Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Pro Stunde wird tropischer Urwald von der Größe von dreihundert Fußballfeldern in Palmenplantagen umgewandelt.
Cada hora que pasa, una porción de selvavirgen tropical equivalente a trescientos estadios de fútbol se convierte en plantaciones de palma de aceite.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Reserva Científica Loma Quita Espuela schützt den Urwald an den Hängen der Nordkordillere, eine vielfältige Flora und Fauna sowie 60 Wasserläufe.
ES
Daneben sind angesichts unerwünschter Wirkungen wie der Dezimierung von Urwäldern für Produktionszwecke und der Konkurrenz mit der Nahrungsmittelversorgung weitere strategische Entscheidungen vonnöten.
También necesitamos opciones estratégicas más extensas en vista de los efectos negativos como la disminución de la selvavirgen o el imperativo de competencia con el suministro alimenticio.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hier befinden sich auch der Luchspfad und der Wildnispfad, die auf schmalen Pfaden durch den zukünftigen Urwald führen.
DE
Allí se pueden encontrar el Sendero del Lince y el Sendero de la Naturaleza Salvaje que conducen por estrechos caminos a través de lo que en el futuro será una selvavirgen.
DE
Derartige Pläne verdienen selbstverständlich Beachtung, doch wir Polen sind gegen die Möglichkeit, Polen zu einem Urwald zu machen, in dem eine reiche Elite plant, sich an der Jagd zu erfreuen.
Aunque, naturalmente, dichos planes son dignos de atención, como polacos nos oponemos a que Polonia pueda llegar a convertirse en una selvavirgen destinada a la práctica de la cacería por parte de una elite acomodada.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ein umfangreicher Plan für die naturschutzfachliche Entwicklung des Gesamtgebietes wurde entworfen. Der Ankauf der Waldflächen ist ein wichtiger Schritt, um den Wald in einen Urwald zu überführen.
DE
Se diseñó entonces un plan para el desarrollo de la protección natural de todo el área, siendo la compra de áreas boscosas un paso importante para transformar de nuevo a este bosque en una selvavirgen.
DE
Doch noch immer ist sehr viel Wald in Privatbesitz, so dass der Kauf und Schutz von Waldflächen ein wichtiger Schritt ist, um weitere Waldflächen dauerhaft in einen Urwald zu überführen.
DE
Se diseñó entonces un plan para el desarrollo de la protección natural de todo el área, siendo la compra de áreas boscosas un paso importante para transformar de nuevo a este bosque en una selvavirgen.
DE
In diesem verzauberten Urwald, wo seit Jahrhunderten kein Mensch in die Flugbahn der Libellen geraten ist, klingt nur das Zwitschern der Vögel und das Rauschen der Blätter.Limitierte Auflage:
DE
En esta tranquila selvavirgen, que ningún hombre ha pisado durante siglos, solo el zumbido de las libélulas, el canto de los pájaros y el suave susurro de las hojas rompen el hechizo del silencio.
DE
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Aus dem Flugzeug oder dem Hubschrauber, aus dem Rennauto oder auf dem Pferd, in Kirchen, bei Demonstrationen, im Nachtleben, im Urwald bei den Indianern und in Europa auf den Skipisten, mit Supermodells und mit alten Leuten.
DE
Desde el avión, el helicoptero, el auto de carrera o montando caballo, en iglesias, las manifestaciones, clubes nocturnos, la selvavirgen con indígenas, y en Europa las pistas de ski, con los súper modelos y con gentes ancianas.
DE
Wie weit ist die Kommission in dem Verfahren fortgeschritten, den Urwald Bialowiza als besondere Schutzzone zu registrieren?
¿Qué progresos ha realizado la Comisión en el procedimiento de registro del bosquevirgen de Bialowiza como zona de protección especial?
Korpustyp: EU DCEP
Diese Lodge liegt an einem unglaublichen 10 Kilometer langen Abschnitt von einem Strand mit Urwald, entlang der südpazifischen Küste der Halbinsel Osa in Costa Rica.
Este lodge se encuentra un tramo increíble de 10 kilómetros de playa con bosquesvírgenes al lado de la costa pacífica de la península Osa de Costa Rica.
So konnten wir unsere Waldflächen in den vergangenen 50 Jahren um nahezu 50 % vergrößern und verfügen zudem über die einzigen Urwälder in der EU.
Prueba de ello es que en 50 años los bosques polacos han aumentado prácticamente en un 50 % y, de hecho, los únicos bosquesvírgenes de la Unión se encuentran en Polonia.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dies liegt daran, dass wir über die Wälder in borealen Zonen, etwa über ein Viertel der Urwälder auf der Welt, sprechen, und diese Abbauaktivität wird diese Wälder und die Artenvielfalt vor Ort sowie die angestammte Bevölkerung gefährden.
Esto se debe a que hablamos de los bosques boreales, aproximadamente una cuarta parte de los bosquesvírgenes del mundo, y esta actividad minera pondrá en peligro estos bosques, así como la biodiversidad local y a las Primeras Naciones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Urwald
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Podlaquia, la más oriental de las provincias polacas, es célebre por su bosque primario, situado en pleno corazón del Parque Nacional de Białowieża.
ES
el Parque Nacional Manuel Antonio está situado en un bosque tropical húmedo. El cual protege al bosque primario y secundario, manglares, vegetación de playa y medios marinos.
In der Mitte des neo-tropischen Urwaldes und umgeben von den schönsten Wildtier Exemplaren, findest du den grössten exotischen Schmetterlings Urwald mit über 1300 m2 Konstruktion und über 70 Arten von Schmetterlingen.
En el medio del bosque neo-tropical y rodeado por lo más fino de la vida salvaje, Usted podrá ver el más grande y exótico campo de Mariposas con más de 1300 m2 of construción con más de 70 especies de Mariposas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Europa zeichnet sich nicht durch Urwald und unberührte Landschaften aus, sondern –weltweit – durch seine über Jahrhunderte gewachsene Kulturlandschaft.
Europa no se caracteriza por sus bosques primigenios y sus paisajes intactos, sino que más bien es famosa en todo el mundo por sus paisajes cultivados a lo largo de los siglos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Als Tarzan und ich "Boy" aus dem Urwald holten, schenkten wir ihm das Leben, als wären wir seine echten Eltern.
Cuando Tarzán y yo recogimos a Boy, le dimos una vida tan digna como si hubiésemos sido sus padres.
Korpustyp: Untertitel
Das Klangmaterial im Stück entsteht aus Aufnahmen über zwanzig Tage im Urwald des Bundesstaats Connecticut im Nordosten der Vereinigten Staaten.
El material sonoro de la obra tiene su origen en grabaciones hechas durante veinte días en los bosques del estado de Connecticut en el noreste de Estados Unidos.
Besuche den exotischen und grössten Schmetterlings Urwald von Amerika mit einer Konstruktionsfläche von über 1300m2 und über 70 verschiedenen Schmetterlingsarten.
Contiene 270 acres de bosque lluvioso primario con senderos bien-marcados, 400 acres de proyectos de reforestación, y 200 acres de tierras de granjas trabajadoras.
Villen, Suiten, Standard Kabinen, Schwimmbecken, auf 7 Hektaren Urwald, Alles Inklusive Pläne, Massage, ein großes Erholungs-Zimmer und Wäscherei-Dienst.
Sachgebiete: radio tourismus jagd
Korpustyp: Webseite
Demnach wäre alles, was der Mensch getan hat, seit er Tiere zähmte, Urwald rodete, Sümpfe trocknete, Schiffe baute, Obstbäume veredelte, nicht Iobenswert, sondern allenfalls entschuldbar?
Entonces todo lo que el hombre ha Iogrado, ya sea domesticar animales, secar pantanos, construir barcos o injertar frutales, ¿no es meritorio, sino más bien excusable?
Korpustyp: Untertitel
Naturfreunde werden von den Gletscherseen, den Schluchten, den 48 Gipfeln bis zu 2000 m Höhe, den Höhlen und dem Urwald begeist..
ES
Relajarse en las aguas termales y aguas manantiales calientes en la sombra del Volcán Arenal, es el punto final perfecto después de un día de largas excursiones tropicales.
Sachgebiete: tourismus radio jagd
Korpustyp: Webseite
Die Gemeinde ist auch für ihren herrlichen Urwald an der Vulkanküste bekannt, das größte Naturreservat der Insel, das aus verschiedenen Baumarten mit buntem Holz besteht.
El municipio es famoso por su magnífico bosque primario, que constituye la mayor reserva natural de la isla, compuesto por árboles de todos los colores que trepan desde el litoral hasta el volcán.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Meer-Kanaken, Fluss-Kanaken, bei den Korallen-Riffs Schnorcheln, Urwald Touren, Boots-Fahrten, Reitausflüge oder einfach im Garten sitzen und ausruhen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die geräumigen Bungalows haben zwei Terassen welche genauso wie das grosse Schwimmbecken eine ausgezeichnete Aussicht auf den Vulkan und den Urwald bieten.
Sachgebiete: kunst verlag radio
Korpustyp: Webseite
Es ist eine Welt voller Abenteuer und Adrenalin ergänzt mit der Ruhe der Thermalquellen, Saunen und vulkanischen Schlamm-Bädern mitten im Urwald der Hänge des Vulkans.
Es un mundo lleno de aventura y adrenalina, complementado con la tranquilidad de las aguas termales, saunas y baños de barro volcánico en un bosque primario situado en las laderas del volcán.
Ob in der voll eingerichteten Küche oder in dem komfortablen Badezimmer, der Blick durch die Fenster fällt immer auf die Schönheit des Urwaldes oder des Meeres.
Desde las cocinas completamente equipadas hasta los cómodos baños, las vistas del bosque tropical y del océano hacen que usted mantenga sus ojos fijos fuera de la ventana todo el tiempo.
In 15 Hektaren üppigem, tropischem Urwald und Gärten gelegen, findet man in diesen einmaligen Bungalows einfach Alles was es für ein romanisches, erholsames Wochenende oder Ferien braucht.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Mache eine erholsame Kanu-Fahrt, erforsche den unglaublichen immergrünen, tropischen Urwald mit seinen vielen Vögeln wie Tukane, Papageie, Kolibris, und Affen.
Haga un relajante viaje en Canoa, explorando el increíble bosque tropical con sus muchas aves, como son los Tucanes, Loros, Colibríes, monos y mapaches.
La Paloma liegt in der Nähe der Caño Insel, auf Costa Rica's abelegener Drake Bucht und estreckt sich über gepflegte 6 Hektaren Land, umgeben von dichtem tropischem Urwald.
La Paloma cerca de la Isla Caño, en la Bahía de Drake aislada de Costa Rica extiéndase por encima de 12 acres ricamente ajardinados y rodeado por un bosque lluvioso tropical denso.
Das Reservat bestaht aus 400 Hektaren Wald, 80% davon Urwald und der Rest ist neuerer Wald, inklusive ein Aufforstungs-Programm mit einheimischen Sorten vorallem Laurel.
La reserva se compone de 400 hectáreas de la cual el 80% es bosque primario, y el resto es bosque en regeneración, incluyendo programa de reforestación utilizando especies nativas principalmente laureles.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Diese Lodge liegt an einem unglaublichen 10 Kilometer langen Abschnitt von einem Strand mit Urwald, entlang der südpazifischen Küste der Halbinsel Osa in Costa Rica.
Este lodge se encuentra un tramo increíble de 10 kilómetros de playa con bosques vírgenes al lado de la costa pacífica de la península Osa de Costa Rica.
Vom Hotel Playa Espadilla und in den Manuel Antonio Park führen verschiedene Wege durch den Urwald, wo man Kapuziner Affen, Faultiere und Vögel in vielen Farben sehen kann.
Del Hotel Playa Espadilla y el parque Manuel Antonio hay varios senderos a través del bosque que ofrecen vistas de monos cari-blancos, monos arañas, perezosos y pájaros de muchos colores.
Kaya's Place ist Teil der wachsenden Öko-Tourismus Industrie welche hier fast 2 Millionen Quadratmeter Urwald schützt und dessen Reichtum mit den Gästen teilt.
El Kaya's Place es parte de la creciente industria del eco turismo que soporta la preservación de cerca de dos millones de metros cuadrados del bosque primario lluvioso y dedicado al cuidado de estos recursos mientras se comparten con los invitados.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Grundstück des Hotel El Mirador del Pacífico ist über 14'000 m2 tropischer Vegetation und Urwald wo man eine grosse Vielzahl Tiere und Pflanzen sehen kann.
La propiedad del Hotel El Mirador del Pacífico tiene mas de 14000 m2 de follaje tropical y bosque primario donde podrá ver una variedad de animales y plantas.
Das Kolumbus Konferenz-Zimmer und das "1492" Konferenz-Zimmer liegen beide neben dem tropischen Urwald und offerieren so eine ruhige Umgebung für die Arbeit.
El Columbus Conference Room y "1492" meeting room, ambos se encuentran al lado del bosque tropical, mientras crea un ambiente tranquilo para dirigir su trabajo.
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Alle Bungalows des Lomas del Volcán Hotels sind geräumig und heimelig und zeigen exzellente Holzbau-Arbeit. Die Aussicht auf den Vulkan und den Urwald ist atemberaubend.
Todos los bungalows de Lomas del Volcán son espaciosos y acogedores, con muestras del excelente trabajo en maderas y con unas vistas del Volcán y del bosque primario que le quitarán el aliento.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Das Boot benützt keinen Motor, so kann man der Musik des Urwaldes lauschen, währen man den Fluss hinunter flosst. Das ist auch eine perfekte Möglichkeit Fotos zu machen.
El barco no utiliza un motor para que usted pueda disfrutar de los sonidos de la naturaleza como flotar por el río que le ofrece la mejor oportunidad para tomar fotos.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Die Bungalows haben ihre eigene Terasse auf der Süd- oder Westseite, welches die Wärme der Sonne in diesem temperierten Klima mit Aussicht über das Tal und den Urwald.
Cada bungaló tiene su propia terraza situada al sur o al oeste, combinando el calor del sol en este clima con una vista sobre el valle y el bosque primario.
Das ca. 60 km von Warschau gelegene Museum lädt zu Ausflugsfahrten mit einem historischen Zug von Sochaczew in den Kampinos-Urwald (Puszcza Kampinoska) ein.
PL
Der Zug fährt jeden Samstag von Juni bis September, Teil des Ausflugs sind ein Spaziergang durch den Kampinos-Urwald (Puszcza Kampinoska) und ein Lagerfeuer.
PL
El tren circula todos los sábados desde junio hasta septiembre; los pasajeros pueden disfrutar de un paseo por el Bosque de Kampinos y de una fogata.
PL
Die europäische Landwirtschaft hat auch damit zu tun, dass in anderen Ländern Flächen von Urwald in sehr intensiv bewirtschaftete Agrarflächen umgewandelt werden, was sich letztlich auch wieder hier auswirkt.
La agricultura europea también es parcialmente responsable de que las áreas de bosque primario de otros países se estén convirtiendo en tierras agrícolas cultivadas muy intensivamente, lo que, en última instancia, también tiene un impacto posterior entre nosotros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wenn man sich Herrn Prodis Erklärung anhört, wie wir das heute im Ausschuss für Haushaltskontrolle getan haben, dann könnte man glauben, dass wir alle aus dem Urwald kommen und öffentliche Verwaltung erst noch erfunden werden muss.
Escuchando sus declaraciones, como hemos hecho hoy en la Comisión de Control Presupuestario, uno se imagina que acabamos de salir del bosque primitivo y que la administración pública todavía está por inventar.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich bi…...ich bin also im Urwald geboren, ich habe Amerika besucht. Der Besuch war für mich nicht von Vorteil, aber die Schlussfolgerung liegt nahe, dass es für jemand anderen von Vorteil war.
Val…...mi lugar de origen es la jungl…...visité EE U…...mi visita no fue casual para m…...aunque eso implica que sí lo fue para otros.
Korpustyp: Untertitel
Die Lodge offeriert Boot-Touren zu den Mangroven -Wäldern des Esquinas Flusses und verschiedene Wander-Touren zu mehreren Öko-Systemen wie Urwald, Regenwald, einem ausgedehntem Helikonia Feld, Obstbäumen und Weiden.
Este lodge ofrece paseos en bote a los manglares del Río Esquinas y diferentes excursiones que llevan a través de los varios ecosistemas como el bosque lluvioso primario y secundario, un amplio campo de heliconia, árboles frutales y pastos.
Das ist gerade das Richtige, denn so gibt es genügend Möglichkeiten für den Anfänger und für den Fortgeschrittenen eröffnen sich die Möglichkeiten, weg vom gewöhnlichen den Urwald und die Berge zu erobern.
Lo que es justo también, ya que mientras hay muchísimas opciones para jinetes novatos, Costa Rica ofrece a los jinetes mas experimentados la oportunidad de aventurarse en el trillado camino a través de áreas salvajes y montañosas.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Lomas del Volcán bietet nicht nur eine spekatukäre Aussicht auf den Vulkan, ein grosses Schwimmbecken mit Jacuzzi und eine tolle Umgebung neben dem Urwald, es ist auch perfekt gelegen für die vielen Abenteuer der Gegend wie zum Beispiel:
Lomas del Volcán no solo ofrece una espectacular vista del Volcán, una gran piscina con Jacuzzi y muy próximo al bosque primario, es además el lugar perfecto para las muchas aventuras en el área, como son:
Sachgebiete: kunst verlag radio
Korpustyp: Webseite
Innerhalb des Gandoca-Manzanillo National Wildtier Refugiums, in der exotischen Süd-Karibik Region. Aguas Claras Cottages sind von üppigen tropischen Gärten umgeben und ein 100 Meter langer Weg durch den Urwald führt zum Sandstrand.
Localizada entre Gandoca y el refugio de vida salvaje de Manzanillo, en la región sur de la costa Caribeña de Costa Rica, Aguas Claras Cottages está rodeada por un exuberante bosque tropical en una propiedad de 100 yardas desde el antiguo bosque hasta la arenosa playa.
Aguas Claras liegt innerhalb des Gandoca-Manzanillo National Wildtier Refugiums, in der exotischen Süd-Karibik Region von Costa Rica. Aguas Claras Cottages sind von üppigen tropischen Gärten umgeben und ein 100 Meter langer Weg durch den Urwald führt zum Sandstrand.
Aguas Claras esta localizada entre Gandoca y el refugio de vida salvaje de Manzanillo, en la región sur de la costa Caribeña de Costa Rica, Aguas Claras Cottages está rodeada por un exuberante bosque tropical en una propiedad de 100 yardas desde el antiguo bosque hasta la arenosa playa.
Die möblierten Cottages offerieren einen sicheren Parkplatz, Reinigung- und Wäscherei Dienste, eine schöne landschaftliche Umgebung im Anschluss an den Urwald und moderne Einrichtungen, welche für einen unvergesslichen Urlaub garantieren.
Las cabañas cuentan con parqueo privado muy seguro, servicio de limpieza y lavandería, hermosos paisajes mezclados con lo salvaje y servicios modernos harán que sus vacaciones sean inolvidables.
Für ein paar zusätzliche Dollars kann man eine Reit-Tour oder Canopy (Baumwipfel) Tour machen oder das Adrenalin in einer 1 Minuten langen rasanten Kabel Fahrt "Sensational Cable", hoch über dem Urwald, in Schwung bringen.
Con una tarifa modesta adicional usted puede dar un paseo a caballo, tomar un canopy tour o puede subir su adrenalina un paseo rápido de un minuto en el "Cable Sensacional" sobre el bosque y por el valle.
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Das Castillo Divertido (Lustige Schloss) liegt auf einem gepflegten, Hügel, umgeben von einem tropischen trockenen Urwald und einer wunderschönen 360º Aussicht. Dieser Ort, hat eine echte familiäre Atmosphäre und Kinder sind willkommen.
El Castillo Divertido esta ubicado en una colina rodeada por jardines y un bosque seco tropical con una vistas maravillosa de 360 grados. éste lugar cuenta con una real atmósfera familiar y los niños son muy bienvenidos.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Da gibt es einen Golf Platz, offene Weiden, Süsswasser-Seen, beinahe 5 km unberührten Strand, zwei schöne Flüsse und ein weites Gebiet mit tropischem trockenen Urwald voller Vögel, Affen und anderen Wildtieren.
Ofrece una cancha de golf, recorridos, lagos de agua frescas, tres millas de playa bellisima, dos ríos pintorescos, y un inmenso bosque seco tropical con pájaros, monos y otros tipos de fauna.
Um das zu erreichen, unter anderem behielt die Eco-Lodge 218 Hektaren Urwald als Privates Reservat und wurde so Pionier in der Konservation und Abenteuer-Sport im Einklang mit der Natur.
Hacer esto, entre otras cosas, Eco Lodge decidió guardar 218 hectáreas de bosque primario como una reserva privada, mientras se haría un pionero en la conservación y deportes de aventura en la armonía con la naturaleza.
Sachgebiete: kunst radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Alle Villen von Lomas del Volcán sitzen am Fuss des majestätischen Arenal Vulkans und innerhalb einer 150 Hektar grossen Farm, umgeben von einem Urwald mit der tollen Möglichkeit dieses natürliche Paradies und dessen Flora und Fauna zu geniessen.
Todas las Villas o Bungalows de Lomas del Volcán se encuentran al pie del majestuoso Volcán Arenal y están localizados en una granja de 150 hectáreas, rodeados por bosque primario tropical que le dará la magnífica opción de disfrutar de este paraíso natural, lleno de flora y fauna.
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Hier kann man sich erholen, gut surfen und gut essen. Die im karibischen Stil gebauten Bungalows haben geschmackvoll dekorierten Verandas mit breiten Hängematten, üppiger tropischer Vegetation, und den stillen Urwald in der Nähe des Strandes von Cocles.
Aquí encontrará la relajación, buen surfing, buena comida, bungaloes con estilo Caribeño, deliciosamente decorados, con pórticos privados con amplios jardines, hamacas, increíble vegetación tropical, un inmenso silencio cerca de las playas de Playa Cocles.
Da gibt es offene Weiden, Süsswasser-Seen, beinahe 5 km unberührten Strand, vom Playa Avellana bis hin zum Playa Langosta Strand, zwei schöne Flüsse und ein weites Gebiet mit tropischem trockenen Urwald voller Vögel, Affen und anderen Wildtieren.
Ofrece recorridos, lagos de agua frescas, tres millas de playa bellisima de Playa Avellana a Playa Langosta, dos ríos pintorescos, y un inmenso bosque seco tropical con pájaros, monos y otros tipos de fauna.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Lodge ist mit viel Rücksicht auf die sie umgebende Natur angelegt und von Sekundär-Wald und Urwald umgeben. Elektrizität wird mit umweltfreundlicher Sonnen- und Wasserenergie erzeugt und ist in allen Zimmern vorhanden.
Las cabinas se construyeron con mucho respeto al ambiente que las rodea y disponen de electricidad en todas las habitaciones por medio de silenciosos paneles solares y una planta hidroeléctrica.
Da kann man auf einem Netzwerk von Wanderwegen durch den Urwald wandern und die Schönheit der Bäume sowie die grosse Vielfalt der Pflanzen beobachen welche den Wildtieren Unterkunft bieten.
Usted puede hacer caminatas alrededor usando una red de senderos y admirar la belleza de nuestro bosque crecimiento, hay una inmensa variedad de flora que da el resguardo a un gran número de animales salvajes;
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die "Jungle Bungalows" sind sehr geräumig und liegen versteckt im Urwald, welcher Teil der Liegenschaft ist, sie sind eingerichtet mit einer Kleinküche und bieten Platz für bis zu 4 Personen.
Los "Bungalows" son muy espaciosos y se encuentran escondidos y el bosque secundario que es parte d la propiedad, completamente con desayunador y da campo para hasta 4 personas.
Das Reservat ist eines der landschaftlichen Schönheiten der Region mit den verschiedenen Aspekten eines tropischen Urwalds und seiner grossen Vielfalt von Tieren und Pflanzen, im speziellen Säugetiere und Vögel.
La reserva es una de las regiones grandes y bellezas escénicas con aspectos muy atractivos del bosque tropical con su diversidad de flora y fauna, sobre todo los mamíferos y pájaros.
Ein spezialisierter Natur-Führer begleitet die Gruppe und offeriert viel Lehrreiche Information über die Biologie der Krokodile and verschiedene Aspekte der ökologie diese wunderbaren Natur-Refugiums, während der zweistündigen Urwald-Safari.
Un guía biligüe especialisado accompañará el grupo dando información educativa sobre la biología de los crocodilos y various aspectos de la ecología de este bellissimo refúgio natural durant las dos horas del Jungle Safari.
Sachgebiete: informationstechnologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Die Blue Jay Lodge liegt im Zentrum von Malpaís, eine kurze Gehstrecke vom Strand und anderen Aktivitáten entfernt. Die komfortablen Bungalows bilden eine komplette Einheit mit dem umliegenden Urwald.
Debe saber que el Blue Jay Lodge está en el centro de Malpaís, a una corta caminata de la playa y otras actividades, los Bungalows son muy cómodos y privados.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie radio
Korpustyp: Webseite
Innerhalb von 400 Hektaren Land gelegen, welches an den Arenal National Park anstößt. Es enthält 130 Hektaren Regen-Urwald mit gut beschilderten Wegen, 200 Hektaren Aufforstungs-Projekte und 100 Hektaren Landwirtschaft.
Contiene 270 acres de bosque lluvioso primario con senderos bien-marcados, 400 acres de proyectos de reforestación, y 200 acres de tierras de granjas trabajadoras.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Hotel Punta Leona offeriert einen unberührten weißen Sandstrand, umgeben von Palmen und tiefblauem Wasser und 350 Hektaren tropischen Urwaldes. Golfer finden einen Meisterschafts-Golfplatz ganz in der Nähe und Abenteurer können eine Baumwipfel-Kabeltour innerhalb des Resorts erleben.
El hotel Punta Leona ofrece una playa de arena blanca, bordeada con palmas de coco, aguas azules profundas, rodeadas por 750 acres de bosques tropicales lujuriantes, los jugadores de golf encontrarán un recorrido en el campeonato cercano para jugar, y los buscadores de aventura encontrarán un Canopy tour dentro del resort.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
GENESIS entführt uns in die archaische Vulkanlandschaft der Galapagosinseln, zeigt uns die Seelöwen, Kormorane, Pinguine und Wale in der Antarktis und im Südatlantik, die Alligatoren und Jaguare des brasilianischen Urwalds und das Großwild Afrikas.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Auf 960 m Höhe über dem Meeresspiegel begrüßt Sie in zentraler Lage in Kolašin das Hotel Čile nur 8,5 km vom Skiresort Kolašin und 15 km vom Urwald im Nationalpark Biogradska Gora entfernt.
ES
El Hotel Čile de Kolašin, situado a 960 metros sobre el nivel del mar, se encuentra a 8,5 km de la estación de esquí de Kolašin y a 15 km del bosque y parque natural de Biogradska Gora.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
Drei ausgeschilderte Rundwege ab Mare-Longue bilden einen angenehmen Spaziergang durch die hochgelegenen Gegenden um St-Philippe. Der schönste Weg windet sich durch einen herrlichen Urwald, dessen manchmal mehrere 100 Jahre alten Bäume die aufeinande..
ES
Los tres circuitos señalizados que parten de Mare-Longue ofrecen una excelente oportunidad para pasearse por los Hauts de St-Philippe. El más bonito cruza un magnífico bosque primitivo cuyos árboles, en algunos casos varias veces centenarios, han ido..
ES
Diese hauptsächlich nomadisch lebenden Jäger und Sammler ernähren sich immer noch von Sago (Stärke der Sagopalme), den Früchten des Urwalds und den von ihnen erlegten Tieren wie zum Beispiel Wildschweinen, Muntjaks, Hirschferkeln, Affen, Vögeln, Fröschen, Waranen, Schnecken und sogar Insekten wie Heuschrecken.
Se trata principalmente de cazadores-recolectores que todavía se alimentan de sago (almidón de palma de sago), de frutas tropicales y de la caza: jabalíes, ciervos, ciervos ratón, monos, aves, ranas, varanos, caracoles e incluso insectos como las langostas.
Korpustyp: EU DCEP
Kann die Kommission bestätigen, dass die polnischen Behörden, obwohl im Dezember 2006 ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Polen eingeleitet wurde, grünes Licht für den Bau der Via Baltica durch das Rospuda-Tal im Augustow-Urwald, der ein Natura-2000-Gebiet ist, gegeben haben?
¿Puede confirmar la Comisión que, a pesar del inicio de un procedimiento de infracción contra Polonia en diciembre de 2006, las autoridades polacas han dado vía libre a la construcción de la «Via Baltica» a través del valle del río Rospuda, en el emplazamiento Natura 2000 del monte virgen de Augustow?
Korpustyp: EU DCEP
Es gibt nur weige Orte auf der Welt, wo eine solche Kombination von Vorzügen wie im Marriott Los Sueños zusammenkommt: Es liegt am Strand, mit Hafen, Yacht Club, Championship Golf Platz, Strand Club und vieles mehr. Alles in einer atemberaubendem Bucht, umgeben von Bergen und tropischem Urwald.
Solo unos lugares en el mundo pueden ofrecer una combinación de comodidades como las que Usted encontrará en el resort Los Sueños, marina y club de yates, campo de golf de campeonato, club de playa y mucho más, todo esto en localixado en la costa rodeado por las montañas y el bosque lluvioso.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Hacienda Pinilla Hotel in Playa Avellana / Langosta, Guanacaste Home Deutsch, Da gibt es einen Golf Platz, offene Weiden, Süsswasser-Seen, beinahe 5 km unberührten Strand, zwei schöne Flüsse und ein weites Gebiet mit tropischem trockenen Urwald voller Vögel, Affen und anderen Wildtieren.
Hacienda Pinilla Hotel in Playa Avellana / Langosta, Guanacaste Costa Rica, Ofrece una cancha de golf, recorridos, lagos de agua frescas, tres millas de playa bellisima, dos ríos pintorescos, y un inmenso bosque seco tropical con pájaros, monos y otros tipos de fauna.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Meer Kayaken, versuche einige der 260 Vogelarten zu beobachten, tanze am Strand, gewinne Geld im Casino, streichle eine Iguana, geniesse Arroz con Pollo, bestaune die Sonnenuntergänge von einem Hügel aus, lerne Spanisch, entecke den Regen-Urwald mit seiner unglaublichen Sammlung an Wildtieren und Flora.
Kaya en el mar, mas 260 especies diferentes de pájaros, baile en la playa, gane dinero en un casino, acaricie una iguana, disfrute el arroz con pollo, mire el ocaso por encima de una colina, aprenda español, explore el bosque lluvioso con la increíble variedad de fauna y flora.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Am Ufer des Barú Flusses gelegen und 800 Meter von den sauberen Stränden von Dominical entfernt, umgegen von eindrücklichen tropischen Urwäldern und einer spetakulären Bergkette, kombiniert mit traditioneller europäischer (holländischer) Gastfreundschaft, macht den Urwald Resort Villas Río Mar zum perfekten Wohnplatz und Ausgangspunkt für alle ihre Costa Rica Abenteuer.
Justo al lado del río Barú y a 800 metros de la playa de Dominical, rodeada por el impresionante bosque tropical, con las montañas espectaculares hacen una combinación con la tradicional hospitalidad Europea, haciendo de Villas Río Mar el punto de partida perfecta para todas sus aventuras en Costa Rica.
Polen konnte in der Tat in einigen Teilen seines Territoriums – man weiß nicht, durch welches Wunder – die letzten Überreste einer ursprünglichen Natur bewahren. So ist es das einzige Land Europas, in dem noch einige Wisente und Elche* leben und Reste des früheren Urwaldes vorhanden sind.
ES
Y es que Polonia ha sabido, no sabemos por qué milagro, preservar en algunos tramos de su territorio los últimos vestigios de una naturaleza primigenia y es hoy por hoy el único país de Europa en el que aún subsisten bisontes, alces* y retales del antiguo bosque primario.
ES