linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Verfasser autor 1.352
autora 16 escritor 9 compositor 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Verfasser autor
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Haefs ist Verfasser von Sience-Fiction- Romanen, zahlreichen Krimis und Erzählungen. DE
Haefs es autor de novelas de ciencia-ficción, numerosas novelas policíacas y relatos. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Terence Wynn (Verfasser) erläutert die mündliche Anfrage.
Terence Wynn (autor) desarrolla la pregunta oral.
   Korpustyp: EU DCEP
Johnny, Verfasser vom Weihnachtsstück, zauberte ein Schiff in eine Flasche.
Johnny, autor de la obra de Navidad, armaba un barco en una botella.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verantwortung für den Inhalt dieser Seite trägt allein der Verfasser; ES
Esta publicación (comunicación) es responsabilidad exclusiva de su autor. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Philippe Morillon (Verfasser) erläutert die mündliche Anfrage.
Philippe Morillon (autor) desarrolla la pregunta oral.
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser erfolgreicher Theaterstücke sind mir stets willkommen.
Siempre tengo tiempo para autores de obras exitosas.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verfasser haben sich bemüht, die Akten weitgehend selbst sprechen zu lassen. DE
Los autores se han esforzado en dejar hablar extensamente a las mismas actas. DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
Jan Andersson (Verfasser) erläutert die mündliche Anfrage.
Jan Andersson (autor) desarrolla la pregunta oral.
   Korpustyp: EU DCEP
Kennen Sie Oberst Pickering, Verfasser des "Gesprochenen Sanskrit"?
¿Conoce al coronel Pickering, autor del Sánscrito hablado?
   Korpustyp: Untertitel
ProSer.info steht mit den Verfassern der Hinweise nicht in Verbindung und ist für den Inhalt der Hinweise nicht verantwortlich.
ProSer.info no está relacionado a los autores de los avisos y no es responsable por sus contenidos.
Sachgebiete: oekologie auto bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mutmasslicher Verfasser .
persönlicher Verfasser .
korporativer Verfasser .
Verfasser der Stellungnahme .
Selbstverlag des Verfassers .
Verfasser des Vorworts .
auf Rechnung des Verfassers .
weder genannter noch ermittelter Verfasser .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Verfasser

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verfasser von Stellungnahmen (*):
Ponentes de opinión(*):
   Korpustyp: EU DCEP
Hervorhebungen durch den Verfasser.
El subrayado es nuestro.
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahmen (*):
Ponente de opinión (*):
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme (*):
Ponente de opinión (*):
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme (*):
Ponente para opinión (*):
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahmen (*):
Ponentes de opinión (*):
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungsnahme(*):
Ponente de opinión (*):
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser(in) der Stellungnahme
Ponente de opinión Fecha de designación
   Korpustyp: EU DCEP
Hervorhebung durch den Verfasser.
El subrayado en negrita es nuestro. .
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme (*):
Ponentes de opinión (*):
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser(in) der Stellungnahme
Cooperación reforzada − fecha del anuncio en el Pleno
   Korpustyp: EU DCEP
Hervorhebung durch den Verfasser.
El subrayado es nuestro.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Verfasser des Regelsatzes.
El creador del juego de reglas
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Verfasser der Stellungnahme: Johannes Voggenhuber
Ponente de opinión: Johannes Voggenhuber
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Antonio Mussa
Ponente de opinión: Antonio Mussa
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme - Hughes-Verfahren:
Ponente de opinión "Procedimiento Hughes":
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Kurt Lechner
Ponente de opinión: Kurt Lechner
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Elmar Brok
Ponente de opinión: Elmar Brok
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Willi Rothley
Ponente de opinión: Willi Rothley
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Giorgos Dimitrakopoulos
Ponente de opinión: Giorgos Dimitrakopoulos
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Ioannis Marinos
Ponente de opinión: Ioannis Marinos
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Jens Geier
Ponente de opinión: Jens Geier
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Jelko Kacin
Ponente de opinión: Jelko Kacin
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Gerard Collins
Ponente de opinión: Gerard Collins
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Krzysztof Lisek
Ponente de opinión: Krzysztof Lisek
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Andrey Kovatchev
Ponente de opinión: Andrey Kovatchev
   Korpustyp: EU DCEP
Haltung des Verfassers der Stellungnahme
Posición del ponente de opinión
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Jan Dhaene
Ponente de opinión: Jan Dhaene
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Diogo Feio
Ponente de opinión: Diogo Feio
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Piotr Borys
Ponente de opinión: Piotr Borys
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Demetrio Volcic
Ponente de opinión: Demetrio Volcic
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Garrelt Duin
Ponente de opinión: Garrelt Duin
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme (*): Herman Schmid
Ponente de opinión(*): Herman Schmid
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Ole Sorensen
Ponente de opinión: Ole Sørensen
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Enrico Ferri
Ponente de opinión: Enrico Ferri
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Massimo Carraro
Ponente de opinión: Massimo Carraro
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Charles Goerens
Ponente de opinión: Charles Goerens
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Thomas Mann
Ponente de opinión: Thomas Mann
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Claude Turmes
Ponente de opinión: Claude Turmes
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Pere Esteve
Ponente de opinión: Pere Esteve
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Xaver Mayer
Ponente de opinión: Xaver Mayer
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Antonio Cancian
Ponente de opinión: Antonio Cancian
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Toine Manders
Ponente de opinión: Toine Manders
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Philippe Boulland
Ponente de opinión: Philippe Boulland
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Alajos Mészáros
Ponente de opinión: Alajos Mészáros
   Korpustyp: EU DCEP
KOMMENTAR DES VERFASSERS DER STELLUNGNAHME
COMENTARIOS DEL PONENTE DE OPINIÓN
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Erik Meijer
Ponente de opinión: Erik Meijer
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Christos Folias
Ponente de opinión: Christos Folias
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Morten Løkkegaard
Ponente de opinión: Morten Løkkegaard
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Olle Ludvigsson
Ponente de opinión: Olle Ludvigsson
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Gianfranco Dell'Alba
Ponente de opinión: Gianfranco Dell'Alba
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: George Lyon
Ponente de opinión: George Lyon
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Alexander Radwan
Ponente de opinión: Alexander Radwan
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Hans Modrow
Ponente de opinión: Hans Modrow
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Markus Ferber
Ponente de opinión: Markus Ferber
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Herman Vermeer
Ponente de opinión: Herman Vermeer
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahmen (je 1')
Ponentes de opinión (1' cada uno)
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Claude Moraes
Ponente de opinión: Claude Moraes
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Rainer Wieland
Ponente de opinión: Rainer Wieland
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Yves Piétrasanta
Ponente de opinión: Yves Piétrasanta
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Giommaria Uggias
Ponente de opinión: Giommaria Uggias
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Yannick Jadot
Ponente de opinión: Yannick Jadot
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Frank Engel
Ponente de opinión: Frank Engel
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Emmanouil Mastorakis
Ponente de opinión: Emmanouil Mastorakis
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Joe Higgins
Ponente de opinión: Joe Higgins
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Luís Queiró
Ponente de opinión: Luís Queiró
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Horst Schnellhardt
Ponente de opinión: Horst Schnellhardt
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Lennart Sacrédeus
Ponente de opinión: Lennart Sacrédeus
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: André Brie
Ponente de opinión: André Brie
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Mario Pirillo
Ponente de opinión: Mario Pirillo
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Eurig Wyn
Ponente de opinión: Terence Wynn
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Georg Jarzembowski
Ponente de opinión: Georg Jarzembowski
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Gerardo Galeote
Ponente de opinión: Gerardo Galeote
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Alain Cadec
Ponente de opinión: Alain Cadec
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Ralf Walter
Ponente de opinión: Ralf Walter
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Mikko Pesälä
Ponente de opinión: Mikko Pesälä
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Csaba Őry
Ponente de opinión: Csaba Őry
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Ivars Godmanis
Ponente de opinión: Ivars Godmanis
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Hans Kronberger
Ponente de opinión: Hans Kronberger
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Antonios Trakatellis
Ponente de opinión: Antonios Trakatellis
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Gary Titley
Ponente de opinión: Gary Titley
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Per Stenmarck
Ponente de opinión: Per Stenmarck
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Peter Liese
Ponente de opinión: Peter Liese
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Rolf Linkohr
Ponente de opinión: Rolf Linkohr
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Hermann Winkler
Ponente de opinión: Hermann Winkler
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Morten Messerschmidt
Ponente de opinión: Morten Messerschmidt
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme (*): Paolo Bartolozzi
Ponente de opinión (*): Paolo Bartolozzi
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Gaston Franco
Ponente de opinión: Gaston Franco
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Viktor Uspaskich
Ponente de opinión: Viktor Uspaskich
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Gianni Vattimo
Ponente de opinión: Gianni Vattimo
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Mario Mantovani
Ponente de opinión: Mario Mantovani
   Korpustyp: EU DCEP
Verfass der Stellungnahme: Edward Scicluna
Ponente de opinión: Edward Scicluna
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Kerstin Westphal
Ponente de opinión: Kerstin Westphal
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Arlindo Cunha
Ponente de opinión: Arlindo Cunha
   Korpustyp: EU DCEP
Standpunkt des Verfassers der Stellungnahme
Posición del ponente de opinión
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Michael Theurer
Ponente de opinión: Michael Theurer
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme(*): Konstantinos Alyssandrakis
Ponente de opinión (*): Konstantinos Alyssandrakis
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Richard Howitt
Ponente de opinión: Richard Howitt
   Korpustyp: EU DCEP
Verfasser der Stellungnahme: Bashir Khanbhai
Ponente de opinión: Bashir Khanbhai
   Korpustyp: EU DCEP
Vorschläge des Verfassers der Stellungnahme
Propuestas del ponente de opinión
   Korpustyp: EU DCEP