linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Umwelttechnik medio ambiente 17
tecnología medioambiental 12 ingeniería ambiental 1

Verwendungsbeispiele

Umwelttechnik medio ambiente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich habe gerade das Abitur gemacht und habe schon genaue Pläne, was ich studieren möchte: Energie- und Umwelttechnik. DE
Acabo de terminar mi Bachillerato y quiero estudiar tecnología energética y del medio ambiente. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Anwendungen in Bereichen wie Medizin, Chemie, Energietechnik und Umwelttechnik.
Aplicaciones en campos como la sanidad, la química, la energía y el medio ambiente;
   Korpustyp: EU DCEP
Alexa Woods, Umwelttechnik und Expeditionsleitung. Arbeiten Sie für Weyland?
Alexa Woods, especialista en medio ambiente y guía. - ¿Trabajas para Weyland?
   Korpustyp: Untertitel
Transport und Verkehr, Maschinenbau, Stahlhochbau, Energie- und Umwelttechnik. ES
Transporte y circulación rodada, construcción de maquinaria, construcciones metálicas, tecnologías para la energía y el medio ambiente. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Welcher Teil fließt innerhalb von f) in „Umwelttechnik“?
Dentro de f), ¿qué parte se asignó a «medio ambiente»?
   Korpustyp: EU DCEP
Auf allen 5 Kontinenten der Welt setzt Binder+Co Maßstäbe in den Bereichen Aufbereitungstechnik, Umwelttechnik und Verpackungstechnik AT
Binder+Co sienta las pautas a seguir en los 5 continentes en los sectores de la tecnología del tratamiento, tecnología del medio ambiente y tecnología del envase AT
Sachgebiete: auto foto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aber selbstverständlich sehe ich die Bedeutung der Informationsgesellschaft ein und auch die vielversprechenden Perspektiven der Biotechnologie und Umwelttechnik.
No obstante, reconozco, evidentemente, la importancia de la sociedad de la información, así como las promesas que encierran las biotecnologías y las tecnologías del medio ambiente.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Überdies bieten sich Beschäftigungsmöglichkeiten in der pharmazeutischen und kosmetischen Industrie, der Chemieindustrie, der Biotechnologie und Umwelttechnik. DE
A los ingenieros con conocimientos de ciencias naturales se les ofrecen también numerosas posibilidades laborales en la industria farmacéutica y cosmética, industria química, biotecnología y medio ambiente. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Europa hat im Bereich der Umwelttechnik einen deutlichen Vorsprung, und die Nachfrage nach erneuerbaren Energieträgern ist hoch und nimmt stetig zu.
con vistas a desarrollar y a aumentar la oferta de fuentes de energía renovables, tales como la biomasa, para tomar en consideración en mayor medida el medio ambiente y la salud pública en la lucha contra el cambio climático; —
   Korpustyp: EU DCEP
Bei dem französischen Hochschulpartner spezialisieren sich die Studierenden auf Verfahrens- und Umwelttechnik sowie auf Sicherheitstechnik für Atomkraftwerke. DE
en la universidad francesa los estudiantes se especializan en técnicas de procedimiento y del medio ambiente como en la seguridad de centrales nucleares. DE
Sachgebiete: verlag auto universitaet    Korpustyp: Webseite

49 weitere Verwendungsbeispiele mit "Umwelttechnik"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Glasrohre für Industrie- & Umwelttechnik
Tubo de vidrio para tecnología industrial y ambiental
Sachgebiete: nukleartechnik raumfahrt typografie    Korpustyp: Webseite
Ausfuhrbürgschaften und -versicherungen für Umwelttechnik,
Garantías y seguros a la exportación para las tecnologías verdes
   Korpustyp: EU DGT-TM
task force "Umwelttechnik für Wasser"
grupo operativo "las tecnologías medioambientales para el agua"
   Korpustyp: EU IATE
Energie- und Umwelttechnik (Windkraft, Abwasser)
Energía y medioambiente (energía eólica, aguas residuales )
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Sanitärtechnik, Solar- & Umwelttechnik Hersteller und Lieferanten. ES
Fontanería, tecnología solar y ambiental fabricantes y proveedores. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
SCHOTT Website Glasrohre für Industrie- & Umwelttechnik
Sitio web de SCHOTT Tubo de vidrio para tecnología industrial y ambiental
Sachgebiete: auto foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wichtige Wirtschaftszweige hier sind regenerative Energien und Umwelttechnik. DE
Las energías regenerativas y la tecnología ambiental suponen importantes factores económicos: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus media    Korpustyp: Webseite
30 Energie und Umwelttechnik Jobs sind auf neuvoo.at verfügbar. ES
13 Sales Hunters Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí. ES
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Tubing - Glasrohre für Pharmazie, Elektronik, Umwelttechnik, Beleuchtung und Industrie.
Tubos de vidrio para envases farmacéuticos, electrónica, técnica ambiental, iluminación e industria.
Sachgebiete: auto raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Moderne Umwelttechnik und ein optimierter Antrieb kennzeichnen die neue „Cap…
San" se caracterizan por contar con una…
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Unser spezialisiertes Team für erneuerbare Energie und Umwelttechnik berät:
Nuestro equipo especializado en energías renovables y tecnologías limpias trabaja para:
Sachgebiete: controlling oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
UMWELTTECHNIK HSM Horizontal-Ballenpressen Entsorgungslösungen für Industrie, Handel und Gewerbe ES
TÉCNICA MEDIOAMBIENTAL Prensas horizontales HSM Soluciones para la eliminación de residuos en los sectores industrial, comercial y empresarial ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
DEVI verpflichtet sich, Entwicklungen im Bereich Umwelttechnik kontinuierlich zu verbessern.
DEVI va a mejorar continuamente nuestras actuaciones medioambientales.
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Dabei wurde der ursprüngliche Charme erhalten und um neue Standards der Umwelttechnik bereichert. DE
Con ello se mantuvo el encanto original, enriquecido con las nuevas tecnologías medioambientales. DE
Sachgebiete: religion schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Planung, Herstellung und Vertrieb von Anlagen für die Oberflächen- und Umwelttechnik. DE
Planificación, producción y venta de sistemas para tecnología ambiental y acabado de superficies DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
seit mehr als 50 Jahren ist Umwelttechnik von Michaelis erfolgreich im Einsatz. DE
Hace más de 70 años que las tecnologías ambientales de Michaelis están en uso en todo el mundo. DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Pressen und Maschinen für die Umwelttechnik bietet das Unternehmen ein umfangreich ES
Como confeccionador de prensas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
In jüngster Zeit haben sich die Zweige Umwelttechnik und Biotechnologie besonders schnell entwickelt. DE
En los últimos tiempos se han desarrollado especialidades como la Técnica Medioambiental y la Biotecnología. DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto chemie    Korpustyp: Webseite
Hersteller, Händler und Industriedienstleister von Sanitärtechnik, Solar- & Umwelttechnik finden Sie auch in ES
También encontrará fabricantes, comerciantes y prestadores de servicios industriales de Fontanería, tecnología solar y ambiental en ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Umweltmanagement, industrielles Umweltmanagement, Unterstützung beim Aufbau und Beratung von Umweltbehörden, Lehre und Qualifizierungsmaßnahmen, Umwelttechnik, Abfallmanagement, Abwasserbehandlung DE
Gestión ambiental, gestión ambiental en la industria, Apoyo en la creación y asesoramiento de autoridades ambientales, docencia y capacitación, gestión de residuos, gestión de aguas DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf dem Gebiet der Verbrennungs- und Umwelttechnik ist ‚die Facultatieve Gruppe’ Weltmarktführer.
El «Grupo Facultatieve» es líder mundial en el área de técnicas incineradoras y medioambientales.
Sachgebiete: e-commerce auto media    Korpustyp: Webseite
Großes Interesse hatte die Delegation an den Themen Verkehrsleitsysteme und Umwelttechnik. DE
Dicha delegación se interesó sobremanera sobre los temas relacionados con sistemas de tránsito y tecnología ambiental. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation politik media    Korpustyp: Webseite
Diese haben uns zu einem führenden und besonders innovativen Hersteller der Umwelttechnik am Arbeitsplatz werden lassen. DE
Este hecho ha provocado el que nos hayamos convertido en uno de los fabricantes punteros, especialmente innovadores en la técnica de aplicar la ecología en el puesto de trabajo. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Moderne Umwelttechnik und ein optimierter Antrieb kennzeichnen die neue „Cap San“-Klasse
San" se caracterizan por contar con una tecnología ambiental moderna y un sistema de propulsión optimizado.
Sachgebiete: oeffentliches nautik auto    Korpustyp: Webseite
In der Kategorie Sanitärtechnik, Solar- & Umwelttechnik finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
En la categoria Fontanería, tecnología solar y ambiental usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
SCHOTT Tubing bietet als Hersteller von Glasröhren maßgeschneiderte Produkte & Dienstleistungen für internationale Wachstumsmärkte wie Pharmazie, Elektronik, Industrie- und Umwelttechnik.
Como fabricante de tubos de vidrio, SCHOTT Tubo ofrece productos y servicios hechos a la medida para los mercados internacionales crecientes, como el farmacéutico, el electrónico, el de automoción y el medioambiental.
Sachgebiete: auto raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie alles über unsere BetriebseinrichtungenVom Werkstattwagen über Systemarbeitsplätze, Werkzeugbänke und -schränke bis hin zu Lager- und Umwelttechnik.
Aquí encontrará todo sobre nuestro mobiliario industrialDesde carros de taller, puestos de trabajo combinables, bancos y armarios clasificadores hasta técnica de almacenamiento y ecológica.
Sachgebiete: verlag technik internet    Korpustyp: Webseite
Als weltweit operierendes Unternehmen sind wir seit über 50 Jahren für unsere Kunden im Bereich der Umwelttechnik tätig. DE
Como empresa a nivel mundial trabajamos desde hace 50 años para nuestros clientes en el ámbito de la tecnología y los servicios ambientales. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Wie für Oberflächengewässer mit dem kombinierten Ansatz in Artikel 10 eingeführt, ist die hier geforderte Anwendung von bester Umweltpraxis und Umwelttechnik nur als Mindestanforderung auch im Grundwasserschutz vorzugeben.
Al igual que en el planteamiento combinado para las aguas superficiales que se introduce en el artículo 10, el recurso a las mejores prácticas y técnicas ambientales no es más que la condición mínima para asegurar la protección de las aguas subterráneas.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich möchte besonders den Umweltbereich mit neuen Umweltprodukten und neuen Umweltsystemen hervorheben. Dieser Zukunftsbereich wird weltweit zu einer Nachfrage nach guter Technik und Umwelttechnik führen.
Especialmente quiero señalar el sector medioambiental, con nuevos productos y nuevos sistemas ecológicos, como un sector del futuro que va a necesitar buena técnica medioambiental en todo el mundo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist notwendig, daß neue Unternehmen entstehen, denen die zukünftige Kreislaufgesellschaft nützt, durch neue Umwelttechnik usw. Wir brauchen einfachere und billigere Dienstleistungen.
Es esencial que se creen nuevas empresas que puedan obtener ventajas de una futura sociedad que respete el reciclaje, con nuevas técnicas medioambientales, etc. Son necesarios servicios más simples y más baratos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Spezialisierung der Firma ist die Lieferung von Reinraumarbeitsplätzen (Clean Rooms) für alle Verwendungszwecke (Pharmazie, Gesundheitswesen, Elektrotechnik, ..). Die Firma CRAC bietet weiterhin komplexe Dienstleistungen im Bereich Umwelttechnik an. ES
La especialización de la compañía consiste en el suministro de áreas puras (Clean Rooms) a todas las esferas de aplicación – farmacia, de salud, electrotécnica, etc.). Además, la compañía brinda servicios integrales a la técnica ambiental. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr oekologie    Korpustyp: Webseite
· Eine vom deutschen Umweltministerium erstellte Studie geht davon aus, dass die Zahl der Beschäftigten im Bereich der Umwelttechnik in Deutschland bis 2020 jene in der Automobilindustrie übersteigen wird.
Un estudio preparado para el Ministerio de Asuntos Ambientales de Alemania calcula que el empleo en las industrias de tecnología ambiental de ese país superará al de la industria automotriz para 2020.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Als Hersteller von Pressen und Maschinen für die Umwelttechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an maßgeschneiderten Produkten hoher Qualität an. ES
Como confeccionador de prensas, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Sondermaschinen und Automatisierungstechnik für Anwendungsbereiche wie Mikrohybridtechnik, Sanitärtechnik, Telekommunikationstechnik, technische Keramik, Automobilbau und Umwelttechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de rectificadora, máquinas especiales y técnica de fabricación, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. Actualmente, SomTec GmbH es líder en el desarrollo y fabricación de máquinas de elevación y máquinas automáticas de montaje. ES
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
Sie sind selbst Hersteller von Sanitärtechnik, Solar- & Umwelttechnik oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Si Usted mismo es fabricante de Fontanería, tecnología solar y ambiental o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Husmann Umwelt - Technik GmbH , Als Hersteller von Pressen und maschinentechnischen Einrichtungen für den Sektor Entsorgungswirtschaft und Umwelttechnik bietet das Unternehmen ein umfangreich ES
Husmann Umwelt - Technik GmbH , En el año 2009 la compañía a contratado a más de 300 personas. Como confeccionador de prensas, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Umwelttechnik liefert Konzepte und technische Maßnahmen zur umweltschonenden Produktion, zum Energiesparen und zur Vermeidung bzw. Verringerung von Emissionen und Abfällen, dazu gehören: DE
La técnica ambiental provee concepciones y medidas técnicas para una producción que protege el ambiente, para el ahorro de energía y para la prevención o reducción de emisiones y residuos, aquí pertenecen: DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Eine Mischung aus verschiedensten neuen Denkansätzen für kulturelle Darstellung, gesunde Ernährung, Umwelttechnik, Erziehung, sinnvolle Arbeitsweisen, soziales Miteinander und sanfte Heilmethoden werden den interessierten Gästen vorgestellt. DE
Una mezcla de los más diferentes enfoques sobre las representaciones culturales, la alimentación sana, las tecnologías ecológicas, la educación, las formas de trabajar con sentido, la convivencia social y las medicinas alternativas son presentados a los interesados visitantes. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
In der Energie- und Versorgungswirtschaft zeichnet sich Bird & Bird durch langjährige und umfassende Erfahrung im Bereich der erneuerbaren Energien und Umwelttechnik aus.
La implicación de Bird & Bird en las energías renovables y las tecnologías limpias forma parte de nuestra larga y amplia trayectoria de trabajo en los sectores de la energía y los suministros.
Sachgebiete: controlling oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die NEMO® CY C.Pro® Dosierpumpe ist eine Voll-Kunstoffpumpe für das genaue Dosieren der verschiedensten Chemikalien in den Bereichen Umwelttechnik und chemische Industrie. mehr Info DE
La bomba dosificadora NEMO® C.Pro® es una bomba totalmente sintética para la dosificación precisa de los más diversos productos químicos en las áreas de la tecnología ambiental y la industria química. más información DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Indem wir uns an die Spitze stellen, sollten wir unsere Möglichkeiten verbessern, Druck auf China, Indien, die USA und Russland auszuüben, wobei Europa dadurch einen Vorsprung auf dem Gebiet der Umwelttechnik erreichen kann.
Al tomar la iniciativa, aumentaríamos nuestra capacidad para ejercer presión sobre China, la India, los Estados Unidos y Rusia, y Europa ocuparía una posición aventajada desde el punto de vista de la tecnología ambiental.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie ist für die Industrie, die kleineren Unternehmen und die Forschung zuständig und hat sich daher seinem Aufgabengebiet entsprechend auf Änderungen konzentriert, die neuen, modernen Technologien, Innovationen und moderner Umwelttechnik den Weg bereiten.
La Comisión de Industria, Investigación y Energía es responsable de la industria, las pequeñas y medianas empresas y la investigación y en consecuencia se ha concentrado, haciendo honor a su cometido, en los cambios que han allanado el camino a las tecnologías nuevas y modernas, las innovaciones y la moderna tecnología ambiental.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
„Die Mitarbeiter im Personalwesen können nun problemlos ihre Wiedervorlagen organisieren und steuern, Dokumente direkt in das System ablegen, ein langes Suchen der Unterlagen in den Personalakten ist nicht mehr nötig.“ Kunde aus der Umwelttechnik
“El personal de recursos humanos ahora organiza y administra sus recordatorios fácilmente y almacena los documentos directamente en el sistema. La necesidad de búsquedas prolongadas de documentos de los archivos del personal ahora es obsoleta.” Cliente de la industria de tecnología ambiental
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Mit über 60 Spezialgläsern und Glasröhren in vielfältigen Abmessungen zählt SCHOTT Tubing zu den weltweit führenden Herstellern von Glasrohr für zahlreiche Anwendungen in Pharmazie, Elektronik, Umwelttechnik, Labor, Beleuchtung und Industrie.
Tubos, varillas y perfiles de vidrio fabricados en aprox. 60 tipos de vidrio especial distintos para muchas aplicaciones en farmacia, electrónica, técnica ambiental, laboratorio, iluminación y industria.:
Sachgebiete: auto raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Michael Ziegler ist Dipl.-Ing. für Umwelttechnik und arbeitet mit seinem Unternehmen *eidos consult als Berater und Trainer in den Bereichen Umweltmanagement und Ressourceneffizienz in Deutschland, Lateinamerika und Afrika. DE
Michael Ziegler es ingeniero ambiental y trabaja con su empresa *eidos consult de consultor y facilitador en los campos gestión ambiental y uso eficiente de recursos tanto en Alemania como en America Latina y Africa. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten für die unterschiedlichsten Unternehmen, z.B. aus der Pharmazie, Bioinformatik und Umwelttechnik, Herstellern von medizinischen Geräten sowie Universitäten und universitären Spin-Outs, bis hin zu Investoren, Beteiligungskapitalgesellschaften, Herstellern, Vertreibern und der klinischen Forschung.
Trabajamos con un amplio espectro de empresas, desde las farmacéuticas, de bioinformática, de dispositivos médicos, de biotecnología, universidades, y nuevas compañías procedentes de departamentos universitarios (spin out), hasta los inversores y sociedades de capital riesgo, fabricantes, distribuidores y organizaciones de investigación clínica.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Michael Ziegler ist Dipl.-Ing. für Umwelttechnik und arbeitet mit seinem Unternehmen *eidos consult als Berater und Trainer in den Bereichen Umweltmanagement und Ressourceneffizienz in Deutschland, Lateinamerika und Afrika. DE
Tiene su propia firma de consultorias y es tambien facilitador en los campos de gestión ambiental y uso eficiente de recursos tanto en Alemania como en America Latina y Africa. DE
Sachgebiete: verlag schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Unsere Geschichte Das im Jahr 1976 gegründete Unternehmen Jurop, ist auf die Produktion von Vakuum- und Umfüllpumpen, (Förderpumpen) sowie die Realisierung von Ausrüstungen für die Umwelttechnik, zum Ansaugen und den Transport von Sondermüll und gefährlichen Abfällen und die Hochdruckreinigung von Industrieanlagen und Kanalisationen spezialisiert. IT
Nuestra historia Fundada en el año 1976 Jurop es una empresa especializada en la produccion de bombas de vacio, bombas de transvase, compresores de baja presion y en la realizacion de equipos ecologicos para la aspiracion/transporte de desechos especiales y peligrosos, y para lavado de alta presion de plantas industriales y alcantarillas. IT
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite