Die verschiedenen Umweltbedingungen, denen die Fahrzeuge auf den bedienten Strecken ausgesetzt werden, sind im „Infrastrukturregister“ einzutragen.
En el «registro de infraestructuras» se indicarán los intervalos de condicionesambientales que pueden darse en cada línea.
Korpustyp: EU DGT-TM
Es hat die Eigenart, seine Zellen abzuwerfen und sie durc…..polarisiertes Silikon zu ersetzen…..was ihm längere Widerstandskraft gegen abnormale Umweltbedingungen gibt.
Tiene la costumbre de mudar de células y cambiarlas por silicona polarizada, que le da una resistencia prolongada en condicionesambientales adversas.
Korpustyp: Untertitel
Im Gegenteil: die Erreger von Geschlechtskrankheiten brauchen ganz spezielle Umweltbedingungen.
DE
Studien zeigen zunehmend, dass die Umweltbedingungen eines Tieres, die Ergebnisse genetischer Studien völlig verändern können.
Los estudios están empezando a mostrar que las condicionesambientales de un animal pueden cambiar por completo los resultados de los estudios genéticos.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Es hat die Eigenart, seine Zellen abzuwerfen und sie durc…..polarisiertes Silikon zu ersetzen…..was ihm längere Widerstandskraft gegen abnormale Umweltbedingungen gibt.
Tiene la costumbre curiosa de mudar de célula…y reemplazarlas con silicio polarizado, lo cual le da resistencia prolongad…contra condicionesambientales adversas.
Korpustyp: Untertitel
Die harten Betriebs- und Umweltbedingungen erfordern extrem robuste Lager.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp: Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umweltbedingung"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Konzept der identischen Umweltbedingunge…...erlaubt jedem von uns in jedem Moment zuversichtlich zu lebe…...mit dem sicheren Wisse…...dass auch andere vorher schon so gelebt haben.
El concepto de la construcción ambiental idéntica nos permite a cada uno dirigirnos seguros de nosotros mismos en cada momento con todo el conocimiento asegurado que se ha vivido antes.