linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verarbeitungsgeschwindigkeit rendimiento 2
. . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Verarbeitungsgeschwindigkeit rendimiento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ist die Reihenfolge der Filter wichtig für die Verarbeitungsgeschwindigkeit?
¿Afecta el orden de los filtros al rendimiento?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dank ihrer Dokumenteneinzüge mit großer Kapazität, ihrer hohen Verarbeitungsgeschwindigkeit und den hochwertigen Ergebnissen erlauben unsere Faxgeräte ein extrem effizientes Arbeiten.
Las funciones de nuestros faxes permiten a las empresas maximizar la eficiencia, ya que incluyen alimentadores de documentos de alta capacidad, ofrecen un rendimiento de alta velocidad y producen documentos de alta calidad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verarbeitungsgeschwindigkeit"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Höhere Verarbeitungsgeschwindigkeit für Hochleistungsgrafik, wie sie von Maschinenbauern gewünscht wird
Los fabricantes de máquinas desean obtener una velocidad cada vez mayor para el procesamiento de gráficos de alta calidad
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software weist eine hohe Verarbeitungsgeschwindigkeit von Datenbanken
El software explora el sistema, analiza la
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Steuerungssysteme wurden für hohe Verarbeitungsgeschwindigkeit und absolute Transparenz konzipiert. ES
Estos sistemas de control se han diseñado para ofrecer alta velocidad de procesamiento y transparencia completa. ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
EXR Prozessor II Doppelte Verarbeitungsgeschwindigkeit im Vergleich zur vorherigen Generation.
Procesador EXR II Duplica la velocidad de procesamiento de la generación anterior.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Geschwindigkeit - Bei der Verarbeitungsgeschwindigkeit setzt die FX-Familie Maßstäbe (FX3U:
Velocidad En lo que respecta a la velocidad de procesamiento, la familia FX sienta las pautas (FX3U:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit dem neuen System konnte Cargill die Verarbeitungsgeschwindigkeit deutlich steigern.
Mediante la utilización del nuevo sistema, Cargill pudo aumentar significativamente las velocidades de procesamiento.
Sachgebiete: auto tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Verarbeitungsgeschwindigkeit von mehr als 1000 Funkpeilwerten pro Sekunde und pro Frequenzkanal.
Una velocidad de procesamiento superior a 1000 resultados goniométricos por segundo y canal de frecuencia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Polycarbonat Folien punktet der Laser mit einem schmauchfreien Schnitt sowie der schnellen Verarbeitungsgeschwindigkeit.
Con las películas de policarbonato, el láser destaca por un corte sin residuos de humo y la rápida velocidad de procesamiento.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Präzise Daten und reine Verarbeitungsgeschwindigkeit sind nur eine Seite der Medaille.
La precisión de los datos y la gran capacidad de procesamiento son solo una parte.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Unsere Steuerungssysteme werden in Hinblick auf zunehmend höhere Anforderungen an Verarbeitungsgeschwindigkeit und Transparenz entwickelt. ES
Nuestros sistemas de control se han diseñado para cumplir con las necesidades crecientes en velocidad de procesamiento y transparencia. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Etiketten mit komplexer Form können zu Einbußen bei der Verarbeitungsgeschwindigkeit führen. ES
En etiquetas con forma compleja, puede verse limitada la velocidad de conversión. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt typografie    Korpustyp: Webseite
Die Hauptursache für eine geringe Verarbeitungsgeschwindigkeit ist die Beschaffenheit des angeschlossenen Rechners.
El elemento más común para frenar la velocidad de escaneo, es las especificación de su PC principal.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die SIGMA SD15 beinhaltet den TRUE II (Three-layer Responsive Ultimate Engine) Prozessor, der die Verarbeitungsgeschwindigkeit und Bildqualität verbessert.
La SD15 incorpora el procesador de imagen TRU en su última versión tipo II que facilita la velocidad de procesado y la calidad de imagen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
In diesem Fall ist die Verarbeitungsgeschwindigkeit natürlich geringer als bei Verwendung aller auf dem Server verfügbaren Kerne.
Aunque, obviamente, la velocidad de procesamiento en dicha implementación será menor que si utiliza todos los núcleos disponibles en el equipo servidor.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durand-Spalter sind automatische Maschinen und erlauben eine regelmäßige Produktion und Verarbeitungsgeschwindigkeit (bis zu 650 Schweine pro Stunde/Gerät). NL
Como máquinas automáticas, los partidores de Durand permiten la regularidad de la producción y la velocidad del proceso (hasta 650 cerdos por hora / equipo). NL
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Bereits unmittelbar nach dem Start stellten Chris Bennett und seine Mitarbeiter bei rund 80 Prozent der Prüfungen eine deutlich höhere Verarbeitungsgeschwindigkeit fest.
“Cuando comenzamos a utilizar DocBridge Delta, cerca del 80 por ciento de los documentos comparados corrió a una velocidad aceptable, lo que era una clara mejora”, cuenta Bennett.
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Mit Desktops und All-in-Ones verfügen Sie über brillante Bildschirme im Breitbildformat, gepaart mit einer starken Grafikleistung, hoher Verarbeitungsgeschwindigkeit, großer Festplatte und jeder Menge Arbeitsspeicher.
Los equipos de sobremesa y "todo en uno" te ofrecen vívidas pantallas panorámicas y una enorme potencia gráfica y velocidad de procesamiento, junto con una gran cantidad de almacenamiento y memoria.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit Desktops und All-in-Ones verfügen Sie über brillante Bildschirme im Breitbildformat, gepaart mit einer starken Grafikleistung, hoher Verarbeitungsgeschwindigkeit, großer Festplatte und jeder Menge Arbeitsspeicher.
Los equipos de escritorio y "todo en uno" te ofrecen vívidas pantallas panorámicas y una enorme potencia gráfica y velocidad de procesamiento, junto con una gran cantidad de almacenamiento y memoria.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der Verstärker E3NX-FA ist die optimale Wahl für die anspruchsvollsten Lichtleiteranwendungen im Hinblick auf große Tastweite, Erfassung kleinster Objekte oder Verarbeitungsgeschwindigkeit.
El amplificador E3NX-FA es la mejor opción para las aplicaciones de fibra óptica más exigentes en términos de detección a larga distancia, detección de objetos minúsculos o procesos de alta velocidad.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Bearbeitung der Daten in einer Tabellenkalkulation erfolgt normalerweise in einer grafischen Benutzeroberfläche, die die Verarbeitungsgeschwindigkeit herabsetzen kann. Datenbanken können die Daten im Hintergrund außerhalb einer grafischen Benutzeroberfläche bearbeiten.
El procesamiento de datos en la hoja de cálculo se suele hacer con una interfaz gráfica de usuario, que puede reducir la velocidad de procesamiento de los datos. Las bases de datos pueden trabajar en segundo plano, sin interfaces de usuario.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die preiswerte berührungs- und trägheitslose Kontrolle durch die Wirbelstromsensorik von Roland bietet nicht nur erhebliche Preisvorteile als durch die stark vereinfachte Konstruktion der Auslaufstrecke sondern auch die Vorteile einer erhöhten Verarbeitungsgeschwindigkeit. DE
Una alternativa es el sistema de control con dos sensores, sin contacto y sin inercias mecánicas de Roland porque es más económico, y ofrece ventajas en cuanto a la velocidad. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite