Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jacuzzi 6 Personen in Veranda , perfekt für den Winter!
Jacuzzi 6 personas en porche , perfecto para el invierno!
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation universitaet
Korpustyp:
Webseite
Daraufhin werde ich mit Geschichten über herrliche, von der Veranda aus beobachtete Sonnenuntergänge am Meer unterhalten, Geschichten über Ausblicke auf weite Flächen voll bunter Wildblumen an Berghängen und über fröhliche Familientreffen in schöner Abgeschiedenheit (sowie Probleme mit den Rohrleitungen ).
Entonces me veo entretenido con historias de preciosas puestas de sol en el océano contempladas desde el porche , vistas de extensiones de coloridas flores silvestres en laderas de montañas y felices reuniones familiares en lugares hermosos y aislados (además de problemas de fontanería ).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Little Bill hat nix gesagt. Er sagt, er baut seine Veranda .
Pequeño Bill dijo que construía su porche . - ¿Has visto eso?
Das ganze Jahr hindurch wird ein hochwertiges Frühstück unterhalb der Veranda serviert.
Servimos un desayuno de calidad bajo el porche durante todo el año.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und wir haben aus der hinteren Veranda einen Massageraum gemacht.
Y convertimos el porche trasero en un salón de masajes.
Das Hotel verfügt über einen großen Innenhof mit einer umliegenden, überdachten Veranda , ein Café und kosten..
ES
Cuenta con patio rodeado por un porche cubierto, cafetería y conexión Wi-Fi gratuita en todas las instalaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Du kannst schon mal anfange…...Taubenscheiße von der Veranda abzukratzen.
Puedes empeza…...limpiando la caca que hay en el porche .
Vom inneren Speise-und Wohnzimmer aus gelangt man zu einer zweiten Veranda , die zum Swimmingpool und zum Garten führt.
Desde el salón comedor interior se accede a un segundo porche , enfocado a la piscina y al jardín.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wurde auf der eigenen Veranda erschossen, in Hudspeth County.
Muerto sobre su propio porche en el Condado de Hudspeth.
Die Freizeitangebote umfassen eine Veranda , eine Joggingstrecke und eine Terrasse.
Entre las instalaciones de ocio hay un jardín de invierno, un patio y un porche .
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sämtliche Zimmer blicken in Richtung Fluss und haben eine eigene Veranda oder einen eigenen Balkon.
Todas las habitaciones tienen vistas al río y tienen su propia terraza o balcón propio.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Er hat ein paar Leute auf der Veranda , weitere draußen am Brunnen.
Tiene varios hombres en la terraza , y otro par en el pozo.
Im Sommer wird auch im Freien auf der Veranda mit Blick auf den Garten serviert.
ES
En verano, la veranda se abre al jardín, con terraza al aire libre.
ES
Sachgebiete:
verlag musik technik
Korpustyp:
Webseite
Kinder, ab auf die Veranda !
Niños. Suban a la terraza .
Die Veranda hat eine Stufe von 4 cm oder 8 cm, je nach Wohneinheit.
Para acceder a la terraza es necesario pasar un escalón entre 4 y 8 cm;
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht sollten Sie auf der Veranda anfangen.
Si fuera vosotros comenzaría por la terraza .
Das abwechslungsreiche Frühstück wird im Speisesaal, auf der Veranda oder auf der Terrasse serviert.
EUR
El variado desayuno se sirve en el comedor, la terraza o en la terraza.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Kommt, kommt, ich habe auf der Veranda ein Festessen vorbereitet, ha?
Pasen. Preparé una comida en la terraza .
Das hoteleigene Restaurant Giardinetto bietet verschiedene Essbereiche wie die helle Veranda , von der Sie einen wunderschönen Blick auf den Garten genießen.
El restaurante del hotel, Giardinetto ofrece varias zonas para comer, incluyendo una luminosa terraza con preciosas vistas de los jardines.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Todd, zimmerte eine Veranda hinter unserem Hau…
Todd, estaba construyendo una terraza en nuestro jardí…
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nehmen Sie auf der Veranda oder im Speiseraum Platz, der wunderschön mit einheimischer Kunst dekoriert ist.
Tome asiento en el patio o el comedor, maravillosamente decorado con arte indígena.
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht sollten Sie auf der Veranda anfangen.
Aunque podrían querer comenzar por el patio .
Alle Zimmer verfügen über einen Balkon, eine Veranda und eine Terrasse.
ES
Las habitaciones cuentan con balcón, patio , zona de comedor con mesa y nevera.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gerade habe ich die Ausgrabung an der hinteren Veranda angeordnet.
Acabo de autorizar una excavación en el patio trasero.
Am Strand von Patong empfängt Sie das Impiana Resort Patong, Phuket mit Unterkünften, die mit Marmorböden und einer privaten Veranda überzeugen.
El Impiana Resort Patong, Phuket está ubicado en la playa de Patong y ofrece alojamiento con suelos de mármol y patio privado.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zahnakten sagen sie war diejenige unter der Veranda .
Era la que estaba enterrada en el patio .
Im Erdgeschoss befinden sich außerdem eine Kochnische und eine Veranda .
Las habitaciones de la planta baja cuentan con kitchenette y un patio exterior.
Sachgebiete:
verlag radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Sieht Vater dich, vergräbt er dich unter der Veranda !
Si papá te encuentra, ¡te enterrará bajo el patio !
Zu den klimatisierten, geräumigen Zimmer gehört eine Veranda .
ES
Las habitaciones disponen de aire acondicionado, son amplias y dan al patio .
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ich bau nur 'n neuen Gaszähler auf der Veranda ein.
Pondré el contador en el patio .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Während sie sich auf der schattigen Veranda ausruhen, können die Gäste die Aussicht auf den Wald geniessen.
Mientras esta relajándose en el pórtico sombrío, los invitados pueden disfrutar una vista de primera del bosque.
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie werden mit entspannenden Drogen auf der Veranda experimentieren.
Van a experimentar con drogas recreativas en ese pórtico .
Jedes Zimmer hat eine Veranda mit bequemen Möbeln (sogar einen Schaukelstuhl) zum erholen.
Cada cuarto tiene un pórtico con el mobiliario cómodo (incluso una silla mecedora) para descansar.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie musik
Korpustyp:
Webseite
Die Vögel singen so schön und ich fand einen Ameisenhaufen unter der Veranda .
Los pájaros tan lindos y hallé una granja de hormigas bajo el pórtico .
In der Früh, kann jeder auf der Veranda frühstücken.
Por la mañana, todos comimos por accidente en el pórtico delantero.
Sachgebiete:
kunst musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Little Bill sagt, dass er ' ne Veranda baut.
Bilito dijo que estaba construyendo su pórtico .
Vor der Cottage gibt es eine breite, individuelle, hölzerne Veranda mit einem Sitzplatz von wo aus man das Meer und die Sonnenuntergänge beobachten kann.
En el frente de las cabañas hay un pórtico de madera individual dónde usted puede disfrutar vistas del océano y ocasos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Warum unterhalten wir uns nicht ehrlich darüber, was zum Teufel dieses Ding auf Ihrer Veranda macht.
¿Por qué no tenemos una conversación sincera sobre qué demonios hace esa cosa en su pórtico ?
Jedes Zimmer hat eine breite Veranda mit Hängematte und Blick aufs Meer oder den Garten.
Cada cuarto también ofrece un pórtico ancho con hamacas, y algunos de ellos con vista al océano, otros con la vista del jardín.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie musik
Korpustyp:
Webseite
Ich könnte Sie über Ihre Veranda führen.
- Podría ayudarle a cruzar su pórtico .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
das Hotel wird von einem weiten grünen Raum eingeschlossen, wo es desweiteren eine Fläche Spiele Kinder und ein Café mit Veranda anwesend ist zum Freien.
IT
el hotel está rodeado por un amplio espacio verde, con un área de juego para los niños y un bar con galería al aire libre.
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie können auf meiner Veranda keinen Pott rauchen, okay?
No puedes fumar marihuana en la galería de mi motel, ¿de acuerdo?
Der klassische Wintergarten, die verglaste Veranda , Loggia oder Pergola:
Ya sea un invernadero clásico, una galería , una loggia o una pergola:
Sachgebiete:
verlag gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wünschen der Herr Baron den Kaffee im Klavierzimmer oder auf der Veranda serviert? Wo kommt der Mensch her?
¿Tomará el señor café en la sala de música o en la galería ? - ¿Cómo demonios ha entrado aquí?
So sollte man den Winter verbringen, mit eigenem Whirlpool im Freien, offenem Kamin und einem Schlafzimmer mit Veranda !
Cuenta con un jacuzzi en el exterior, una chimenea y un dormitorio con una galería : no hay mejor modo de pasar el invierno.
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Wir haben einen verletzen Officer auf der Veranda .
Tenemos un oficial caído en la galería .
ein Kit von Säulen, Bögen, Verandas und Kuppeln, die wir aufeinander stapelten, um die Arcaden und die atemberaubenden Türme des Jahrmarktes zu bauen.
un kit de columnas, arcos, galerías y cúpulas que se han juntado para crear el desbordante juego arcade de Fun Fair.
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Ich lag auf einer Veranda in der Kälte in einem Sanatorium im Norden des Staates New York unter 18 Decken.
Estuve en una galería helad…...en un sanatorio al norte de Nueva Yor…...con 18 mantas sobre mí.
Ihren ‘Royal’ Tee oder Kaffee mit frischen ‘Scones’ und anderem Gebäck können Sie auch auf der Veranda oder Terrasse zu sich nehmen
El espléndido té y café con bollitos frescos y pastelitos también se sirven en la galería y en la terraza.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und ich sah Dich auf der Veranda un…
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Sommer wird auch im Freien auf der Veranda mit Blick auf den Garten serviert.
ES
En verano, la veranda se abre al jardín, con terraza al aire libre.
ES
Sachgebiete:
verlag musik technik
Korpustyp:
Webseite
Gut, Mittagessen gibt's heute auf der Veranda .
Muy bien. Hoy almorzaremos en la veranda .
Drei Doppelzimmer, jedes davon verfügt über eine eigene Veranda und ein Badezimmer
Tres habitaciones dobles, cada uno de los cuales incluye su propia veranda y cuarto de baño.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Er ist auf der Veranda und hört den Vögeln zu, wie immer.
Escuchando a los pájaros en la veranda , como siempre.
Das Restaurant befindet sich in einer mit dem Hauptgebäude verbundenen Veranda und bietet eine qualitativ hochwertige Gastronomie.
El restaurante está situado en una veranda acristalada anexa al edificio principal y ofrece una restauración de calidad.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Falls das Orchester Gespräche unmöglich machen möchte, hat es großen Erfolg. - Gibt es keine Verandas in Buenos Aires?
Si la orquesta intenta impedir las conversaciones, lo está Iogrando. - ¿No tienen verandas en Buenos Aires?
Unsere Deluxe-Veranda-Zimmer in Miami bieten eine extragroße Veranda , auf der Gäste ungestört lesen oder einfach ausspannen und den wunderbaren Ausblick genießen können.
Nuestras habitaciones Veranda Deluxe en Miami tienen una veranda de gran tamaño, ideal para leer, relajarse y contemplar el paisaje urbano.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nördlich einiger restaurierter Häuser im georgianischen Stil liegt das große, von einer Veranda umgebene elegante Holzgebäude.
ES
Situada justo al norte de una hilera de casas georgianas restauradas, esta amplia y elegante mansión está rodeada por una veranda .
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Veranda der Villa ist mit Gartenmöbeln für Mahlzeiten im Freien ausgestattet.
La veranda de la villa está amoblada con muebles para exteriores para comer al aire libre.
Sachgebiete:
verlag schule jagd
Korpustyp:
Webseite
Fünf Doppelzimmer, jedes davon verfügt über eine eigene Veranda und ein Badezimmer mit Ankleideraum
Cuenta con tres habitaciones dobles, y cada una de las tiene su propia veranda y cuarto de baño privado
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Veranda
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hau ab von meiner Veranda !
¡Ahora vete de mi puerta!
Hau ab von meiner Veranda .
Ich gehe mal raus auf die Veranda .
Sólo voy a salir un rato al balcón.
Ich warte auf Sie in der Veranda .
Lo esperaré en el solario.
Todd, zimmerte eine Veranda hinter unserem Hau…
Todd, estaba construyendo un piso en nuestro pati…
Du bleibst hier auf der Veranda .
Y tú, tienes que quedarte aquí.
Du solltest von meiner Veranda abhauen.
Deberías largarte de mi puta casa.
Wer stellt ein Vogelhaus neben eine Veranda ?
¿A quién se le ocurre poner una pajarera junto a la entrada?
Mit einer Hängematte auf der Veranda .
Ich warte auf Sie in der Veranda .
Le esperaré en el solarium.
Du stehst besser auf der Veranda bereit.
Espero que estés en la entrada con las maletas, lista para irte.
Tante Henrietta wartet auf der Veranda .
Mottram. La Tía Henrietta está esperando.
Das Appartement verfügt außerdem über eine Veranda .
El apartamento dispone también de un mirador.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Japanische Diamanten auf unserer Veranda in Bäumenheim
Diamantes japoneses en el jardín en Baumenheim
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Betreten Sie ohne Einladung die Veranda , müssen Sie ihn erschießen.
Si te acercas a la entrada sin que te invite, tendrás que dispararle al perro.
Wir haben sie einfach auf der Veranda gelassen.
No puedo creer que la dejamos en el portal.
Er hatte oberhalb der Veranda auf der Balustrade Seil getanzt.
Había estado haciendo equilibrios en la balaustrada del mirador superior.
Sollen wir auf der Veranda kurz übers Geschäft reden?
¿Salimos a hablar de negocios?
Wir haben sie einfach auf der Veranda gelassen.
No puedo creer que la hayamos dejado en la entrada.
Hier auf der Veranda haben wir oft gespielt.
Solíamos jugar en este portal.
In meiner Erinnerung war die Veranda viel größer.
Recuerdo que este portal era más grande.
Ich dachte, wir könnten auf der Veranda sitzen, Eichhörnchen schieße…
Yo creí que nos sentaríamos a comer maíz y cazar ardilla…
Ich will nur keine beliebigen Fremden auf unserer Veranda .
Es que no quiero extraños en nuestra puerta.
Hund, der zum Sterben unter die Veranda des Hauses kriecht.
Uno de esos perros viejos que van a morir bajo la escalera de su casa.
Die Suite ist 48 m2 groß (inklusive Veranda ).
El área total de la suite es de 48 m² (incluyendo el balcón).
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wieso brennt denn kein Licht auf der Veranda ?
Me pregunto qué le pasará a la luz de la entrada.
Ihr Vater legt jede Nacht eine auf die Veranda .
Es un diario especial que su padre pone en la entrada cada noche.
Das Wohnzimmer öffnet sich zu einer großen Veranda hin.
La sala de estar se abre hacia un gran mirador.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Inzwischen hatte die laute Auseinandersetzung auf der Veranda Nachbarschaftspublikum angezogen.
La acalorada discusión comenzó a atraer a la audiencia del barrio.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ich gebe dir drei Sekunden um von meiner Veranda zu verschwinden.
Tienes tres segundos para irte con tus pelotas intactas.
Meine Fresse, ich nehm dein Geld doch nicht einfach auf der Veranda .
Marmaduke, ¿crees que me darás el dinero en la entrada?
Das letzte Mal, wo er am Strand war, ist er von der Veranda gefallen.
La última vez que éste ha estado en la playa fue porque se cayó del muelle.
Wenn Wildschweine auf die Veranda wollen, verjagt Mama sie einfach mit dem Besen.
Cuando entran mosquitos en casa, mi mamá los espanta con una escoba.
Lass mich nicht auf der Veranda stehen, als wollte ich was verkaufen.
No me dejes en la puerta como si fuese un vendedor.
Und als ich wieder zu mir kam, war Miss Mina auf der Veranda .
Y cuando me compus…la srta.
Ich gebe dir drei Sekunden um von meiner Veranda zu verschwinden.
Tienes tres segundos para salir con las bolas puestas.
Gehen wir auf die Veranda , ich hab 'ne neue Sorte, die muss ich vorkosten.
Sentémonos en la parte trasera. Tengo una variedad nueva. Y me gustaría hacerle un test drive.
Übrigens, mein Zimmer ist bei der Veranda , falls Sie mich in der Nacht brauchen sollten.
Por ciert…...mi habitación está ahí delant…...por si me necesita.
Dass auf der Veranda Schritte zu hören sind. Dass eine Tür aufgeht.
Asustándonos de una sombra en la ventan…de unos pasos por la vered…de una puerta que se abr…
Dachtest du ich habe erwartet das du auf meiner Veranda auftauchst?
¿Y crees que yo esperaba que aparecieras en mi puerta?
Ich stand auf seiner Veranda , und sagte ihm, ich würde ihn nicht im Stich lassen.
Estuve con él y le dije que no lo decepcionaría.
Ich glaube ein paar Teenager blödeln wieder unter der Veranda rum.
Creo que algunos chicos están haciendo travesura…...bajo el muelle de nuevo.
Von meiner Veranda aus kann ich all die Häuser sehen, wo Kinder starben.
"Desde la entrada de mi cas…"…uedo ver las casas donde murieron los niños.
Es gibt auch eine Veranda mit Tisch und Stühlen um sich zu entspannen.
Fuera hay un mirador para el vuestrao relax (con mesa y sillas).
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dad, die Wohnung in New York war nicht größer als diese Veranda .
Nuestro apartamento en Nueva York era del tamaño de este portal.
Für Gäste gibt es hier einen Außenpool, eine Veranda und einen Golfplatz.
Los huéspedes disfrutarán de un gimnasio, sauna y una sala de vapor en el establecimiento.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wenn Wildschweine auf die Veranda wollen, verjagt Mama sie einfach mit dem Besen.
Cuando los cerdos trataron de meterse en nuestra puert…...de entrada Mama los cazaba con una escoba.
Nie zu wissen, ob die nächsten Schritte auf der Veranda deine sind ode…
Sin saber si el próximo paso en la entrada será tuyo …
Jede Villa hat ihren eigenen Whirlpool, einen geräumigen Wohnbereich und eine Veranda .
Cada villa tiene su propia piscina con hidromasaje, amplia área de estar y verandah.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Den Gästen stehen eine Veranda , einen Nachtclub und Whirlpool, Sauna und Solarium zur Verfügung.
Los huéspedes disfrutarán de un solárium, sauna y jacuzzi en el establecimiento.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zimmer Wohnzimmer, voll ausgestattete separate Küche, 4 Schlafzimmer, Badezimmer, Duschbad, Salon, Esszimmer, Vorratsraum, Veranda .
Habitaciones Cuarto de estar, cocina americana, dormitorio con baño, salón. Diversos Garaje cerrado, sótano.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation universitaet
Korpustyp:
Webseite
In Ihrer Freizeit können Sie eine Veranda , einen privaten Garten des Hotels besuchen.
El gimnasio del hotel cuenta con clases de fitness y un gimnasio.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Terrace Cafe And Veranda Bar bietet einen offenen Kamin, eine Terrasse und Biere.
En el relajante bar cafetería los huéspedes pueden disfrutar de una selección de cervezas.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Hotel Beatrice ist ein 3-Sterne Hotel, das seinen Gästen eine Veranda , eine Dachterrasse bietet.
El hotel Hotel Beatrice está situado en el centro de Florencia, a unos pasos de centros de exposiciones.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zimmer Voll ausgestattete Küche, 37 Schlafzimmer (davon 37 mit Duschbad), Salon, Esszimmer, Veranda , Bar-Zimmer.
Habitaciones Cuarto de estar, cocina americana, dormitorio con baño, salón.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Der ‘Royal’ Tee oder Kaffee kann drinnen oder draußen auf der Panorama-Veranda eingenommen werden.
El “Royal Tea” puede servirse dentro del local o fuera, en el mirador panorámico.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zu jeweils zwei Apartments gehört ebenfalls eine Veranda mit Blick auf den Garten.
Los apartamentos (en bloques de dos) disponen de balcón con vistas al jardín.
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von hinter dem Bambusvorhang, der seine ebenerdige Veranda verdeckt, steigen weiße Rauchwolken in die Luft.
Cruzando las cortinas de bambú ocultan su cobertizo hay humo blanco flotando en el aire.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Mantras verstummten, als er plötzlich auf der Veranda stand, direkt vor dem erschrockenen Guru.
Los mantras se detuvieron cuando Sanal entró repentinamente y se paró frente al gurú.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Jedes Zimmer hat eine private Veranda und verfügt über jeglichen Komfort für einen garantiert entspannten Aufenthalt.
IT
Cada habitación tiene todas las comodidades para proporcionar unas relajantes vacaciones en el mar de Cerdeña.
IT
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Täglich geöffnet von 10.00 bis 24.00 (14.00 bis 24.00 im Sommer) Bar Veranda Mit einer Top-Lage am Pool des Resorts, können Gäste in der Bar Veranda ein erfrischendes Getränk oder einen Snack genießen.
Abierto todos los días de 10:00 a 00:00 (de 14:00 a 00:00 en verano) Bar Varanda Podrán disfrutar de una copa o un aperitivo en el Bar Varanda, que posee una ubicación excelente junto a la piscina del complejo.
Sachgebiete:
musik theater gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das war mehr wie eine schwangere Katze, die faul Sonntags auf der Veranda liegt und nach Mücken greift.
Eso parecía una gata preñada, sin uñas, manoteando una mosc…...en una triste tarde de domingo.
Als er unter die Veranda kroch, um zu sterben, bin ich dort bei ihm geblieben. Na und?
Cuando se puso bajo la escalera para morir, me quedé con él - ¿Y qué?
Stoffbehänge, Dachschindeln, Veranda , blühende Gärten und der freundliche Empfang der Einheimischen macht das anstrengende Klima wieder wett.
ES
Sus frisos, tablillas, “varangas” y jardines son característicos de la arquitectura tradicional y la excelente acogida que dispensan los habitantes compensa el rigor del clima.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weil wenn sie schwanger ist, werde ich im Gefängnis sein für die Leiche, die unter der Veranda begraben ist.
Porque si queda embarazada, estaré en prisión por matar a lo que está enterrado en la entrada.
Das luxuriöse Milton Dubai Hotel bietet einen Pool auf dem Dach, eine Veranda sowie Garderobe, Wechselstube und Garage vor Ort.
El lujoso hotel Milton Dubai ofrece 70 habitaciones grandes así como cambio de divisa y aparcamiento gratuito.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Den Gästen stehen einen Außenpool, eine Veranda und einen Tennisplatz und Sauna, Fitness-Club und Whirlpool zur Verfügung.
El centro balneario del establecimiento ofrece un jacuzzi, sauna y un gimnasio.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
einen großen gemeinsamen Bereich, Satellitenfernsehsaal, kostenloser WI-Fi in der rezeption, Bar, Aufzug, Veranda und eine überdachte Garage.
IT
Una amplia zona común, sala tv satelital, conexión inalámbrica a internet gratuita disponible en las zonas comunes, bar, ascensor, balcón cubierto y garaje cubierto.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Veranda Grand Baie Pool erwartet Sie in Grand Bay und mit einem Privatstrand und einem Wellnesscenter und einem Pool.
ES
Ofrece habitaciones modernas con balcón y dispone de una piscina al aire libre.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es war ein 6.000 Dollar Kleid, und mein Boss wollte nicht dass ich es auf der Veranda hinterlasse.
Era un vestido de $6.000, y mi jefe no quería que lo dejara en la entrada.
Sie verfügen über einen komfortablen Sitzbereich und eine überdachte Veranda mit Blick auf das Resort, den Strand und den Ozean.
Ellos ofrecen una cómoda área con asientos, verandah cubierta y vistas al resort, a la playa y al océano.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
In Grand Bay empfängt Sie das Veranda Grand Baie mit einem eigenen Strand, einem Wellnessbereich und 2 Pools.
ES
Este hotel boutique está ubicado en la playa en el barrio de Pereybere, cerca de las playas de Pereybere, Grand Bay y Merville.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotel Marshall House liegt im Herzen von Savannah und bietet einen Innenhof, eine Bücherei und eine Veranda .
El histórico hotel Marshall House de 3 estrellas está situado en el barrio animado de Savannah.
Sachgebiete:
musik gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Bungalows sind alle mit einem Flachbild-TV und einer Veranda ausgestattet. Das La Siesta bietet einfache, klimatisierte Unterkünfte.
Los alojamientos de La Siesta presentan una decoración sencilla e incluyen aire acondicionado.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Im touristische Gebiet von Rom liegt das hervorragende 4-Sterne Hotel Columbus Rome, das einen Innenhof, eine Veranda bietet.
El cómodo hotel Columbus Hotel Rome es un estupendo lugar de una zona comercial de Roma.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Zimmer Semiprofessionelle Küche, 12 Schlafzimmer, Badezimmer, 12 Duschbäder, Vorratsraum, Veranda , Hauswirtschaftsraum, begehbarer Kleiderschrank, 2-Zimmerwohnung mit separatem Eingang.
Habitaciones Cuarto de estar, cocina americana, amueblada y equipada, dormitorio con baño, salón, comedor, bar.
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Veranda ist auch für einen Aperitif nach der Rückkehr vom Strand und Cocktails bei Sonnenuntergang ein angenehmer Aufenthaltsort.
IT
Se trata de un sitio de placentero encuentro también para los aperitivos al retorno de la playa y cocktails al atardecer.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zimmer Semiprofessionelle Küche, 12 Schlafzimmer, Badezimmer, 12 Duschbäder, Vorratsraum, Veranda , Hauswirtschaftsraum, begehbarer Kleiderschrank, 2-Zimmerwohnung mit separatem Eingang.
Habitaciones Cocina independiente, amueblada y equipada, dormitorio, cuarto de baño.
Sachgebiete:
film verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das Erdgeschoß besteht aus einer komplett ausgestatteten Küche, Esszimmer, großem Wohnzimmer mit Kamin und einer wundervollen Veranda .
La planta baja está formada por cocina completamente equipada, comedor, gran sala de estar con chimenea y un maravilloso mirador.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das 30 m² große, geräumige Zimmer verfügt über 2 Einzelbetten, einen großzügigen Arbeitsbereich, Schiebetüren zur Veranda und einen Balkon.
Esta amplia habitación de 30 m² está equipada con 2 camas individuales, una amplia área de trabajo, puertas correderas y un balcón.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer in der Shangri-La's Rasa Ria verfügen über eine eigene Veranda oder einen Balkon und kostenlosen Highspeed-Internetzugang.
ES
Las habitaciones del hangri-La's Rasa Ria disponen de lanai o balcón privado y conexión gratuita a internet de alta velocidad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kannst du sie dir auf der Veranda vorstellen, mit einem Silberlöffel in der Hand, wie sie darauf wartet, dass der Eiskrembecher zu ihr kommt?
No la imagino sentada en la entrada, sosteniendo una cuchar…...esperando que le llegue el helado, ¿y tú?
Ich meine, würde es für dich einen Unterschied machen, zu wissen, dass dieses süße kleine Gesicht nie wieder auf der Veranda auftauchen wird?
Quiero decir que, ¿te afectaría a ti saber que esa dulce y bonita cara nunca más aparecerá por esa baranda?
Und lassen Sie es uns mal so sagen, dass wird ein wenig beeinträchtigt, wenn Sheriff Bulldog auf meiner Veranda steht und jede Menge Anschuldigungen gegen mich erhebt.
Y sólo digamo…...que eso se complica un poc…...cuando el bulldog del Alguacil se para en mi pórtic…...y empieza a hacer toda clase de acusaciones.
Ich sah euch, wie ihr euch verhieltet, als wärt ihr in den Flitterwochen, auf der Veranda Wein schlürfend, langsam tanzend, lachend.
Yo los vi. Actuando como si estuvieran de luna de mie…...bebiendo vino en el pati…...bailando, riendo.
Er selbst stellte, seine Kumpels, Chapple vor, einer von ihnen hat sich erschossen auf der Veranda des Hauses, dass ihm nicht mehr gehört.
Incluso le presentó algunos de sus amigos a Chapple, uno de los cuales se disparó enfrente de la casa que perdió.
NEW YORK - Als ich vor 13 Jahren mit Slobodan Milosevic auf der Veranda einer regierungseigenen Jagdhütte außerhalb Belgrads stand, sah ich in der Ferne zwei Männer.
NUEVA YORK - De pie junto a Slobodan Milosevic en la baranda de una quinta de caza del gobierno en las afueras de Belgrado hace 13 años, vi a dos hombres a la distancia.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Select Rome ist ein 3-Sterne Hotel im Zentrum von von Rom und bietet seinen Gästen einen Innenhof, eine Veranda .
El hotel Select Hotel Rome de 3 estrellas ofrece un acceso rápido a bares y centros comerciales en el centro de Roma.
Sachgebiete:
musik politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Komfortabel, geräumig und elegant – die Junior Suiten haben eine 14 m2 große, möblierte Veranda mit herrlicher Sicht auf das Meer und die Bucht von Funchal.
Cómoda, espaciosa y elegante, la suite Junior cuenta con un balcón amueblado de 14 m² con fantásticas vistas al océano y a la bahía de Funchal.
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Auf der Veranda finden die Gäste einen herrlichen Sitzbereich mit fantastischer Meersicht. Hier können Sie in den großartigen Möbeln (Tisch und Stühle) entspannen und die Aussicht genießen.
El balcón de la habitación ofrece a sus huéspedes un lugar espléndido con preciosas vistas al mar, además de un fabuloso mobiliario (mesa y sillas) que le permitirá relajarse mientras disfruta de espectaculares vistas desde su propia habitación.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die wunderschöne Veranda mit einem Möbeln (Tisch und Stuhl) sowie die privilegierte Sicht auf das Meer werden die Gäste zusammen mit dem tollen Innendesign der Zimmer begeistern.
Además del increíble balcón con mesa y sillas que le permitirán disfrutar de privilegiadas vistas del océano, los huéspedes también gozarán de un fabuloso interior.
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weißt du, meine Mutter wollte auch verhindern, dass wir zusammen sind, aber sie hat mich wenigstens nur auf der Veranda festgebunden.
Bueno, espera tu, mi madre no nos queria juntos, pero la peor cosa que me hizo fue atarme al porsche.
Ein reichhaltiges Frühstücksbuffet auf der Veranda sorgt für einen gelungenen Start in den Tag. Der wunderschöne Garten mit Pool lädt zum Verweilen ein.
Los huéspedes podrán empezar bien el día con un delicioso desayuno tipo bufé y descansar en el exuberante jardín con piscina.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Wir hatten ein Zimmer mit Seeblick in der vierten Etage. Der Ausblick und die Panorama Veranda auf dem Dach sind grandios.
Con un televisor en cada habitación, el entretenimiento está asegurado.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es gibt ein großes, innen liegendes Ensuite-Badezimmer, das sich auf eine Außendusche im Freien und eine geräumige Veranda mit Möbeln und Hängematte öffnet. Exklusiv nur für Paare.
Hay un amplio cuarto de baño ensuite interior que se abre al exterior, ducha con piedras del río y una amplia verandah con muebles y hamaca.Exclusivo solo para parejas.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Tropenresort besticht mit einem eigenen Strandbereich am Strand Casuarina in der Stadt Malindi und bietet Ihnen eine klimatisierte Unterkunft mit einer privaten Veranda .
ES
Este complejo tropical cuenta con una playa privada, en la playa de Casuarina, en Malindi.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dieser aus den gleichen Materialien wie der Stuhl gefertigte Tisch ergänzt die Kollektion Rambla und ist ideal für die Terrasse, die Veranda und den Garten.
Esta mesa completa la colección Rambla; está fabricada con los mismos materiales que la silla y es ideal para Esta mesa completa la colección Rambla;
Sachgebiete:
kunst politik media
Korpustyp:
Webseite
Das Tre Archi ist ein 3-Sterne Hotel im Zentrum von von Venedig und bietet seinen Gästen eine Veranda , ein Kasino.
El hotel Tre Archi es el hotel pacífico de 3 estrellas en la costa bañada por Canal Cannaregio y Canal Grand.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das im italienische-Stil gebaute Hotel Villa Carlotta im Stadtteil Centro Storico ist mit 4 Sternen bewertet und bietet eine Veranda , einen Außenpool vor Ort.
El encantador hotel Villa Carlotta Hotel es un estupendo lugar de una zona tranquila de Florencia.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite