linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Umsatzvolumen volumen 26

Verwendungsbeispiele

Umsatzvolumen volumen
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Jetzt, da ich eine Gruppe habe, ist mein Umsatzvolumen erheblich höher, als ich es allein hätte erzielen können. ES
Ahora que tengo un grupo, mi volumen de ventas es mucho mayor de lo que hubiera podido conseguir yo solo. ES
Sachgebiete: verlag astrologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Das Umsatzvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erhöhte sich im Bezugszeitraum insgesamt um 36 %.
El volumen de ventas global de la industria de la Comunidad creció un 36 % durante el período considerado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dies hat der organischen Elektronik im letzten Jahr ein Umsatzvolumen von knapp 9 Mrd. USD verschafft.
Esto le ha proporcionado a la electrónica orgánica, en el último año, un volumen de ventas de unos 9.000 millones de USD.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
Zur Ermittlung des jährlichen Umsatzvolumens für den Campingdienst sind vom Produkt aus dem Übernachtungspreis und der Zahl der Übernachtungen 50 % abzuziehen.
El volumen anual de ventas correspondiente al servicio de cámping se calculará multiplicando el precio del alojamiento por el número de pernoctaciones y dividiendo el producto resultante por la mitad.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nach Angaben des Marktforschungsinstitutes Euromonitor erreichte der globale Heimtiermarkt im vergangenen Jahr ein Umsatzvolumen von rund 67 Milliarden Euro.
Según informa el instituto de investigación del mercado Euromonitor, el mercado global de las mascotas movió el pasado año un volumen de negocios de alrededor de 67.000 millones de euros.
Sachgebiete: oekonomie tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
Das Umsatzvolumen betrug 2008 über 3,67 Milliarden Euro, von denen 60 % aus dem Export resultierten.
En 2008, el volumen de ventas superó los 3 670 millones de euros, de los cuales el 60 % fue el valor de las exportaciones.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich bin Interessent und habe ein besonders hohes Umsatzvolumen
Estoy interesado y tengo un volumen de ventas muy elevado
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Zulassungsinhaber übermitteln den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten alle Daten über das Umsatzvolumen mit Pflanzenschutzmitteln gemäß den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über Statistiken zu Pflanzenschutzmitteln.
Los titulares de autorización facilitarán a las autoridades competentes de los Estados miembros todos los datos relativos al volumen de ventas de los productos fitosanitarios de conformidad con la legislación comunitaria en materia de estadísticas de productos fitosanitarios.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In ihrer Ausgabe 2014 Handwerker, die an dieser Veranstaltung ein Umsatzvolumen von knapp 120.000 €.
En su edición del año 2014 los artesanos participantes en este evento lograron un volumen de ventas cercano a los 120.000 euros.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
In China soll das Umsatzvolumen des illegalen Marktes, das aus der Verletzung von Urheberrechten herrührt, fast 300 Millionen Euro erreichen, und von 10 in China in Umlauf befindlichen Multimedia-Dateien sollen 9 aus illegaler Produktion stammen.
En China, el volumen de negocios ilícitos alimentado por la vulneración de los derechos de autor representa cerca de 300 millones de euros, y 9 de cada 10 archivos multimedios en circulación son de procedencia ilícita.
   Korpustyp: EU DCEP

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umsatzvolumen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Umsatzvolumen 47 Mio. Euro pro Jahr
47 millones de euros anuales
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mindestens 3200 € vom Partner generiertes neues Umsatzvolumen pro Jahr.
Mínimo de 3200 € de nuevas empresas originados por los partners anualmente.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hesselholt Fisk Eksport A/S beschäftigt ca. 80 Mitarbeiter bei einem Umsatzvolumen von mehr als EUR 30 Mio.
Hesselholt Fisk Eksport A/S emplea alrededor de 80 personas con una venta total de euros 30 millones.
Sachgebiete: film marketing oekonomie    Korpustyp: Webseite
2010 erzielte Disashop über seine Niederlassungen in Spanien, Europa sowie Nord- und Südamerika ein Umsatzvolumen von über 300 Millionen Euro.
Disashop presentó más de €300 millones en ventas en 2010 con sus operaciones nacionales e internacionales en Europa y América.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es ist auch notwendig, den Kofinanzierungssatz der Gemeinschaft bei Zusammenarbeit, Zusammenschlüssen und Verbänden von Erzeugerorganisationen für begrenzte Zeit auf 60% zu erhöhen, wenn Mindestkriterien in Bezug auf das Umsatzvolumen erfüllt sind.
Otras sugerencias que los Eurodiputados ponen sobre la mesa son el desarrollo por parte del FMI del "mecanismo de integración comercial", la eliminación paulatina de las subvenciones a la exportación en los países socios industrializados y el impulso del comercio Sur-Sur.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Informationen über das Umsatzvolumen (Variable 123) können anstelle des Deflators der Umsätze (Variable 330) in Anhang C (Einzelhandel und Reparatur) der Verordnung (EG) Nr. 1165/98 verwendet werden.
La información sobre cifra de ventas (variable 123) puede utilizarse en lugar del deflactor de ventas (variable 330) del anexo C: Comercio al por menor y obras de reparación, del Reglamento (CE) no 1165/98.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einer Erhebung zufolge lag das Umsatzvolumen bei über 100 Milliarden US-Dollar, was einer Gesamtzahl von 30 Milliarden verkaufter Flaschen entspricht, die sich in den nächsten vier Jahren schätzungsweise um 6,4 % erhöhen wird.
Según los resultados de una encuesta, la facturación supera los 100000 millones de dólares, lo que supone un total de 30000 millones de botellas vendidas, y se prevé un aumento del 6,4 % para los próximos cuatro años.
   Korpustyp: EU DCEP
Unternehmen verbessern so ihren Kontakt zum Kunden, indem sie ihn dort „treffen, wo er ist“, was nicht nur die Transaktionen beschleunigt, sondern auch die Verarbeitungsprozesse verbessert und zum Umsatzvolumen beiträgt.
Por tanto, las organizaciones están mejor conectadas con los clientes y «van a su encuentro allí donde están» para acelerar las transacciones, mejorar los procesos y aumentar los ingresos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Unternehmen verbessern so ihren Kontakt zum Kunden und „treffen ihn dort, wo er ist“, was nicht nur die Transaktionen beschleunigt, sondern auch die Verarbeitungsprozesse verbessert und zum Umsatzvolumen beiträgt.
Por tanto, las organizaciones se comunican mejor con los clientes y «van a su encuentro allí donde están» para acelerar las transacciones, mejorar los procesos y aumentar los ingresos.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite