linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verbiegung deformación 1
. . . .

Verwendungsbeispiele

Verbiegung deformación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die während und nach dem Aufbringen der in Anhang 5 vorgeschriebenen Prüfkräfte festgestellte höchste waagerechte Verbiegung der Einrichtung für den hinteren Unterfahrschutz ist auf dem Mitteilungsblatt für die Genehmigung (Anhang 1 Ziffer 8) anzugeben.
La deformación horizontal máxima del dispositivo de protección trasera contra el empotramiento tras la aplicación de las fuerzas de ensayo que se especifican en el anexo 5 se registrará en la notificación de homologación (punto 8 del anexo 1).
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Verbiegung des Tors .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verbiegung"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

spannungsarmes Siliziumnitrid gewährleistet geringstmögliche Verbiegung des Federbalkens
nitruro de silicio con baja tensión para mínima flexión del cantilever
Sachgebiete: nukleartechnik foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
spannungskompensiert mit einer Verbiegung unter 2°
compensación de la tensión con flexión inferior a 2°
Sachgebiete: nukleartechnik foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Hier beginnt bei vielen Kindern eine folgenschwere Verbiegung ihres Gewissens:
Aquí comienzan para muchos niños, graves distorsiones de conciencia:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Dies hatte zudem zu einer Verbiegung des Türrahmens geführt.
Esto hizo que tambié se torciera el marco de la puerta.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Verbiegung des Wagenrahmens im Stillstand darf nicht mehr als 3 ‰ der Drehpfannenbolzenbasis betragen.
La desviación del bastidor del vagón debida a una parada no será superior al 3 ‰ del empate.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verbiegung der Rippe wird zum Beispiel mit Hilfe des an der Rippe angebrachten Messwertaufnehmers für die Verformung gemessen.
Se medirá el desplazamiento de las costillas, por ejemplo mediante el transductor de desplazamiento de las propias costillas.
   Korpustyp: EU DGT-TM