linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verbrennungsrückstände residuos 3

Verwendungsbeispiele

Verbrennungsrückstände residuos
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In diesem Prozess spielt der Ölfilter eine entscheidende Rolle, weil er die permanente Reinigung des Öls sicherstellt. Er hält schleifende Partikel zurück, die durch normalen Verschleiß entstehen, sowie Staub und Verbrennungsrückstände.
El filtro del aceite desempeña un papel clave en este proceso ya que purifica continuamente el aceite, reteniendo las partículas abrasivas producidas por el desgaste normal, además del polvo y los residuos de combustión.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mineralische Abfälle (außer Verbrennungsrückstände, kontaminierte Böden und verunreinigtes Baggergut)
Residuos minerales (excluidos los residuos de la combustión, los suelos y los lodos de drenaje contaminados)
   Korpustyp: EU DCEP
Das spanische Abfallgesetz 10/1998 definiert diese Abfälle jedoch nicht als den Siedlungsabfällen gleich geartet, und in der Europäischen Abfallliste werden viele dieser Verbrennungsrückstände als gefährlich eingestuft.
Sin embargo la ley española 10/1998, de residuos, no define estos residuos como asimilables a urbanos y la Lista Europea de Residuos considera que muchos de los residuos procedentes de la incineración son peligrosos.
   Korpustyp: EU DCEP

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verbrennungsrückstände"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es sind alle erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um einem Einatmen der Verbrennungsrückstände vorzubeugen.
Deberán tomarse todas las precauciones de seguridad necesarias para evitar la inhalación de productos de la combustión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
PAK können Lebensmittel bei Räucherverfahren sowie Verfahren zum Erhitzen und Trocknen verunreinigen, wenn Verbrennungsrückstände mit diesen unmittelbar in Kontakt kommen.
Los HAP pueden contaminar los alimentos durante los procesos de ahumado, y de calentamiento y secado, en que los productos de la combustión están en contacto directo con estos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
PAK können Lebensmittel bei Verfahren zum Erhitzen und Trocknen verunreinigen, wenn Verbrennungsrückstände direkt mit ihnen in Kontakt kommen.
Los HAP pueden contaminar los alimentos durante los procesos de calentamiento y secado en que los productos de la combustión están en contacto directo con éstos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Abgase von Handelsschiffen enthalten neben CO2 auch Stickoxide (NOx), Schwefeloxide (SOx) und andere Verbrennungsrückstände wie zum Beispiel Ruß.
Adicionalmente al CO2, los gases producto de la combustión en los barcos contienen óxidos nitrosos (NOx), óxidos de azufre (SOx) y otras mezclas como el hollín.
Sachgebiete: oekologie nautik auto    Korpustyp: Webseite
PAK können sich in Lebensmitteln bei Verfahren zum Erhitzen, Trocknen und Räuchern bilden, wenn Verbrennungsrückstände direkt mit ihnen in Kontakt kommen.
Los HAP pueden aparecer en alimentos durante los procesos de calentamiento, secado y ahumado en que los productos de la combustión están en contacto directo con las sustancias alimenticias.
   Korpustyp: EU DGT-TM