Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
David Coulthard preschte mit fast 320 km/h durch den rund 2,5 Kilometer langen Tunnel .
David Coulthard recorrió la milla y media del túnel a más de 300 km/h.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Die Menschen in Griechenland brauchen ein Licht am Ende des Tunnels .
El pueblo de Grecia necesita ver luz al final del túnel .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Aerial One sagt, sie sind noch im Tunnel .
Aéreo Uno dice que todavía están dentro del túnel .
Von Bushaltestelle aus gehe runter in den Tunnel in Richtung des Hauptbahnhofs.
PL
Sal de la estación y pasa por el túnel hacia Galeria Krakowska.
PL
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Züge können nicht Slalom fahren. Sie können in einem Tunnel nicht umkehren.
Los trenes no practican el No pueden dar la vuelta en los túneles .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Spoon, ich komm gerade aus dem Tunnel .
Spoon, acabo de venir por el túnel .
Axis’ Corridor Format ist optimal für die Überwachung von Fluren, Plattformen, Tunneln und Gängen.
Axis’ Corridor Format es perfecta para la supervisión de vestíbulos, plataformas, túneles y pasillos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Tunnelunglücke der jüngeren Vergangenheit unterstreichen die Bedeutung, die Tunnel für die Menschen sowie in wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht besitzen.
Los accidentes en túneles ocurridos recientemente subrayan su importancia, desde el punto de vista humano, económico y cultural.
Cohaagen hat die Luft aus den Tunneln abgesogen.
Cohaagen ha sacado el oxígeno de los túneles .
Filipe kommt aus dem Tunnel geflogen und scheint die Rail unter sich vergraben zu wollen.
Filipe sale volando de un túnel y parece que va a meter canto.
Sachgebiete:
kunst sport theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dobbin unterstützt sein Team durch praktische Abkürzungen in Form von Tunnel .
Dobbin es un gran apoyo para el equipo gracias a una serie de atajos muy prácticos en forma de túneles .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Züge können nicht Slalom fahren. Sie können in einem Tunnel nicht umkehren.
Los trenes no practican el No pueden dar la vuelta en los túneles .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die Tunnel auf Forlat III hatten starke Kelbonitablagerungen, ja.
Los túneles de Forlat III tenían grandes depósitos de kelbonita.
Sie graben sich durch Tunnel , steigen über Mauern, verstecken sich in Kofferräumen, Containern, Kisten.
DE
cavan túneles , trepan muros, se ocultan en compartimentos de equipaje, en contenedores, en cajas.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Niemand nahm es auf sich, zur Behebung dieser Engpässe Tunnel und Brücken zu bauen.
Nadie se ha encargado de construir túneles y puentes para eliminar esos cuellos de botella.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Diese Tunnel verbinden die Gebäude miteinander. jeder ist ca. eine Meile lang.
Estos túneles que conectan los edificios. Casi un kilómetro de largo.
Internetanschlüsse in Verbindung mit IPSec Tunnel sind heutzutage die gebräuchlichste Art der Einrichtung von VPNs und Standortvernetzungen.
DE
Conexiones a Internet con combinaciones a túneles IPSEC, estas son actualmente la forma mas común de creación de redes virtuales y de redes remotas.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mahmud Abbas muss die terroristischen Strukturen abbauen und die illegalen Waffen und Tunnel beseitigen.
Mahmud Abbás debe desmantelar las estructuras terroristas y destruir las armas ilegales y los túneles .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Junge, wir können alle durch die Tunnel fliehen.
Hijo, podemos escapar todos por los túneles .
Anders als in der Goldmine, werden hier mehr Ressourcen benötigt, um die Tunnel zu verstärken.
Similar a la mina de Oro, se necesitan más Recursos para reforzar los nuevos túneles .
Sachgebiete:
historie musik militaer
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Umfang des vorderen Endes des Steerts, an den sich der Tunnel anschließt;
la circunferencia del extremo anterior del copo al que esté unida la manga ;
Sobald wir angeschlossen sind, fahre ich den Tunnel aus.
Cuando conectemos, subirì la manga .
Die nachstehende Abbildung 2 zeigt einen Steert und Tunnel .
En la figura 2 se ilustran el copo y la manga .
Sobald wir angeschlossen sind, fahre ich den Tunnel aus.
Cuando conectemos, subiré la manga .
Es ist verboten, Steerte und Tunnel zu verwenden, die aus einem einzigen Blatt gefertigt sind und nur eine einzige Laschverstärkung aufweisen.
Se prohíbe emplear copos y mangas que estén hechos con un único paño de red y tengan solo un costadillo.
Zuviel Belastung für den Tunnel !
¡Demasiada tensión en la manga !
g) Steerte oder Tunnel oder Quadratmaschen-Netzblätter, die nicht ausschließlich aus einer einzigen Art von Netzmaterial gearbeitet sind;
g) copos, mangas o puertas de malla cuadrada, que no estén compuestos exclusivamente de un solo tipo de paño de red;
ringförmig an Steert und Tunnel um eine Reihe von Maschen, oder
circularmente alrededor del copo y la manga , siguiendo una fila de mallas, o
Die vordere Kante der Netzblätter, die Steert und Tunnel bilden, wird durch eine geflochtene Reihe von Halbmaschen abgeschlossen.
El borde delantero de las caras que forman el copo y la manga se instalarán con una fila de medias mallas de trenzado.
Tunnel , deren Umfang an irgendeiner Stelle geringer ist als der Umfang des vorderen Endes des eigentlichen Steerts, an den sich der Tunnel anschließt;
mangas cuya circunferencia en cualquier punto sea inferior a la circunferencia del extremo anterior del copo al que esté unida la manga ;
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
antike Goldminen der Römer, die eine überraschende Landschaft, durchbohrt von Tunneln und Schluchten hinterlassen haben, die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurde.
ES
unas antiguas minas de oro romanas, que han dejado un paisaje sobrecogedor, horadado con galerías y barrancos, declarado por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad.
ES
Sachgebiete:
religion geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tunnel zur Unterbringung von elektrischen oder Druckwasserleitungen
galería para canalizaciones de electricidad o de agua a presión
- Der Tunnel läuft parallel zum Gang.
Sutúnel va en la dirección de la galería exterior.
In dem Gebiet, in dem beide Leitungen gleich weit voneinander entfernt sind, verläuft die Tous-Villena-Leitung durch einen Tunnel , was eine Verbindung noch weniger wahrscheinlich macht.
En la zona en que ambas conducciones son equidistantes, la de Tous-Villena pasa por una galería , lo que hace cualquier conexión aún más improbable.
El Topo Der Maulwurf ist ein Tier, das Tunnel unter der Erde gräbt
El topo es un animal que cava galerías bajo la tierra, buscando el sol.
Bald kommen andere Menschen und unsere Tunnel werden voller Toten sein.
Pronto, habrá otras visitas de la Tierra. Nuestras galerías se cubrirán de muerte.
Sie brachten ihn durch den Tunnel .
Lo llevaban por la galería .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tunnel-Trockner
.
Corti Tunnel
.
.
gewölbter Tunnel
.
versenkter Tunnel
.
transsonischer Tunnel
.
.
Tunnel-Durchbruch
.
.
.
Euro-Tunnel
Eurotunel 2
.
gebührenpflichtiger Tunnel
.
Tunnel-Ballentrocknung
.
Tunnel mit variierbarer Dichte
.
Tunnel mit beschränkter Höhe
.
Durchstich eines Tunnels
.
.
Schlange im Tunnel
.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mitten im "Garten von England" gelegen, befindet sich das Hotel in der Nähe des Euro-Tunnels und der Fährhäfen und verfügt außerdem über Bahnverbindungen nach London - nur vierzig Minuten. Den Kontinent erreichen Sie über den internationalen Bahnhof in Ashford.
EUR
Situado en medio del "Jardín de Inglaterra", el hotel está cerca del Eurotunel y los puertos, y goza de conexiones rápidas a Londres por ferrocarril en sólo cuarenta minutos y al continente vía la estación de ferrocarril internacional de Ashford.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Brand im Euro-Tunnel
Asunto: Incendio en el Eurotunel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Tunnel
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Oder einen Tunnel graben.
O cavar un camino por debajo.
Der Tunnel ist blockiert.
- Westliches Ende des Tunnels?
¿El final oeste de este tunel?
Bei bijouteria.com Holz Plugs & Tunnels, Holz Plugs & Tunnels bestellen.
Pedir Plugs de Madera, Plugs de Madera en bijouteria.com.
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Brand im Euro-Tunnel
Asunto: Incendio en el Eurotunel
Der Tunnel endet am Fluss.
Hinter dem Tunnel geht's bergab.
Pero caminando por los rieles.
Die Tunnel lagen voller Leichen.
Las salidas fueron bloqueadas por cadáveres.
Ich grabe mir einen Tunnel .
¡Voy a cavar un pasadizo!
Cuando os suelte, seguidme hasta el tunel.
Ich fahre in einen Tunnel .
Estoy entrando en un tunel
Der Tunnel endet am Fluss.
Cuando llegues al final, llegarás al río.
Der Tunnel geht noch weiter.
Was ist ein Tunneling-Protokoll?
¿Qué es un protocolo de tunelización?
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Was ist ein Tunneling-Protokoll?
¿Qué es un virus invisible?
Sachgebiete:
raumfahrt internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der Tunnel ist viel zu schmal.
El tubo es demasiado estrecho.
- Die steigen nicht gern im Tunnel aus.
- La gente odia bajarse en un túne…
Der zweite Tunnel ist nun aufgebaut.
El segundo tunel está funcionando.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Dieser Tunnel führt in beide Richtungen.
Este pasadizo va en ambos sentidos.
Stambler Tunnel , im Süden der Stadt.
En los tuneles al sur de la ciudad.
Er ist in den Tunnel gegangen.
Bajó caminando por la vía.
Ich wanderte durch diesen Tunnel , völlig verloren.
Así que eché a andar por un túne…totalmente perdido.
Sie haben uns im Tunnel geholfen.
- Und sprang in den nächsten Tunnel .
- Y me lanzo al transportador más cercano.
- Man kann in den Tunnel gucken.
Ein 2. Tunnel öffnete sich hier.
Un segundo portal se abrió aquí.
Die Tunnel führen zu einem Gullydeckel!
Nos lleva a un desagüe de aguas pluviales.
Jedes Mal, wenn ich diesen Tunnel hinuntergeh…
Cada vez, entro a ese túne…
Ich grub sogar einen Tunnel selbst.
Todas las salidas, incluso una que excavé yo mismo.
Sie brachten ihn durch den Tunnel .
Lo llevaban por la galeria.
Warum Zeit verschwenden diese Tunnel zu graben?
¿Por qué perdemos el tiempo cavando?
Hor zu, wir fahren in einen Tunnel .
Vamos a pasar por un tunel.
Was habe ich Ihnen im Tunnel gesagt?
?Recuerda lo que le dije en el tunel?
Der Tunnel ist nur 108m lang.
Solo tiene 20 yardas de largo.
Folge dem Tunnel in Richtung Westen.
Más adelante, al oeste, tenes un tunel.
Warum Zeit verschwenden und diese Tunnel graben?
¿Por qué perdemos el tiempo cavando?
Der Tunnel scheint enger zu werden.
Parece que se está estrechando.
Langjährige Erfahrung in Tunnel und Metroanlagen
Los sistemas de alto rendimiento y muchos años de experiencia
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Verordnung muss eine Definition des Tunnels enthalten.
Parece imprescindible incluir la definición de "alargador" en el Reglamento.
In Südamerika sind zahlreiche Eingänge zu riesigen Tunnels entdeckt worden.
En Sudamérica, existen entradas al mundo subterráneo.
Der Tunnel soll aber in einer Stunde wieder frei sein.
Según los oficiales va a estar despejado en una hora.
Wir verschwenden Zeit damit diese Tunnel zu graben.
Estamos perdiendo tiempo cavando.
Es war doch nicht in jener Nacht im Unterwasser-Tunnel ?
No tendrá que ver con la noche
In zwei Minuten gehen wir in den Tunnel .
Bajaremos por el tubo en 2 minutos.
Betrifft: Ausländische Bahnbetreiber und der Tunnel ins Vereinigte Königreich
Asunto: Los operadores de ferrocarriles extranjeros y el Eurotúnel
Die nachstehende Tabelle zeigt die für Tunnel geltende Mindestausrüstung:
El equipamiento mínimo se desglosa en el siguiente cuadro (véase página específica).
empfohlen für Tunnel mit mehr als 2000 Fahrzeugen/Tag/Fahrstreifen
recomendado superior a 2 000 veh./d/carril
OpenVPN-Import: Neustart des Tunnels bei Fehlschlag nach: %1
Importación de OpenVPN: certificado: %1
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Der Parameter einer Funktion kann nicht als Tunnel deklariert werden.
Un parámetro de una función no se puede declarar para ser un túnel.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Die nachstehende Tabelle zeigt die für Tunnel geltende Mindestausrüstung:
El equipamiento mínimo se desglosa en el siguiente cuadro.
für Tunnel mit Ein- und Ausgängen in verschiedenen Mitgliedstaaten.
los que comienzan y acaban en Estados miembros distintos.
Maßnahmen zur Information der Straßennutzer über das Verhalten im Tunnel
Medidas para informar a los usuarios de la carretera sobre la actitud que deben adoptar
vor Änderungsarbeiten im Tunnel jeweils eine beschreibende Dokumentation liefern.
de seguridad la documentación descriptiva.
Es gibt einen Tunnel zwischen dem Palast und dem Vatikan.
Hay un pasadizo, que conecta el palacio con el Vaticano.
In den Tunnel und auf die andere Seite.
Al túne…...y luego al otro lado.
Wird der Tunnel wieder für den Schwerlastverkehr geöffnet oder nicht?
¿Se reabrirá a los TIR? ¿No se reabrirá?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
UND Eiter/Entzündung an der Einstichstelle oder am Tunnel .
Y purulencia o inflamación del orificio o conducto de entrada del catéter.
Mon Colonel, in Zimmer 7 ist ein Tunnel .
Coronel, en el cuarto 7 hay un hoyo.
Wer zapft die Linien in Tunnel 3 an?
¿Quién está purgando las líneas en el 3?
Peterson in Tunnel 223. Nach 1 km nichts zu berichten.
Peterson en la 223, en seis décimas de milla, nada que informar.
Peterson geht durch den Verbindungsstollen zu Tunnel 261.
Peterson va a través de un conducto de conexión con alcantarilla 267.
Sie sehen das Licht am Ende des Tunnels.
Está empezando a ver la luz.
Ob er die Explosion im Shimizu-Tunnel ausgelöst hat?
No creo que Frankenstein causara esta destruccion.
Denkt ein bisschen schneller, der fährt in einen Tunnel !
Será mejor que piensen rápido.
Geheime Tunnel , gebaut, damit die Lords von Winterfell fliehen können.
Pasadizos secretos construidos para que los señores de Invernalia pudieran escapar.
Nun mach dich nicht lächerlich, der Tunnel ist völlig sicher!
Anja, no seas ridícula. Es perfectamente seguro.
Wenn ein Tunnel entdeckt wird, gibt es noch andere.
Si los alemanes descubren uno de ellos, continuamos con el otro.
Edmond, Sie müssen den Tunnel beenden und fliehen.
Debes acabar eltúnel y huir.
Solomon's Vater fand ich jemand versteckt in den Tunnel !
Padre solomón, encontramos algo escondido en el tunel.
Folgt dem Tunnel , er führt zu Killikrates Gemach.
Sigue hasta la cá mara de Killikrates.
Nein, jedes Mal, wenn ich diesen Tunnel hinuntergeh…
No, siempre estoy caminando bajo ese túne…
Was war los? Bist du durch 'nen Tunnel gefahren?
¿Pasaste manejando bajo un puente o algo?
Nein, jedes Mal, wenn ich diesen Tunnel hinuntergeh…
No, cada vez, entro a ese túne…
- Aye In den Tunnel und auf die andere Seite.
Al túne…...y luego al otro lado.
Da war dieses helle Licht am Ende eines langen Tunnels.
Vimos esa luz brillante al final del tùnel.
Tunnel ! Oh, ich glaube Choo Choo weiß es besser.
Tunel! oh, yo creo que choo choo sabe mejor que eso
Es gibt unterirdische Tunnel , die diese Reaktoren verbinden.
Hay tuberías subterráneas conectadas con los reactores.
Können wir nicht eine ferngesteuerte Wacheinheit im Tunnel aufstelle…
¿No podríamos poner un robot detector en el túne…
Du solltest mit deinem Werkzeug lieber einen Tunnel graben.
- Mejor estarías cavando un tunel, con tu herramienta.
Wie entkam er? Welche Route nahm er durch die Tunnel ?
¿Cómo se escapó de la Roca, qué ruta siguió para fugarse?
Verlegen Sie die Befehlsstelle sofort in den Tunnel .
Traslade el puesto de mando al tunel.
Aber sieh niemals zurück! Nicht Bevor du den Tunnel erreichst
Pero no mires atrás nunca no hasta que hayas salido del tunel
Nein, jedes Mal, wenn ich diesen Tunnel hinuntergeh…
No, cada vez que paso por ese túne…
Morgen machen wir uns auf den Weg zum Tunnel .
Mañana por la mañana haremos un Tour.
Aber Brücken und Tunnel halten Überraschungen zür euch bereit.
Pero en puentes y tuneles habra una sorpresa.
Vielleicht endlich ein Licht am Ende des Tunnels.
A lo mejor ves por fin el brillo de mis ojos.
China's Welterbe, der Ming-Gräber, eine der konstanten Ling Tunnel .
China patrimonio del mundo, el Tumbas Ming, una de las constantes Ming Ling Building.
Sachgebiete:
religion theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Online RAC Server für Tunneling auf share-it kaufen
Pedir RAC Server la tunelación a share-it
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Außenleuchten von GE GE Lighting für Tunnel und Unterführungen.
Iluminación de Oficinas de GE Lighting
Sachgebiete:
finanzen raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Holz Plugs & Tunnels bestellen. bijouteria.com Online Shop auch für Männer !
Comprar Plugs de madera. bijouteria.com Venta en tienda online también para hombres!
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weitere Artikel aus der Kategorie Holz Plugs & Tunnels:
EUR
Más artículos de la categoría Plugs de madera:
EUR
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weitere Artikel aus der Kategorie Stahl Plugs & Tunnels:
Más artículos de la categoría Plugs de acero:
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weitere Artikel aus der Kategorie Horn Plugs & Tunnels:
Más artículos de la categoría Plugs de cuerno:
Sachgebiete:
e-commerce archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es ist Welterbe, Ohkubo-Tunnel der Iwami-Silber-Grube.
Es Garden de Koraku - en.
Sachgebiete:
theater foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
"Hör auf, den Staub einzuatmen. " Die Atemwege sind wie kleine Tunnel , und wenn ein Tunnel dicht macht, hast du einen Asthma-Anfall.
"No respiréis más polvo". Los conductos de tus pulmones son como ramas y cuando se obstruyen, tienes un ataque de asma.
Wir durchsuchen die Tunnel seit Wochen. Glauben Sie, dass Sie ihn jetzt da finden?
Después de buscarlo semanas, ¿cree que lo va a encontrar allá abajo?
Innerhalb der ersten sechs Jahre müssen 50 % der Tunnel die Bestimmungen erfüllen.
Insta a las autoridades cubanas a que los liberen de forma inmediata.
Die meisten der 512 betroffenen Tunnel befinden sich in Österreich und Italien.
Por otro lado, reitera la vigencia del compromiso de ayudar a la población cubana.