linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Venusmuschel almeja 21
. .

Verwendungsbeispiele

Venusmuschel almeja
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bohnen mit Venusmuscheln und Seehecht mit Champignons-Soße und weißem Wein.
Alubias con Almejas y Merluza en Salsa de Champiñones y Vino Blanco.
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Außerdem werden in der Themse auch andere nichtheimische Arten wie die Zebramuschel und die asiatische Venusmuschel in zunehmender Zahl beobachtet.
Otras especies exóticas que se han detectado en el Támesis en cantidades cada vez mayores son los mejillones cebra y las almejas asiáticas.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Venusmuscheln mit den kleinen Perlen.
Las almejas con las perlas dentro.
   Korpustyp: Untertitel
Spaghetti di Gragnano mit dunklen und hellen Venusmuscheln.
Espaguetis de Gragnano con berberechos y almejas.
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
An Bedeutung gewinnt auch die Zucht von Krebstieren, Miesmuscheln, Venusmuscheln und Abalonen.
Además, cada vez es más importante la explotación de crustáceos, mejillones, almejas y orejas de mar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Venusmuscheln dünstet man dort in Weißwein, zusammen mit Schweinefleisch, das zuvor in einer Marinade mit roter Paprika eingelegt wird. ES
Las almejas se cuecen en vino blanco junto con la carne de cerdo, que previamente ha macerado en massa de pimentão, un adobo a base de pimentón y ajo. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Venusmuscheln, Herzmuscheln und Archenmuscheln
Almejas, berberechos y arcas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Was der Name nicht verrät, ist, dass es sich hier um ein Rezept handelt, das Land und Meer kombiniert, genauer gesagt Schweinefleisch und Venusmuscheln. ES
Un nombre que sin embargo no hace intuir el maridaje tierra/mar que une al cerdo con las almejas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Informationen bezüglich der auf den Fang von Venusmuscheln in der Provinz von Pesaro anwendbaren Maßnahmen
Asunto: Información sobre las medidas aplicables a la pesca de la almeja en la provincia de Pesaro
   Korpustyp: EU DCEP
Im Golf von Morbihan, in diesem bezaubernden Ort, genießen Sie die Austern und Venusmuscheln Ile aux moines.
En el Golfo de Morbihan, en este lugar encantador, disfrutar de la ostra y almeja Ile aux Moines.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


glatte Venusmuschel .
rauhe Venusmuschel .
Nördliche Venusmuschel . .
gestreifte Venusmuschel chirla 2
Braune Venusmuschel almejón 1 . .
Glatte Venusmuschel . . .
Japanische Venusmuschel .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Venusmuschel"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

) und die gestreifte Venusmuschel (
) y la chirla (
   Korpustyp: EU DCEP
Die Glatte Venusmuschel (Callista chione), auch bekannt als Braune Venusmuschel, ist eine zweischalige Muschel, die auf sandigen Meeresböden oder in Bereichen mit kleinen Kieselsteinen zuhause ist, wie sie in der Straße von Gibraltar zu finden sind.
La concha fina (Callista chione) también conocida como almejón de sangre, es un molusco bivalvo que habita fondos arenosos o con pequeños guijarros, habitual en las aguas del Estrecho.
Sachgebiete: zoologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
K. in der Erwägung, dass die Population der Schnecke Rapana venosa gefährliche negative Auswirkungen auf das ökologische Gleichgewicht des Schwarzen Meeres hat, da sie die natürlichen Wasserfilter wie die Mittelmeer-Miesmuschel ( Mythilus galloprovincialis ) und die gestreifte Venusmuschel ( Chamelea gallina ) vernichtet;
K. Considerando que la población del caracol marino Rapana venosa tiene un impacto negativo en el equilibrio ecológico del Mar Negro, para el que supone una amenaza, ya que destruye los filtros naturales del agua, como el mejillón mediterráneo ( Mytilus galloprovincialis ) y la chirla ( Chamelea gallina ),
   Korpustyp: EU DCEP