Realizar las mediciones en cualquier factor de zoom (no es necesario hacer mediciones en el factor de ampliación con la que se ha calibrado la óptica).
Diese Objektive können auch verwendet werden, wenn unterschiedliche Vergrößerungsfaktoren erwünscht sind und bei Messungen Messungen mit hoher Präzision, die nur mit dem digitalen Tausendstel-Messgerät durchgeführt werden.
En la serie OPTIC se podrán igualmente utilizar objectivos con factores de ampliación diferentes y tomar medidas de alta precisión con el medidor digital milesimal en dotación .
Stellen Sie den Vergrößerungsfaktor auf 100% (Originalgröße) und suchen Sie dasjenige Element, bei dem Sie zwei benachbarte schwarze Balken mit dem Auge gerade noch unterscheiden, also die weißen Zwischenräume gerade noch erkennen können.
Ponga el factor de ampliación a 100% (tamaño original) y busque el elemento con lo cúal puede aún distinguir dos barras negras vecinas sólo con el ojo. Así se puede distinguir todavía los espacios blancos.
Dieser Vergrößerungsfaktor bezieht sich auf 3 µm-Fasern; bei 6 µm-Fasern ist ein Vergrößerungsfaktor von × 5000 möglicherweise geeigneter.
Este número de aumentos está indicado para fibras de 3 µm; en caso de fibras de 6 µm puede ser más adecuado utilizar 5000 aumentos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Capillaroscope kann mit Objektiven mit geringem Vergrößerungsfaktor (weites Sichtfeld - Dermatologie) und Objektiven mit hohem Vergrößerungsfaktor (für Kapillaroskopie) verwendet werden.
El Capillaroscope permite ser utilizado con objetivos a bajo engrandecimiento (amplio campo visual - dermatología) y con objetivos a alto engrandicimiento (por capillaroscopía).
Sachgebiete: luftfahrt foto internet
Korpustyp: Webseite
Ein Vergrößerungsfaktor, der kein Vielfaches von 100% ist, führt zu ungenauer Bearbeitung und Darstellungsfehlern. Möchten Sie den Vergrößerungsfaktor wirklich auf %1% setzen?
Un nivel de aumento que no sea múltiplo de 100% puede ocasionar una edición poco precisa y errores al redibujar. ¿Seguro que desea establecer el nivel de aumento a %1%?
Das erste Bild zeigt das Werkzeugsymbol Text, das nächste das gleiche Symbol bei einem Vergrößerungsfaktor von 600nbsp;% mit eingeschaltetem Gitter.
La primera imagen muestra el icono de la herramienta de texto, mientras que la posterior muestra el mismo con un aumento del 600% con la rejilla activada.
Statusleiste Die Statusleiste informiert über den Status des aktuellen Symbols. Die Felder bedeuten: \t- Meldungen des Programms \t- Cursorposition \t- Größe \t- Vergrößerungsfaktor \t- Anzahl der Farben
Barra de estado La barra de estado ofrece información del estado del icono actual. Los campos son: \t- Mensajes de la aplicación \t- Posición del cursor \t- Tamaño \t- Factor de aumento \t- Número de colores
Das REM muss bei Verwendung einer Probenmatrix mindestens die Auflösung eines sichtbaren Mindestdurchmessers von 0,2 µm bei einem Vergrößerungsfaktor × 2000 ermöglichen.
El microscopio debe ser capaz de resolver al menos un diámetro visible mínimo de 0,2 µm, utilizando una matriz de muestra real, a 2000 aumentos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ein geringerer Vergrößerungsfaktor kann verwendet werden, wenn das Material keine kleinen Fasern (mit geringem Durchmesser) enthält und große Faserdurchmesser (> 5 μm) vorliegen.
Puede utilizarse un número menor de aumentos si el material solo contiene fibras de diámetro grande (> 5 μm).
Korpustyp: EU DGT-TM
Zunächst ist die Probe mit einem geringen Vergrößerungsfaktor auf Anzeichen von Klumpenbildung größerer Fasern zu untersuchen und die Faserndichte zu ermitteln.
La muestra debe examinarse inicialmente con pocos aumentos para ver si hay indicios de aglutinación de fibras grandes y para evaluar la densidad de las fibras.
Korpustyp: EU DGT-TM
Der höchste Vergrößerungsfaktor wurde von 10fach auf 16fach erhöht, um selbst bei der gesteigerten Pixelanzahl auf eine 100-%-Vergrößerung zu kommen.
El nivel preestablecido máximo ha aumentado de 10x a 16x para proporcionar un aumento de aproximadamente un 100% con las nuevas imágenes con una mayor cantidad de megapíxeles.
Mit Hilfe der Software VIDEO VIEW sind also schnelle Messungen auch mit mechanisch nicht wählbaren Objektiven und trotz der Durchführung nur einer optischen Eichung eines beliebigen Vergrößerungsfaktors möglich.
Con los softwares VIDEO VIEW es por lo tanto posible hacer mediciones veloces también con objetivos no selezionables mecánicamente, incluso habiendo hecho una sola calibración óptica sobre un cualquier factor de engrandecimiento.
Das REM ist mit einem Vergrößerungsfaktor von 10000 [2] unter Bedingungen zu betrieben, die eine gute Auflösung und eine akzeptable Bildqualität bei geringer Abtastgeschwindigkeit von beispielsweise 5 Sekunden je Aufnahme ergeben.
El microscopio debe funcionar a 10000 aumentos [2], en condiciones que den una buena resolución con una imagen aceptable a velocidad baja de exploración, como, por ejemplo, 5 segundos por pantalla.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Statusleiste zeigt Ihnen die aktuelle Aktionen an. Von links nach rechts gehend zeigt sie Ihnen die x- und y-Koordinaten des aktuellen Pixels, die Größe der aktuellen Zeichenfläche, den Vergrößerungsfaktor und die aktuelle Anzahl der Farben des Symbols an.
La barra de estado le mantiene informado de las operaciones actuales. De izquierda a derecha, le dice las coordenadas x e y del pixels en el que está trabajando, el tamaño del icono actual, el factor de aumento y el actual número de colores del icono.
Obwohl die VIDEO VIEW light zu unserer beste Softwareausstattung zählt, ist sie trotzdem mit vielen Funktionen ausgestattet: die wichtigste von ihnen besteht in der automatischen Übereinstimmung des Vergrößerungsfaktors (Zoom) jeglicher Art mit der durchgeführten optischen Eichung.
A pesar de que VIDEO VIEW light sea al primer nivel de nuestros softwares, está equipado de muchas funciones de que la más importante es relatar automáticamente cualquier factor de engrandecimiento (zoom) a una particular calibración óptica precisa efectuada.