Ich verstehe nich…du warst bis um 23 uhr mit pater logan zusammen.
No ve…Dijiste que dejaste al Padre a las 11:00.
Korpustyp: Untertitel
Wenn wir sie ihre Kleidung abgeben wollen, dann um 10 uhr und sie bekommen sie in 17 stunden zurück..
Si nos entrega su ropa delicada antes de las 10:00 am se la tendremos planchada y lista para las 5:00
Korpustyp: Untertitel
uhrla
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich war bis 02:00 uhr hier und habe Milf Island T-Shirts gefaltet.
Me quedé doblando camisas de "MILF Island" hasta las 2 de la mañana.
Korpustyp: Untertitel
Dann war es für sie möglich, villettes haus aufzusuchen. Sie hätten ihn bis zu seinem tod um 23:30 uhr aufsuchen können.
Fue posible para usted ir a casa de Villett…...llegar allí a las 11:30, la hora que fue asesinado.
Korpustyp: Untertitel
uhrvigilancia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
lagern information systems garderobe drehkreuze control systems elektronik custom manufacturing hardware parken energieeinsparung testsysteme Hämorrhoiden Intensivstation anwesenheitssysteme elektronische infosysteme einrichtungen von immobilien uhr lagerung scanner etiketten zeit heizung straßen barcode identifizierung Lüftung kabel drucken informations und telekommunikationstechnologie nichtoperative Behandlung
ES
producción parking sistemas de información asistencia vigilancia intensiva etiquetas transporte calefacción Seguridad fabricación a medida guardarropa aire cable sistemas de control de asistencia tratamiento no quirúrgico instalación de protección radares terminal hemorroides el ahorro de energía votación electrónica identificación propiedades del dispositivo ventilación escáneres imprimir carreteras tecnologías de la Información entrada
ES
bildschirmschoner uhr 13 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
destructor pantalla radar submarino 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
uhrdel reloj
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
sorry hase, ich bin nur mo-fr von 10 bis 17 uhr on und fr. ab 20 uhr bis ich keine lust mehr habe. wenn ich on bin mach ich es für 1 coin gern mit den fingern und mit zusatzfunktion supergern mit meinen toys
hase lo siento, yo sólo soy mo-fr 10-17 fichar vie a partir del 20 de reloj hasta que tenga no más pérdida. cuando estoy en lo haré para 1 moneda como con los dedos y con la función adicional como super con mis juguetes
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
uhra
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich wollte nur bestätigen das wir uns an die Probe unserer Ballade um Punkt 16 uhr heut abend dranmachen.
Sólo quería confirma…...que quedamos en ensayar nuestra balad…...a las 4:00 en punto esta tarde.
Korpustyp: Untertitel
uhr.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
du bist nicht nach hause gekommen vor 1 uhr nachts ja und danach? du hast nicht auf dein handy reagiert und als er dich fragte wo du warst hast du gesagt kummere dich um deine angelegenheit.
No llegaste a casa hasta pasadas la una de la madrugada. Sí, ¿y que pasó entonces? No respondías las llamadas a tu teléfono celula…y cuando él te preguntó donde habías estad…tu respuesta fue que eso no era asunto suyo.
Korpustyp: Untertitel
uhrempezó a
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Türen schlossen sich und der Aufzug f uhr los.
Besonders sehenswert sind die Great Hall, die Chapel Royal und die AstronomischeUhr.
ES
Observe en particular el Geat Hall, la Capilla Real y el relojastronómico.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sehenswürdigkeiten - Rathaus mit astronomischer UhrAstronomischeUhr de ^
ES
Los monumentos - Ayuntamiento con el relojastronómicoRelojastronómico es ^
ES
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
In etwa 20 Gehminuten erreichen Sie die AstronomischeUhr und die Karlsbrücke.
El relojastronómico de la ciudad y el Puente de Carlos se encuentran a 20 minutos a pie.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Den Altstädter Ring, die AstronomischeUhr, das Nationaltheater und das Gemeindehaus erreichen Sie zu Fuß in 10 Minuten.
La plaza del casco antiguo, el relojastronómico, el teatro nacional y la casa municipal se encuentran a 10 minutos a pie.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Ausgeruht geht es dann in einem angenehmen Spaziergang über die Jüdische Stadt zum Altstädter Ring (AstronomischeUhr, Teynkirche), wo die Tour endet.
Tras este tiempo de reposo, seguirá un agradable paseo por la Judería hasta la Plaza de la Ciudad Vieja (el relojastronómico, el templo del Týn) donde termina la excursión.
Sachgebiete: historie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Der U-Bahnhof Malostranská befindet sich nur 5 Gehminuten vom U Schnellu Hotel entfernt. Die Karlsbrücke, das Franz Kafka Museum und die Prager Burg erreichen Sie in 10 Gehminuten. Der Wenzelsplatz und die berühmte AstronomischeUhr am Altstädter Ring sind ebenfalls nur 10 Minuten entfernt.
El U Schnellu Hotel está a 5 minutos a pie de la estación de metro Malostranská y a 10 minutos a pie del puente Carlos, el Museo de Franz Kafka, el castillo de Praga, la plaza de Wenceslao y el famoso relojastronómico de la plaza del casco antiguo.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
elektrische Uhrreloj eléctrico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie müssen morgen in das Arbeitszimmer Ihres Chefs gehen und diese kleine, elektrischeUhr vom Bücherregal nehmen und sie mir bringen.
Necesito que vayas mañana al estudio de tu jef…...y tomes un pequeño relojeléctrico del estante de libros y me lo traigas.
Korpustyp: Untertitel
biologische Uhrreloj biológico
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Melatonin, das unsere biologischeUhr reguliert und kontrolliert, wurde zuerst zur Verbesserung des Schlafes verwendet.
Al regular y controlar nuestro relojbiológico, la melatonina se ha utilizado, primero, para mejorar el sueño.
Nicht selten stehen alleinstehende Frauen ab Mitte Dreißig deshalb vor einem Problem, wenn sie plötzlich ihre biologischeUhr ticken hören.
ES
No es raro que, llegada esta edad, escuche el ''tic-tac'' de su relojbiológico y empiece a preocuparse por tener hijos y una pareja estable. Mujer a los 35
ES
Sachgebiete: psychologie astrologie media
Korpustyp: Webseite
Männer haben keine biologischeUhr.
Los hombres no tienen relojbiológico
Korpustyp: Untertitel
„Wir haben eine Pflegeserie entwickelt, die die biologischeUhr der Haut umprogrammieren und damit den natürlichen Alterungsprozess verzögern kann“, sagt Masotti.
ES
“Hemos desarrollado un tratamiento para la piel queayuda a reprogramar su relojbiológico, lo que retrasa los signos del proceso de envejecimiento natural”, dice Masotti.
ES