Trottel hab ich gesagt, dass dus schon wärst.
- Y como una tonta , dije que si lo estabas.
Ich glaub, dein Freund ist ein Trottel .
Tu amigo es un tonto , pienso yo.
Vielleicht sind wir alle Trottel und nichts macht Sinn.
Quizá todos seamos tontos y nada de eso importa.
Du bist der Trottel , der in mein Territorium eingedrungen ist?
¿Tú eres el tonto que ha estado invadiendo mi territorio?
Es reicht schon, dass Taylors Meute den armen Trottel in die Irre leitet.
Meter a un pobre tonto en un callejón es suficiente para un mafioso como Taylor.
Wenigstens haben hier keine alten Frauen das Sagen und keine kleine…Geräte von den Trotteln der Abteilung Q.
Al menos aquí no hay viejitas dando órdenes ni aparatito…...de los tontos de la Sección Q.
Du bist ein Trottel , Batiatus abzuweisen.
Eres un tonto al negarte a Batiato.
Dieser Mistkerl macht einen Boo-Boo-der Trottel aus mir --
Ese idiota me engañó como a un tonto .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Buzz kann so was nicht erfinden, er ist ein Trottel .
Buzz no pudo haberlo inventado. Es un imbécil .
Ein Kerl mit Gefühlen ist ein Trottel .
Un tipo con sentimientos es un imbécil .
Ein paar Trottel legen sich mit uns an?
¿Un puñado de imbéciles peleando contra nosotros?
- Dann ist einer von uns ein Trottel .
- Uno de los dos es un imbécil .
Ich kenne mehr Schulen als mein Trottel von Nachfolger.
Recuerdo más colegios que ese imbécil que me sustituyó.
Oh, der Kerl ist ein Tool (naive Person) und ein Trottel .
Oh ese tío es un cretino y un imbécil .
Nur ein Trottel konnte den Krieg gewinnen.
Sólo un imbécil ganaría la guerra. Y ganó.
Aufhören, oder ihr Trottel könnt zu Fuß gehen.
Ya párenle imbéciles , o pueden irse caminando.
Langsam bist du nicht, aber toll bist du auch nicht, und daher wohl doch ein Trottel .
Puede que no seas tan torpe, pero tampoco eres tan buen tipo, y eres un imbécil después de todo.
Vielleicht bist du nicht langsam, aber toll bist du auch nicht, und daher wohl doch ein Trottel .
Puede que no seas tan torpe, pero tampoco eres tan buen tipo, y eres un imbécil después de todo.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Trottel wollte sich nicht binden, aber da tauchtest du auf.
Ese bobo no se comprometía con Estella, pero luego llegaste tú.
Genau das sagte ich doch, Sie Trottel .
Es lo que le he dicho, bobo .
Ich bin halt ein Trottel , der sich in den Stuhl setzt, wenn man Patriotismus erwähnt, und fragt:
Soy un bobo , aprietas el botón de patriotismo y digo: "¿Para donde quieren que vaya?"
Es wäre toll, wenn einer von euch Engeln/Trotteln eine Idee hätte, warum?
Sería bueno que alguno de ustedes, ángeles/bobos , tuviera idea de por qué.
Jetzt werde ich es diesem Trottel zeigen.
Voy a dejar limpio a este bobo .
Du bist sicher ein Trottel !
Sabes, estoy segura de que eres un bobo .
Ich bin ein Arschloch, ein kompletter Trottel !
Soy un bobo ! Soy un bobo!
Sie kämpfte nicht die Schlacht ihres Bruders, Trottel .
Ella no peleó la batalla de su hermano, bobo .
Aber wer könnte so ein Trottel sein?
¿Pero quién sería un bobo tan bobo?
Sie hielt mich für einen Trottel .
Me miró como si fuera bobo .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tja, er hängt auch nicht mit so einem Trottel wie dir ab, oder?
No va a juntarse con un gilipollas como tú.
Du bist ein richtiger Trottel , weisst du das?
Eres un verdadero gilipollas . Lo sabías?
Er ist irgendwie ein Trottel .
Es una especie de gilipollas .
Was starrst du so? Was meinst du, wer ich bin? Ein Trottel , oder was?
?Que estas mirando? ?Que te has creido que soy? ?Un gilipollas o algo por el estilo?
Sie vermieten die Boote hinten am Kai. Wenn du Simon siehst, erwähne am besten nicht, dass ich ihn einen Trottel genannt habe.
Las lanchas zarpan en el muelle así que si ves a Simon, lo mejor será que no le digas que es un gilipollas .
Das Schlimmste is…...dass du morgen alles, was passiert ist, vergessen has…...und mich wieder wie einen Trottel behandelst.
La peor es qu…...mañana habrás olvidado todo est…...y de nuevo me tratarás como un gilipollas .
Oder du bist eingeschlafen als du auf der Couch Wiederholungen von "Xena" gesehen hast, wobei ich immer noch denke, das es dich wie ein Trottel aussehen lässt.
O te has quedado dormido en el sofá viendo las reposiciones de "Xena", lo que sigo pensando que te convierte en un gilipollas .
Ich fühl mich wie ein Trottel Allison gegenübe…und wie ein Lügner, weil ich nicht zumindest versucht habe, Tess zu erklären, was passiert ist. - Nein, du hast das Richtige getan.
Me siento como que estoy siendo un gilipollas con Allison y me hace sentir como un mentiroso, no al menos que trate de explicar a Tess lo que pasó.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur, dass er nicht "Trottel " sagte.
Sólo que no usa la palabra "memo ".
Ich will mehr vom "Trottel aus Sheboygan".
Dame más material tipo "El memo de Sheboygan".
Scheiße, wie heißt der Trottel nochmal?
Mierda. Dime otra vez cómo se llamaba este memo .
Ich stand wie ein Trottel da.
Me hicisteis quedar como un memo .
Dann nennt er mich Trottel und sagt, der Letzte, der ihn einen Trottel nannte, wär jetzt tot.
- Y luego me llama memo . Dice que el último que pensó que era un memo está muerto, así que me callo.
Man kann seinen zukünftigen Gemahl auf einer Hochzeit treffen. Sehr unwahrscheinlich, es sei denn, ich heirate einen Trottel oder einen Verwandten.
Dicen que puedes encontrar a tu futuro esposo en una boda, aunque parece increible a menos que me case con un memo o un pariente.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Naja, das ist deren Problem, okay? Denn jeder, der sein Leben für diesen Mist aufgibt, ist ein Trottel , denn ihr Typen könnt nicht gewinnen!
Bueno, ése es su problema, bien. porque cualquiera que de su visa por esta mierda es un primo .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn diese Trottel tanzen können, kannst du es schon lange.
Si estos necios pueden hacerlo, tú también.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Seien Sie unbesorgt, sogar ein Trottel wie Tully verdirbt diesen Krieg nicht.
Tranquilo, ni un panoli como Tully estropearà esta guerra.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der sieht einfach nur aus wie ein Trottel .
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Toto war der Hund, du hirnloser Trottel .
Toto era el perro, idiota de mierda.
Number 93944 EAN Code 5028421939445 Conductor Nicol Matt Choir Chamber Choir Of Europe, Wurttembergische Philharmonie Reutlingen diesem Release 'Half Genie, halb Trottel "war Mahlers Beschreibung th e zurückgezogen und seltsame Anton Bruckner.
BE
Number 93944 EAN Code 5028421939445 Conductor Nicol Matt Choir Chamber Choir Of Europe, Wurttembergische Philharmonie Reutlingen esta versión "Genio y medio, medio idiota " fue la descripción de Mahler de th e solitario y extraño Anton Bruckner.
BE
Sachgebiete:
kunst religion musik
Korpustyp:
Webseite
Henderson, du Trottel . Lass die SMS und mach auf.
Henderson idiota , deja ese celular, abre esa puerta inmediatamente.
Jason, Du brauchst keine Hilfe, um als Trottel dazustehen.
Jason, no necesitas de ninguna ayuda para quedar como idiota .
Hey, Jess, dieser Kerl war ein Trottel .
Oye, Jess, ese chico era un idiota .
Gribbs kassierte 20 Jahre, weil ein Trottel Stoff verkaufte.
Gribbs cumple 20 años por saludar a un idiota que pasaba droga.
Du wirst deinen alten Vater bald für einen frühreifen Trottel vergessen.
Pronto olvidarás a tu viejo padr…por algún idiota descuidado.
Er mag ein Trottel sein, aber einer, der immer wieder aufkreuzt.
Será un idiota , pero es un idiota que no deja de aparecer.
Ich denke nicht, dass ein Trottel Hausaufgaben über seine Gastgeber macht.
No creo que un idiota haga sus labores investigando a sus anfitriones.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sind ein Trottel und ein Feigling.
Usted es un estúpido y un cobarde.
Ein Mann sieht damit aus wie ein Trottel oder ein Gorilla.
Un hombre con barriga, o parece estúpido , o un gorila.
Du bist geistvoller als die Hälfte der Trottel da draußen in Talaren.
Tienes más espíritu que muchos estúpidos con hábito que pululan por ahí.
Wisst ihr Trottel nicht, dass hier ein Mörder frei rumläuft?!
¡Bingo estúpido ! Hay un asesino suelto en el tren.
Sie haben keine Ahnung, Sie Trottel .
No sabes de que hablas, estúpido .
Ich war jung und verliebt. Ein absoluter Trottel .
Yo era joven, estaba enamorado, y era completamente estúpido .
Wieso hast du ein Kreuzzeichen gemacht, du Trottel ?
¿Por qué hiciste la señal de la cruz, estúpido ?
Den Hauptverdächtigem das ins Gesicht zu sagen, Trottel .
¡Enfrentarte a tu principal sospechoso en su cara, estúpido !
Du hältst an und schaust nach Verfolgern. Und jetzt erschieß' mich Trottel .
Si te detienes y regresas, vas a dispararme en el estúpido trasero.
Du bist kein gro?erer Trottel als die anderen.
No eres más que otro estúpido como los otros.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Trottel
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tenga cuidado. Me ha roto el señalador.
Hey, ahi viene el cabeza de termo.
Napoleon war ein Trottel .
Ey, ahi viene el cabeza de termo.
¡Ahí viene el bicho raro!
Kein verstaubter, alter Trottel .
No un viejo carcamán machista.
Warte, du großer Trottel .
Espera aquí, tu gran muñeco.
Ein Trottel , aber clever.
Es un pesado, pero inteligente.
Napoleon war ein Trottel .
¿Adónde fueron esos dos cretinos?
Ich liebe diesen dummen Trottel .
Quiero de verdad a ese tierno.
Ich liebe diesen dummen Trottel .
Quiero de verdad a ese capullo.
Der Trottel sagte überhaupt nichts.
El cabrón no esraba diciendo nada.
Vielleicht bist du der Trottel .
Er ist ein beschissener Trottel .
In ihrem Magen, du Trottel .
Estaba en su estómago, amigo.
Ihr plattfüssigen, langsamdenkenden, weichärschigen Trottel !
¡Son unos desgraciados con pie plano y cerebro hueco!
Seymour, du bist kein Trottel .
Der Trottel sagte überhaupt nichts.
El cabrón no estaba diciendo nada.
Der Trottel war am Ertrinken.
El hijo de perra se estaba ahogando.
Der Trottel war am Ertrinken.
El hijo de puta se estaba ahogando.
Gott nennt dich einen Trottel .
Ich bin ein totaler Trottel .
Mach mich nicht zum Trottel .
Mike Burns ist ein Trottel .
Mike Burns es un simplón.
Ich wünsch dem Trottel viel Glück.
Der Trottel da drüben ist Artus.
Ese zonzo de allá es Arturo.
Du wirst abserviert wegen der unschuldigen Trottel .
Sí que te botan por tontas inocentes.
Dieser Tommy scheint mir ein echter Trottel .
Ese chico Tommy suena como un verdadero bandido.
Ich hielt dich für einen Trottel .
Pensé que eras un perdedor.
Sie vertrauen unsere Millionen diesem Trottel an!
¡Usted entrega nuestro dinero a un desconocido!
Kein Schwanz weiß, wovon du redest, Trottel .
Nadie sabe de qué hablas, burro.
Du hast mich wie ein Trottel behandelt.
Fuiste un desgraciado conmigo.
Zum Mathmos mit diesem geflügelten Trottel .
A los Mathmos con esta tarta de frutas con alas.
Vertraust du so einem Trottel wirklich?
¿Cómo puedes confiar en un incompetente como él?
Leo würde dem Trottel sowieso helfen.
No es que Leo no quiera ayudar al judío.
Wir würden jeden Freitag Trottel einlade…
Podremos estar con amigos cada viernes.
Ich muss aufhören ein Trottel zu sein.
Tengo que dejar de ser tan altanero.
Wie lassen wir den Trottel verschwinden?
¿Cómo hacemos desaparecer al chiflado?
Genau das sagte ich doch, Sie Trottel .
Eso es lo que he dicho, inepto.
Die Trottel die Waffe bestimmt schon geschmolzen.
Los Mooks ya habrán fundido el revólver.
Sie meinen der große weiße Trottel .
Querrás decir la Gran chanza blanca.
Lass uns hierbei nicht wie Trottel dastehen.
No nos hagas quedar como unos cenutrios.
Jeder Trottel weiß, was das heißen soll.
Cualquier poli sabe lo que eso significa.
Ich meine, seine Brüder sind schwergewichtige Trottel .
Es decir, sus hermanos son unos grandísimos capullos.
Trottel , seit ihr nicht gut in Mathe?
¿Tragalibros que no saben matemática?
Ihre Freunde nannten Sie einen Trottel , oder?
Sus amigos lo trataban de pánfilo, ¿verdad?
- Er ist ein Trottel , aber kein Arsch.
Puede ser un mamón, pero no es un marica.
Da wohnt so ein alter Trottel .
En la habitación se aloja un viejo.
Jeder Trottel kann unsern Job machen.
Sólo presionas botones. Cualquiera podría venir aquí y hacer nuestro trabajo.
Du Trottel hast Fred im Stich gelassen.
Eres un maldito por haber abandonado a Fred.
Neytiri nennt mich skxawng. Das bedeutet "Trottel ".
Neytiri me llama skxawng, que significa tarado.
Weil ich Ted einen Trottel nannte?
¿Por llamar a Tad payaso?
Aber qui est el Trottel -o hier?
Pero ¿qui est el gilipollaso éste?
El Trottel -o empfiehlt sich auf Französisch.
Le gilipollaso sale por patas.
Nett, dass der Trottel hier arbeitet.
Que amable dejar que las pobres almas trabajen aquí.
Ich bin der größte amerikanische Trottel .
Soy el pendejo americano número uno.
Ich bin aus gutem Grund ein Trottel .
Soy un mamón por una buena causa.
Zum Mathmos mit diesem geflügelten Trottel .
Lancen al Mathmos a este pastel de frutas.
Ich bin einfach nur ein Trottel .
Ya sé que sólo soy un capullo.
Der Trottel hat Regelblut auf seiner Hose!
¡Este tarado se manchó de sangre menstrual!
Der arme Trottel mit seinen Kartentricks.
Vaya truco que nos hizo el pobre.
Sie meinen der große weiße Trottel .
Querrás decir la estupidez blanca.
Was wissen diese Trottel schon von Applaus?
¿Qué sabrá esta pandilla de vagos sobre los aplausos?
Dein Bruder ist wirklich ein Trottel .
Tu queridísimo hermano es una autentica birria!
Was hat der alte Trottel vor?
¿Qué cree que puede hacer, el viejo bobalicón?
Ich kann nichts tun wegen dieses Trottels.
Yo no puedo hacer nada por culpa de este detective inútil.
Soll ich wie ein Trottel aussehen?
¿Me vas a delatar como un albañil?
Jeder Trottel kann unsern Job machen.
Cualquiera podría entrar aquí y hacer nuestros trabajos.
Du siehst aus wie ein Trottel .
Miras y caminas como un pirado.
Das ist mein kranker Arm, ihr Trottel !
Es mi brazo lastimado, basuras.
Der Trottel ist dein Kumpel, nicht meiner.
Es tu amigo. Es tu responsabilidad.
Ich glaub ich bin ein Trottel .
Nur noch drei Trottel und ein Indianer.
Sôlo somos tres chalados y un indio.
Was macht ihr Trottel im Schneesturm?
Qué hacíais en medio de esa ventisca?
Das gilt auch für euch, ihr Trottel .
Eso también va por vosotros, capullos.
Man nimmt's durch die Nase, du Trottel .
Se mete por la naríz. Eres una estupida.
- Und der große Trottel ist Grandpa Zeek.
- Y el grandullón alto es el abuelo Zeek.
Ich hab mich gerade zum Trottel gemacht.
Acabo de hacer el ridículo.
Warum bist du wie ein Trottel angezogen?
¿Por qué estás vestido como un cretino?
Der Don, der Trottel , das bist du.
Usted es el Padrino del lugar, eso es lo que es
Der neue Handtuchautomat ist ein unglaublicher Trottel .
El nuevo toallero es una estupidez increíble.
- Glaber ist die gefährlichste Art von Trottel .
Glaber es de la especie de locos más peligrosa de todos.
Der Trottel von Rechtsanwalt, Ben Sherman?
¿El mamón Abogado defensor Ben Sherman?
Mann aus Muncie ist doch ein Trottel !
¡El hombre de Muncie es un retrasado después de todo!
Mann aus Muncie ist doch ein Trottel !
¡El hombre de Muncie es un retrasado!
Ich lasse mich nicht zum Trottel machen.
Meine Jungs sind keine Anführer, sondern Trottel .
Mis hombres son buenos, pero no líderes.
Geh doch zum mexikanischen Teil der Stadt und schau nach, worauf Trottel anspringen! - Trottel ?
¿Por qué no vas al barrio mexicano de la ciudad para ver qué hacen los chicanos? - ¿Chicanos?
Das ist der Trottel , der bei mir wohnt.
Nehmen Sie den Fuß aus meinem Auge, Sie Trottel !
¡Saca tu pie de mi ojo, vaca torpe!
Ich erscheine vielleicht geradez…...opportunistisch oder wie ein Trottel --
Igual dado mi estilo parezco más descaradamente...... oportunista o desagradabl…
Ein einfacher Trottel , noch grün hinter den Ohren.
Soy sólo un chico sencillo con la leche aún en los labios.
Die Chance, dass die Trottel genau den erwischt habe…
Y las probabilidades de que éste sea el tiburón asesin…
Ich hab noch nie so einen Trottel aus mir gemacht.
Nunca había hecho la tonta de esta manera.
Mir reicht es mit diesem Trottel aus dem Norden.
Debería tenerlos este puto retrasado del norte.
Einer deiner Trottel hat meine Fruit Loops gegessen.
- Uno de sus matones se comió mi cereal.
Der gleiche Trottel scheißt immer meine Toilette zu.
El mismo que no deja de castigar mi inodoro.